ART.-NO. WK 3416 DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje...
Página 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Wasserkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung Sicherheitsbestimmungen sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur Reparaturen am Gerät und von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung...
Página 5
den Wasserbehälter mit durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie einem feuchten Tuch sind 8 Jahre oder älter und reinigen. ∙ Nähere Hinweise dazu dem werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre Abschnitt Reinigung und Pflege entnehmen. sind vom Gerät und ∙...
Página 6
Betrieb heiß. vom Sockel abnehmen ∙ Den Wasserkocher nur oder aufsetzen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. unter Aufsicht mit reinem ∙ Wird der Wasserbehälter Wasser betreiben und die Min- (0,5 l) und Max- nicht auf dem Sockel abgestellt, ist zu Markierungen (1,7 l) an der beachten, dass er auf Wasserstandsanzeige für...
Página 7
∙ Das Gerät auf eine wärmebeständige Überhitzungsschutz ebene Fläche stellen. Der fest eingestellte Temperaturregler ∙ Das Gerät darf während der schützt den Heizkörper vor Überhitzung, Inbetriebnahme nicht unter falls das Gerät versehentlich ohne Wasser Hängeschränken stehen, da der Dampf eingeschaltet wurde oder die Heizplatte sich darunter stauen kann.
Página 8
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem Entkalken im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Je nach Kalkgehalt des Wassers bilden severin.de unter dem Unterpunkt „Service / sich Kalkrückstände auf der Heizplatte. Ersatzteile“ bestellt werden. Aus diesem Grund den Wasserkocher Entsorgung regelmäßig entkalken.
Página 9
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
Electric kettle carried out by our customer service. If repairs are needed, please send the Dear Customer Before using the appliance, read the appliance to our customer following instructions carefully and keep service department (see this manual for future reference. The appliance must only be used by persons appendix).
Página 11
∙ This appliance may be under 8 at all times. ∙ This appliance is intended used by children (at least for domestic or similar 8 years of age) and by applications, such as persons with reduced physical, sensory or mental - in staff kitchens in shops, offices and other similar capabilities, or lacking...
Página 12
∙ The electrical connections level indicator. Overfilling in the base must be the container may cause protected at all times danger from boiling water against possible contact being forced out. ∙ Also beware of the danger with water. ∙ Caution: Any misuse of of scalding from hot steam the appliance can cause being emitted.
Página 13
Boiling water of the housing. ∙ Take special care when you carry the ∙ Remove the water container from its container with hot water in. base. ∙ Always remove the plug from the wall ∙ Press the lid-opener on the handle to open the lid, and fill the container with socket, - in case of any malfunction,...
Página 14
Descaling Disposal ∙ Depending on the water quality in your Devices marked with this symbol area, lime deposits may build up on must be disposed of separately the heating element. It is advisable to from your household waste, as remove any such deposits at regular they contain valuable materials intervals.
Bouilloire électrique Consignes de sécurité importantes ∙ A fin d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire en conformité avec les soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
Página 16
∙ L’appareil doit être surveillance d’un adulte. ∙ Conserver l’appareil et son détartré régulièrement. Si câble hors de portée des nécessaire, nettoyez le enfants âgés de moins de 8 réservoir d’eau avec un chiffon humide. ans. ∙ Des informations détaillées ∙...
Página 17
et analogues telles que : respectant les repères Min. (0,5 l) et Max. (1,7 l) - des coins cuisines réservés au personnel de remplissage. Le dans des magasins, remplissage excessif bureaux et autres du réservoir pourrait environnements s’avérer dangereux car professionnels ;...
Página 18
∙ N’enlevez jamais de son fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé socle (ou remettez en sur une surface dure, ou si une force place) le réservoir d’eau excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit quand l’appareil est plus être utilisé.
Página 19
∙ Pour empêcher l’échappement de la Coupure thermique automatique Le dispositif de coupure thermique préréglé vapeur brûlante, veillez à maintenir empêche la résistance de surchauffer le couvercle fermé pendant que vous au cas où l’appareil serait mis en service versez l’eau. ∙...
Página 20
∙ Ne versez aucun détartrant dans un Garantie évier émaillé. Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir Entretien et nettoyage de la date d‘achat, contre tous défauts de ∙ D ébranchez toujours la fiche de la prise matière et vices de fabrication.
Elektrische waterkoker Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, de veiligheidseisen, moet men de volgende instructies goed mogen reparaties aan doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen dit elektrische apparaat gebruikt worden door personen bekent met of het netsnoer slechts...
Página 22
∙ Kinderen mogen niet met schoonmaken. ∙ Het apparaat moet het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in regelmatig ontkalkt worden. Wanneer nodig, de geen geval dit apparaat waterkoker schoonmaken schoonmaken of met een vochtige doek. onderhoudswerkzaamheden ∙ Gedetailleerde informatie uitvoeren behalve wanneer over het schoonmaken van onder toezicht van het apparaat vindt u in de...
Página 23
gasthuizen. handvat. ∙ De uitwendige oppervlaktes ∙ Let op! Tijdens het kookproces en als er heet zullen heet worden tijdens gebruik en zullen voor een water uitgeschonken wordt, lange periode heet blijven. de deksel altijd gesloten ∙ Laat de waterkoker tijdens houden.
Página 24
∙ Verwijder altijd de stekker uit het veroorzaken. stopcontact; ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg - na gebruik, van inpakmateriaal, daar deze een bron - wanneer het apparaat niet werkt, van gevaar zijn b.v. door verstikking. - wanneer men het apparaat ∙...
Página 25
Water koken Ontkalken ∙ Verwijder de watercontainer van de ∙ Afhankelijk van de waterkwaliteit in basis. uw omgeving, kan kalkaanslag zich ∙ Druk op de dekselopener op de hendel opbouwen op het verhittingselement. om de deksel te openen, en vul de Het wordt aangeraden om dit op waterkoker tot het gewenste niveau met regelmatige basis te verwijderen.
Página 26
Onderhoud en schoonmaken Garantieverklaring ∙ Voordat het apparaat schoongemaakt Voor dit apparaat geldt een garantie van wordt, ervoor zorgen dat het twee jaar na de aankoopdatum voor losgekoppeld is van de netvoeding en materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten volledig is afgekoeld. van garantie is schade die ontstaan ∙...
Hervidor de agua eléctrico Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea normas de seguridad, la atentamente estas instrucciones y reparación del aparato conserve este manual para cualquier consulta posterior.
Página 28
∙ El aparato se debe con el aparato. ∙ No se debe permitir que descalcificar con los niños realicen ningún regularidad. Limpie el trabajo de limpieza o depósito de agua con un paño húmedo, cuando sea mantenimiento del aparato a menos que esté bajo necesario.
Página 29
se calientan durante el uso mantener la tapa cerrada en todo momento. y se mantendrán calientes ∙ El hervidor sólo puede durante cierto tiempo. ∙ No deje el hervidor de agua usarse con la base desatendido cuando lo esté suministrada. ∙...
Página 30
∙ Precaución: Mantenga a los niños Utilización correcta ∙ Este aparato ha sido diseñado alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el exclusivamente para calentar agua peligro de asfixia. limpia y fresca. Cualquier otra utilización ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe ser considerada inapropiada y debe comprobar que tanto la unidad puede provocar lesiones personales o...
Página 31
∙ Añada la solución descalcificadora. Una vez que ha llegado al punto ∙ Encienda el aparato y deje que de ebullición, el aparato se apaga automáticamente con el dispositivo de la solución alcance el punto de corte de corriente de vapor integrado. ebullición. ∙...
Página 32
Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
Bollitore d’acqua elettrico Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi sicurezza, le riparazioni raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Página 34
l’acqua corrente. sicurezza che l’apparecchio ∙ È necessario eliminare comporta. ∙ Ai bambini non deve essere regolarmente i residui consentito di giocare con calcarei dall’apparecchio. Pulite il serbatoio l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve dell’acqua quando essere consentito di necessario con un panno umido.
Página 35
∙ Attenzione anche al vapore - in aziende agricole, che fuoriesce dal bollitore, - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni potrebbe provocare simili, scottature. Durante l’uso - da clienti di pensioni “bed- non toccate quindi nessuna parte dell’apparecchio, ma and-breakfast”...
Página 36
∙ Non lasciate pendere sciolto il cavo di rimanere protetti da alimentazione e tenetelo lontano dagli qualsiasi contatto con elementi caldi dell’apparecchio. ∙ Prestate sempre molta attenzione l’acqua. ∙ Avvertenza: Il cattivo uso quando trasportate il serbatoio pieno di acqua calda. ∙...
Página 37
Primo utilizzo Vano avvolgicavo Per assicurare una pulizia totale, eseguite Il vano per l’avvolgimento del cavo di un primo ciclo di bollitura ed eliminate alimentazione collocato al disotto della quindi quest’acqua, prima di procedere al base consente di limitare la lunghezza primo utilizzo.
Página 38
Manutenzione e pulizia Dichiarazione di garanzia ∙ Prima di procedere alla pulizia, La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata assicuratevi che l’apparecchio sia da scontrino fiscale) e comprende gli disinserito dalla rete elettrica e sia completamente freddo. eventuali difetti del materiale o di particolari ∙...
Elektrisk vandkedel Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne sikkerhedsbestemmelserne, brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal reparation af dette derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der elektriske apparat eller dets er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 40
∙ Apparatet må afkalkes med vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre jævne mellemrum. Rengør de er under opsyn og om nødvendigt vandkedlen med en fugtig klud. mindst 8 år gamle. ∙ Detaljeret information om ∙ Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra rengøring af apparatet kan findes i afsnittet Rengøring børn som er yngre en 8 år.
Página 41
∙ Fjern aldrig vandkedlen fra når vandkedlen fyldes sokkelen (eller påsæt den til det ønskede niveau, overhold minimum igen) mens apparatet er tændt. (0,5 l) og maksimum ∙ Hvis vandkedlen ikke står (1,7 l) markeringerne på sin sokkel, sørg for at på...
Página 42
∙ Benyt aldrig apparatet under et Før brug overskab eller en tilsvarende genstand; For at sikre at kedlen er fuldstændig der er risiko for at dampudslip kan samle ren, bør det første hold vand koges og sig under sådanne. kasseres. ∙...
Página 43
Oprulningsrummet til ledningen under rindende vand. ∙ Kabinettets ydre kan aftørres med en Oprulningsrummet til ledningen i bunden af vandkedlen forenkler tilpasning af letfugtig fnugfri klud. ∙ Brug ikke skrappe eller slibende ledningslængden når apparatet er i brug og gør det enkelt at pakke kedlen væk. rengøringsmidler, eller hårde børster til rengøringen.
Elektrisk vattenkokare Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker och för att uppfylla Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa säkerhetskraven, får denna bruksanvisning noga och spara den reparationer av denna för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig elektriska apparat eller med dessa instruktioner.
Página 45
fuktig duk. övervakade och minst 8 år ∙ Se avsnittet Rengöring gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd och skötsel för detaljerad bör hållas utom räckhåll för information om hur apparaten bör rengöras. barn under 8 år. ∙ Denna apparat kan ∙...
Página 46
endast färskt vatten när du den) medan apparaten är påkopplad. fyller vatten i behållaren till ∙ Då vattenbehållaren inte önskad nivå och observera är på dess basyta utan indikationsmarkeringarna för Min. (0,5 l) och Max. placerats på en plan yta bör du se till att den inte kan (1,7 l) vattennivå.
Página 47
bildas blir instängd därunder. Vattenkokning ∙ Låt inte höljet eller elsladden komma i ∙ Ta bort vattenbehållaren från dess kontakt med öppen eld eller heta ytor basyta. ∙ Tryck på lockets spak på handtaget såsom spisplattor. ∙ Låt inte elsladden hänga ner över för att öppna locket och fyll behållaren bordskanten och se till att den inte med vatten till önskad nivå...
Página 48
Rengöring och skötsel ∙ Se till att vattenkokaren inte är kopplad Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, till eluttaget och att den har svalnat helt Tyskland. innan apparaten rengörs. ∙ Undvik elektrisk stöt genom att inte tvätta vattenkokaren och basytan med...
Vedenkeitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen noudattamiseksi laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ainoastaan valmistajan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet huoltopalvelu saa korjata näihin ohjeisiin. tämän sähkölaitteen ja Verkkoliitäntä...
Página 50
∙ Yksityiskohtaista tietoa ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää laitteen puhdistuksesta on alle 8-vuotiaiden osassa Laitteen puhdistus ulottumattomissa. ja huolto. ∙ Tätä laitetta saavat ∙ Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai käyttää lapset (vähintään vastaavaan, kuten 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt...
Página 51
∙ Alustassa olevat (Max.) (1,7 l) merkit. sähköliitännät täytyy aina Kannun täyttämimen liialla suojata niin, etteivät niihin vedellä saattaa aiheuttaa kiehuvan veden valumisen pääse vettä. ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä ulos. ∙ Varo myös laitteesta saattaa seurata vakavia henkilövammoja. tulevaa kuumaa höyryä. ∙...
Página 52
∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina Veden keittäminen ∙ Ota kannu pois alustalta. - käytön jälkeen ∙ Paina kannen avausvipua kahvasta, - jos laitteessa on käyttöhäiriö - ennen laitteen puhdistamista avaa kansi ja lisää kannuun haluamasi määrä vettä. Huomioi tuolloin minimi- Asianmukainen käyttö...
Página 53
∙ Varmista, että laite on kytketty irti laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen verkkovirrasta ja että se on jäähtynyt hankkijalla on. täysin ennen puhdistamista. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi Saksa älä puhdista keitintä tai alustaa vedellä Maahantuoja: äläkä upota niitä veteen. Älä myöskään AV-Komponentti Oy puhdista niitä...
Jarro elétrico Recomendações de Segurança ∙ Para evitar riscos e cumprir com os regulamentos de Estimado/a cliente, Por favor, leia atentamente as instruções segurança, as reparações antes de usar o aparelho e guarde-as no aparelho ou no seu para referência futura. O aparelho só...
Página 55
∙ A limpeza e a manutenção ∙ O aparelho deve ser descalcificado por parte do utilizador não devem ser efetuadas regularmente e, sempre por crianças, a menos que necessário, limpe o jarro com um pano húmido. que estas tenham 8 ∙ Por favor, consulte a anos ou mais e sejam supervisionadas.
Página 56
∙ Se o jarro não for colocado durante o uso. ∙ Utilize o aparelho somente na sua base, certifique-se sob vigilância, com água de que ele é posto sobre pura e observe as marcas uma superfície lisa e não de Min. (0,5 l) e Máx. escorregadia.
Página 57
Processo de fervura e mantenha-o afastado das partes ∙ Retire o jarro da base de alimentação. quentes do aparelho. ∙ Somente transporte o jarro, quando ∙ Pressione o botão de abertura da tampa quente e cheio, com muito cuidado. para levantá-la. Em seguida, preencha ∙...
Página 58
Caso necessite de usufruir da sua garantia, tempo. contacte o comerciante diretamente. ∙ Em seguida, enxague o jarro com Além disso, a SEVERIN concede uma água. garantia de 2 anos com efeito a partir ∙ C ertifique-se de que há ventilação da data da compra do produto. Neste suficiente e não inale o vapor do...
Instrukcja bezpieczeństwa Czajnik elektryczny ∙ A by zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę wszelkie naprawy tego dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do oraz przewodu zasilającego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, muszą być wykonywane które zapoznały się z niniejszą instrukcją. przez nasz serwis. Jeśli Podłączenie do sieci zasilającej urządzenie wymaga Zgodnie z przepisami, czajnik do gotowania naprawy, prosimy wysłać je wody należy podłączać do sieci wyłącznie przez gniazdko z uziemieniem. Należy do naszego działu obsługi sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza klienta (zob. załącznik).
Página 60
na wodę należy wyczyścić dzieciom na wykonywanie wilgotną ściereczką. jakichkolwiek prac ∙ S zczegółowe informacje związanych bezpośrednio z konserwacją lub nt. czyszczenia urządzenia znajdują się w punkcie czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi Konserwacja i czyszczenie. ∙ Osoby o ograniczonych mieć co najmniej 8 lat i być nadzorowane przez osobę zdolnościach fizycznych, dorosłą. czuciowych lub ∙ N ie dopuszczać do psychicznych albo urządzenia i jego przewodu nieposiadające stosownego zasilającego dzieci w wieku doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku poniżej 8 lat.
Página 61
∙ K orzystając z czajnika temperatury w trakcie pracy i pozostaje gorący należy używać wyłącznie przez jakiś czas po jej dostarczonej wraz z nim zakończeniu. podstawki. ∙ N ie należy zostawiać ∙ N ie wolno zdejmować włączonego czajnika pojemnika na wodę z podstawki (lub wymieniać bez nadzoru. Pojemnik na wodę napełniać go) kiedy urządzenie jest wyłącznie czystą wodą do włączone. ∙ Jeżeli pojemnik ustawiany żądanego poziomu między jest w miejscu innym niż na oznaczeniami Min. (0,5 l) podstawce, zwrócić uwagę, a Max.
Página 62
∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci ∙ W tyczkę należy wyjąć z gniazdka miały dostęp do elementów opakowania, elektrycznego: ponieważ może to doprowadzić - po zakończeniu pracy - w przypadku awarii urządzenia do niebezpiecznego wypadku, np. - przed przystąpieniem do czyszczenia uduszenia. ∙ P rzed użyciem urządzenia należy urządzenia. dokładnie sprawdzić, czy jego korpus i wszystkie elementy czynnościowe Prawidłowe użytkowanie ∙ U rządzenie przeznaczone jest są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np. wyłącznie do podgrzewania czystej spadło na twardą powierzchnię albo słodkiej wody. Użycie urządzenia do przewód zasilający został narażony jakiegokolwiek innego celu należy na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje uznać za nieprawidłowe, które może...
Página 63
Gotowanie wody Usuwanie osadów kamienia ∙ Z djąć czajnik z podstawki. ∙ Osadzanie się kamienia zależeć ∙ Nacisnąć dźwigienkę do otwierania będzie od jakości/twardości wody na pokrywki znajdującą się na uchwycie, danym terenie. Zaleca się regularne aby otworzyć pokrywkę i napełnić sprawdzanie elementu grzejnego i pojemnik wodą do żądanego poziomu, usuwanie osadów kamienia. ∙ Wszelkie awarie urządzenia między oznaczeniami Min (0,5 l) a Max wynikające z nieodpowiedniego (1,7 l). ∙ Z amknąć pokrywkę i ustawić czajnik na usuwania osadów kamienia nie są...
Página 64
Konserwacja i czyszczenie Gwarancja ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczenia, Gwarancja na produkt obejmuje wady należy sprawdzić, czy urządzenie materiału i wykonania przez okres dwóch zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się elektrycznej. ∙ C zajnika i podstawki nie należy myć do naprawy lub wymiany wszelkich wodą, zanurzać w wodzie, ani myć pod wadliwych elementów, pod warunkiem, że bieżącą wodą, gdyż grozi to porażeniem produkt zostanie odniesiony prze klienta prądem.
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από ηλεκτρική συσκευή ή στο άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. ηλεκτρικό καλώδιό της Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού πρέπει να διεξάγονται από ρεύματος την εξυπηρέτηση πελατών Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη μας. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. απαιτείται επισκευή, Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει παρακαλούμε, στείλτε με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή.
Página 66
μην τα τοποθετείτε μέσα σε δοθεί οδηγίες σχετικά με νερό. Μην τα καθαρίζετε τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως κρατώντας τα κάτω από όλους τους εμπλεκόμενους τρεχούμενο νερό. ∙ Πρέπει να κίνδυνους και προφυλάξεις πραγματοποιείται για την ασφάλεια. ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να αφαλάτωση της συσκευής επιτρέπεται να παίζουν με τακτικά. Καθαρίστε το δοχείο νερού, όπως τη συσκευή. ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται απαιτείται, με ένα νωπό στα παιδιά να εκτελούν πανί. ∙ Θ α βρείτε λεπτομερείς οποιαδήποτε εργασία πληροφορίες για τον καθαρισμού ή συντήρησης καθαρισμό της συσκευής στη συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και είναι στην παράγραφο τουλάχιστον 8 ετών. «Καθαρισμός και ∙...
Página 67
επειδή υπάρχει κίνδυνος σε γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, να σας πιτσιλίσει το - σε γεωργικές εταιρείες, βραστό νερό. ∙ Επίσης, προσέχετε επειδή - από πελάτες σε υπάρχει κίνδυνος να ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες προκληθούν εγκαύματα εγκαταστάσεις, από το ζεστό ατμό. Επομένως, κατά τη χρήση - σε ξενώνες που της συσκευής μην αγγίζετε σερβίρουν πρωινό. ∙ Ο ι εξωτερικές επιφάνειες κανένα μέρος αυτής, εκτός θερμαίνονται κατά τη από η λαβή. ∙ Προσοχή! Το καπάκι θα διάρκεια της χρήσης και πρέπει να είναι πάντα παραμένουν θερμές για κάποιο χρόνο μετέπειτα. κλειστό κατά τη διάρκεια ∙ Μην απομακρύνεστε όταν του βρασμού και όταν ρίχνετε καυτό νερό. λειτουργεί ο βραστήρας.
Página 68
δεν μπορεί να ολισθήσει ∙ Μ η θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία κάτω από κρεμαστό ντουλάπι ή επάνω σε οποιαδήποτε παρόμοιο αντικείμενο. Υπάρχει λεία επιφάνεια. κίνδυνος ο ατμός που απελευθερώνεται να παγιδευτεί κάτω από τέτοια ∙ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις αντικείμενα. στη βάση πρέπει πάντα να ∙ Φ ροντίζετε η συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της να μην έρχονται σε επαφή προστατεύονται από την με γυμνή φλόγα ή οποιαδήποτε καυτή πιθανή επαφή με το νερό. επιφάνεια, όπως ηλεκτρικές εστίες. ∙ Μ ην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να ∙ Προσοχή! Η κακή χρήση κρέμεται ελεύθερο και φροντίζετε να μη μπορεί να προκαλέσει βρίσκεται κοντά σε καυτά σημεία του περιβλήματος. σοβαρό προσωπικό ∙ Να προσέχετε ιδιαιτέρως όταν τραυματισμό. μεταφέρετε το δοχείο με ζεστό νερό. ∙ Φ ροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις ∙...
Página 69
Ασφάλεια κατά της υπερθέρμανσης ∙ Α ν θέλετε να διακόψετε τη διαδικασία Υπάρχει ένας προρυθμισμένος διακόπτης βρασμού, γυρίστε το διακόπτη On/Off θερμικής ασφαλείας που προστατεύει το στη θέση Off. ∙ Γ ια να χρησιμοποιήσετε ζεστό νερό, θερμαντικό στοιχείο από υπερθέρμανση σε περίπτωση που τεθεί η συσκευή σε βγάλτε το δοχείο από τη βάση του. λειτουργία χωρίς νερό ή η θερμαντική ∙ Γ ια να μην αναδίδεται καυτός ατμός, να πλάκα έχει καλυφτεί από άλατα. Από τη βεβαιώνεστε ότι το καπάκι είναι κλειστό στιγμή που ο διακόπτης ασφάλειας θέσει όταν ρίχνετε ζεστό νερό. ∙ Μ ετά τη χρήση, βγάλτε το φις του το βραστήρα εκτός λειτουργίας, πρέπει να τον αφήσετε να κρυώσει ή να αφαιρέσετε ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. ∙ Μ ην αφήνετε νερό στο δοχείο. τα άλατα πριν μπορέσετε να τον θέσετε ξανά σε λειτουργία.
Página 70
∙ Για να καθαρίσετε το δοχείο μετά την Απόρριψη αφαίρεση των αλάτων, ξεβγάλτε το Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πολύ καλά με καθαρό νερό. πρέπει να απορριφθούν ∙ Κ ατά την αφαλάτωση, φροντίστε να ξεχωριστά από τα οικιακά υπάρχει επαρκής αερισμός και να μην απόβλητα, επειδή περιέχουν εισπνέετε τους ατμούς του ξιδιού. πολύτιμα υλικά που μπορούν να ∙ M ην αδειάζετε το διάλυμα σε εμαγιέ ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση νεροχύτες. προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες Καθαρισμός και φροντίδα για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική ∙ Π ριν καθαρίσετε τη συσκευή, σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει Εγγύηση κρυώσει εντελώς. Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία ∙ Γ ια να αποφύγετε τον κίνδυνο της περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της...
Página 73
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia Θεσσαλονίκη TIENDAS TAKAI Espana Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Sucursal 1 Severin Electrodomésticos España S.L. C/León de la Barra No. 687. C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Zona Gran Poder Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ. 2310-954020 Tel.:+591-2-2460700...
Página 74
Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Nederland Pinangsia Raya, Jakarta Barat P.O.Box 70611 Severin Nederland B.V. 021 65911888 / 021 6592889 Antelias, Lebanon Witteweg 60 Tel.: +961 1 244200 1431 GZ Aalsmeer Medan Tel.: +31 297-347054...
Página 75
Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za Polska Vietnam BRAND PARTNER Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU Svenska Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y DA KAO WARD, DISTRICT 1 Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö...