Página 1
Manuale d’uso e manutenzione _ pag. 3 Manual of maintenance and use _ pag. 5 Manuel d’utilisation et d’entretien _ pag. 7 Gebrauchs- und Wartungsanleitung _ seite 9 Manual de uso y mantenimiento _ pág. 11...
ITALIANO INDICAZIONI GENERALI Vi ringraziamo per avere acquistato le ruote REFLEX DX, un prodotto delle ruote ogni 2 mesi o 1.500 km. che vi garantirà sicurezza e funzionalità nel tempo. • Ai ciclisti con peso superiore ai 102 Kg raccomandiamo di non Prima di procedere all’utilizzo, leggete attentamente le istruzioni di se-...
Página 4
Fac Michelin S.r.l. • Con l’ a usilio di una chiave tradizionale (N), svitate lo scontro (O). Sostituire un raggio sulle ruote REFLEX DX è semplicissimo e vale sia Sfilate il perno del mozzo posteriore con il corpo ruota libera (E). Se per le ruote anteriori che per le ruote posteriori.
ENGLISH GENERAL INDICATIONS We thank you for buying the REFLEX DX wheels, product that will 102 Kg guarantee you security and functionality through the years. • Never wash the pieces with pressure-fed water because water Before proceeding with using the wheels, please read carefully the...
Página 6
• Re-fit the axel (C) inside hub body with the spacer (Z) (Pic. 6). Take care to position of the pawls (Pic. 4). To replace a spoke on the REFLEX DX is extremely easy in both • Insert allen wrentch 12mm(M) on right side of the hub (Pic. 6).
(Fig. 2). • Pour utilisateur de plus de 85kg, nous vous encourageons à effectuer Après avoir effectué le remplacement, procédez au calage des nouveaux un contrôle de l’ é tat des roues REFLEX DX par un professionnel tous les roulements:...
Página 8
ROUES COMPLÈTES Michelin S.r.l. entraîneront de fait la perte de la garantie légale. Les roues REFLEX DX sont prévues pour monter des pneumatiques. L’u- tilisation des roues REFLEX DX est strictement destinée à une utilisation sur route lisse ou sur piste. Faites très attention à éviter des situations dans lesquelles vous pourriez subir des chocs directs et violent par des trous ou des déconnexions du revêtement routier car cela pourrait...
DEUTSCH ALLGEMEINE ANGABEN Wir danken Ihnen für den Kauf der Laufräder REFLEX DX, einem Produkt, len, schweren oder tödlichen Verletzungen führen. das Ihnen über lange Zeit Sicherheit und Funktionalität garantiert. • Stellen Sie sicher, dass sich das Bremssystem und die Bremsbelege der Lesen Sie vor dem Gebrauch der Laufräder die nachstehenden Anwei-...
Página 10
Uhrzeigersinn drehen, um das Gleitvermögen zu erhöhen. • Die Schraube (I) wieder schließen. Die REFLEX DX Laufräder sind für Drahtreifen entwickelt worden. Die RE- • Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen. FLEX DX Laufräder sind nur für die Asphaltstraße Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen ist, da eine Lo- oder Bahn entwickelt worden.
ESPAÑOL INDICACIONES GENERALES Les agradecemos por haber comprado las ruedas REFLEX DX, un pro- freno están en buen estado y que los tornillos del disco o la tuerca ducto que les garantizará seguridad y funcionalidad en el tiempo. de fijación del disco, según su modelo, están correctamente fijados.
Página 12
RUEDAS COMPLETAS Las Ruedas REFLEX DX han sido proyectadas para montar cubierta. Las ruedas REFLEX DX deben usarse en carreteras con fondo regular o pistas. Prestar mucha atención para evitar situaciones en que se pueden sufrir choques directos y violentos con huecos o irregularidades del fondo de la carretera porque podrían causar la rotura de la llanta y la...
Página 13
Fällen, in denen die Umstände nicht unmittelbar auf die FAC MICHELIN AG zurückzuführen safe place to refer back to them whenever needed. For more details on the MICHE and REVOX sind.
Página 14
PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS 14 REFLEX DX / MICHE.IT...