Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PKFY-P·VHM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il
condizionatore d'aria.
EΓXEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο, εγκατάστασης πριν
αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
安装说明书
在安装空调机之前,请先通读此安装说明书,以便安全正确地使用。
For use with the R410A, R407C & R22
Bei Verwendung von R410A, R407C & R22
A utiliser avec le R410A, R407C et le R22
Bij gebruik van R410A, R407C & R22
Para utilizar con el R410A, R407C y el R22
Uso del refrigerante R410A, R407C e R22
Για χρήση με τα R410A, R407C και R22
Para utilizaçao com o R410A, R407C e o R22
R410A, R407C ve R22 ile beraber kullanmak için
Для использования с моделями R410A, R407С и R22
使用R410A, R407C和R22制冷剂
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
安装人员适用
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Türkçe
Русский
中文

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric City Multi PKFY-P-VHM-E Serie

  • Página 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PKFY-P·VHM-E For use with the R410A, R407C & R22 Για χρήση με τα R410A, R407C και R22 Bei Verwendung von R410A, R407C & R22 Para utilizaçao com o R410A, R407C e o R22 A utiliser avec le R410A, R407C et le R22 R410A, R407C ve R22 ile beraber kullanmak için Bij gebruik van R410A, R407C &...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • Use the specified cables for wiring. • If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit or an authorized technician to install them.
  • Página 3: Installing The Indoor Unit

    3. Installing the indoor unit 3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1) The indoor unit should be supplied with the following accessories. QUANTITY PART NUMBER ACCESSORY LOCATION OF SETTING 32, 40, 50 Mount board Tapping screw 4 × 35 Felt tape Fix at the back of the unit Band...
  • Página 4 3. Installing the indoor unit 3.2.3. Installing the wall mounting fixture Since the indoor unit weighs near 13 kg, selection of the mounting location requires thorough consideration. If the wall does not seem to be strong enough, reinforce it with boards or beams before installation. The mounting fixture must be secured at both ends and at the centre, if possible.
  • Página 5 3. Installing the indoor unit Left and left rear piping (Fig. 3-8) See 5. Drainage piping work 4. Drain hose replacement Be sure to replace the drain hose and the drain cap for the left and rear left piping. Dripping may occur if you forget to install or fail to replace these parts. C Drain cap 1) Be careful that the drain hose is not raised, and that contact is not made with the indoor unit box body.
  • Página 6: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Connecting pipes (Fig. 4-1) 45±2° • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more, thickness of 12 mm or more). •...
  • Página 7 4. Installing the refrigerant piping 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-3) Indoor unit 1. Remove the flare nut and cap of the indoor unit. 2. Make a flare for the liquid pipe and gas pipe and apply refrigerating machine oil (available from your local supplier) to the flare sheet surface. 3.
  • Página 8: Drainage Piping Work

    5. Drainage piping work 5.1. Drainage piping work (Fig. 5-1) • Drain pipes should have an inclination of 1/100 or more. • For extension of the drain pipe, use a soft hose (inner dia. 15 mm) available on the market or hard vinyl chloride pipe (VP-16/O.D. ø22 PVC TUBE). Make sure that there is no water leakage from the connections.
  • Página 9 6. Electrical work PKFY-P·VHM-E 6.1. Electric wiring PKFY-P·VHM-E (Fig. 6-1) Connection can be made without removing the front panel. 1. Open the front grille, remove the screw (1 piece), and remove the electrical parts cover. * Electrical work can be conducted more effectively with the panel removed. When attaching the panel, check that the hooks N at five locations on the air outlet side are connected securely.
  • Página 10: Electrical Work

    6. Electrical work 6.5. Setting addresses (Fig. 6-4) (Be sure to operate with the main power turned OFF.) • There are two types of rotary switch setting available: setting addresses 1 to 9 CN43 and over 10, and setting branch numbers. 1 How to set addresses Example: If Address is “3”, remain SW12 (for over 10) at “0”, and match SW11 (for 1 to 9) with “3”.
  • Página 12 • Wenn die Anlage in einem kleinen Raum installiert wird, müssen • Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. Maßnahmen ergriffen werden, damit die Kältemittelkonzentration auch bei • Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden, und dieses Kältemittelaustritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. durch Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt einbauen lassen.
  • Página 13: Anbringung Der Innenanlage

    3. Anbringung der Innenanlage 3.1. Zubehörteile der Innenanlage prüfen (Fig. 3-1) Zum Lieferumfang der Innenanlage gehört folgendes Sonderzubehör. MENGE TEILENUMMER ZUBEHÖR EINSTELLORT 32, 40, 50 Montageplatte Blechschraube 4 × 25 Hinten am Gerät Filzband anbringen Band Luftpolster 3.2. Anbringung der Wandbefestigungen Fig.
  • Página 14 3. Anbringung der Innenanlage 3.2.3. Anbringung der Wandbefestigungen Da die Innenanlage fast 13 kg wiegt, muß der Aufstellungsort sorgfältig ausgesucht werden. Wenn die Wand nicht stark genug erscheint, diese vor dem Anbringen der Anlage mit Brettern oder Balken verstärken. Die Wandbefestigung muß, wenn möglich, an beiden Enden und in der Mitte gesichert sein.
  • Página 15 3. Anbringung der Innenanlage Rohrleitungen links und hinten links (Fig. 3-8) Siehe 5. Verrohrung der Dränage 4. Abflussschlauch ersetzen Achten Sie darauf, den Abflussschlauch und den Abflussstopfen für die linke und hintere linke Rohrleitung anzubringen. Wenn diese Teile nicht installiert oder ersetzt werden, kann Wasser austreten.
  • Página 16: Installation Der Kältemittelrohrleitung

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.1. Rohranschlüsse (Fig. 4-1) 45±2° • Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und Gasrohre mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100 °C und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln. • Die in der Anlage befindlichen Teile der Ablassrohre sollten mit Isoliermaterial aus Schaumstoff (spezifisches Gewicht 0,03 - 9 mm oder stärker) umwickelt werden.
  • Página 17 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.3. Rohrleitungen für Kältemittel (Fig. 4-3) Innenanlage 1. Die Konusmutter und den Deckel der Innenanlage abnehmen. 2. Flüssigkeits- und Gasrohr am Ende aufweiten und Kältemaschinenöl (beim Fachhändler vor Ort zu beschaffen) auf die Oberfläche des aufgeweiteten Blechs auftragen.
  • Página 18: Verrohrung Der Dränage

    5. Verrohrung der Dränage 5.1. Verrohrung der Dränage (Fig. 5-1) • Ablaßrohre sollten eine Neigung von 1/100 oder mehr aufweisen. • Zur Verlängerung der Auslauf-/Dränagerohrleitung einen im Handel erhältlichen biegsamen Schlauch (Innendurchmesser 15 mm) oder ein Rohr aus Hartvinylchlorid (VP-16/O.D. ø22 PVC Rohr) verwenden. Darauf achten, daß an den Anschlußstellen kein Wasser austritt.
  • Página 19 6. Elektroarbeiten PKFY-P·VHM-E 6.1. Elektrische Verdrahtung PKFY-P·VHM-E (Fig. 6-1) Der Anschluss kann ohne Entfernen der Frontverkleidung erfolgen. 1. Öffnen Sie das Frontgitter, entfernen Sie die Schraube (1 Stück) und entfernen Sie die Abdeckung der Elektroteile. * Die Elektroarbeiten können besser durchgeführt werden, wenn die Platte entfernt wurde.
  • Página 20: Elektroarbeiten

    6. Elektroarbeiten 6.4. Anschluss der Fernbedienungs-, Innen- und Außenübertragungskabel (Fig. 6-3) M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 • Anschluss der Innenanlage TB5 und der Außenanlage TB3. (2-adrig, nichtpolarisiert) Das “S” auf der Innenanlage TB5 ist ein abgeschirmter Leitungsanschluss.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    • Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites de réfrigérant.
  • Página 23: Installation De L'appareil Intérieur

    3. Installation de l’appareil intérieur 3.1. Vérifier les accessoires qui accompagnent l’appareil intérieur (Fig. 3-1) L’appareil intérieur doit être livré avec les accessoires suivants: QUANTITÉ EMPLACEMENT RÉFÉRENCE ACCESSOIRE DES RÉGLAGES 32, 40, 50 Planche d’installation Vis autotaraudeuses 4 × 25 Fixer à...
  • Página 24 3. Installation de l’appareil intérieur 3.2.3. Installation du support de montage mural L’appareil extérieur pesant près de 13 kg, choisir l’emplacement de montage en tenant bien compte de ce fait. Si le mur ne semble pas être assez résistant, le renforcer avec des planches ou des poutres avant d’installer l’appareil. La structure de montage doit être attachée à...
  • Página 25 3. Installation de l’appareil intérieur Tuyauterie gauche et arrière gauche (Fig. 3-8) Voir 5. Mise en place du tuyau 4. Remplacement du tuyau d’écoulement d’écoulement Veiller à mettre en place le tuyau d’écoulement et le capuchon de drainage de la tuyauterie gauche et arrière gauche. Un suintement peut apparaître si vous oubliez d’installer ou de remplacer ces pièces.
  • Página 26: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1) 45±2° • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché...
  • Página 27 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.3. Travaux pour l’installation des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-3) Appareil intérieur 1. Retirer l’écrou évasé et le couvercle de l’appareil intérieur. 2. Créer un évasement pour le tuyau de liquide et pour le tuyau de gaz et appliquer de l’huile pour machine réfrigérante (disponible chez votre fournisseur local) sur la surface du siège évasé.
  • Página 28: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    5. Mise en place du tuyau d’écoulement 5.1. Mise en place du tuyau d’écoulement (Fig. 5-1) • Les tuyaux d’écoulement doivent avoir une inclinaison de 1/100 ou supérieure. • Pour rallonger le tuyau d’évacuation, utilisez un tuyau flexible (diamètre intérieur de 15 mm),disponible dans les commerces, ou un tuyau de chlorure de vinyle dur (VP-16/Tube en PVC, O.D.
  • Página 29 6. Installations électriques PKFY-P·VHM-E 6.1. Câblage électrique PKFY-P·VHM-E (Fig. 6-1) Raccord possible sans retrait du panneau avant. 1. Ouvrir la grille avant, retirer la vis et retirer les parties électriques du capuchons. * Les installations électriques peuvent être effectuées plus efficacement si le panneau est retiré.
  • Página 30: Installations Électriques

    6. Installations électriques 6.4. Raccordement des câbles de la commande à distance et des câbles de transmission intérieurs M1 M2 M1 M2 M1 M2 et extérieurs (Fig. 6-3) TB15 TB5 TB15 • Raccorder l’unité intérieure TB5 et l’unité intérieure TB3. (2 fils non polarisés) Le “S”...
  • Página 32 • Gebruik de gespecificeerde verbindingskabels voor de verbindingen. • Als de airconditioner in een kleine ruimte wordt geïnstalleerd, moeten • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd er maatregelen worden genomen om te voorkomen dat de concentratie en vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf koelstof in de ruimte hoger is dan de veiligheidsgrens bij eventuele om ze te installeren.
  • Página 33: Plaats

    3. Het binnenapparaat installeren 3.1. Controleer de accessoires voor het binnenapparaat (Fig. 3-1) De volgende accessoires horen bij het binnenapparaat te zijn meegeleverd. HOEVEELHEID ONDERDEELNUMMER ACCESSOIRE PLAATS 32, 40, 50 Ophangplaat Zelftappende schroef Aan de achterkant 4 × 25 van het apparaat Viltband bevestigen Houder...
  • Página 34 3. Het binnenapparaat installeren 3.2.3. De muurbevestigingsmal aanbrengen Aangezien het binnenapparaat bijna 13 kilo weegt, moet de inbouwplaats met zorg worden uitgekozen. Als de muur niet sterk genoeg lijkt, kunt u hem verstevigen met behulp van platen of balken. De muurbevestigingsmal moet aan weerszijden en indien mogelijk ook in het midden worden bevestigd.
  • Página 35 3. Het binnenapparaat installeren Leidingen links en linksachter (Fig. 3-8) Zie 5. Installatie van afvoerleidingen 4. Vervanging afvoerleiding Zorg ervoor dat u de afvoerleiding en de draineerkap vervangt voor de leidingen aan de linkerzijde en linksachter. Als u deze onderdelen niet installeert of vervangt, kan dat druppelen tot gevolg hebben.
  • Página 36: Installeren Van De Koelstofleidingen

    4. Installeren van de koelstofleidingen 4.1. Aansluiten van de pijpen (Fig. 4-1) 45±2° • Als u koperen pijpen gebruikt, moet u de vloeistof- en gaspijpen met isolatiemateriaal bekleden (hittebestendig tot 100 °C, dikte van 12 mm of meer). • De delen van de afvoerpijp die binnenshuis lopen, moeten worden bekleed met isolatiemateriaal van polyethyleenschuim (relatieve dichtheid 0,03, dikte 9 mm of meer).
  • Página 37 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.3. De koelstofpijpen aansluiten (Fig. 4-3) Binnenapparaat 1. Verwijder de flare-moer en -kap van de binnenunit. 2. Maak een flare voor de vloeistofpijp en de gaspijp en breng koelmachineolie (bij uw plaatselijke leverancier verkrijgbaar) aan op het oppervlak van de flare. 3.
  • Página 38: Installatie Van Draineerbuizen

    5. Installatie van Draineerbuizen 5.1. Installatie van Draineerbuizen (Fig. 5-1) • De afvoerpijpen moeten 1/100 of meer aflopen. • Als u de afvoerpijp wilt verlengen, kunt u een buigzame slang (binnendiameter 15 mm), die in de winkel verkrijgbaar is, of een harde PVC-pijp (VP-16/PVC-pijp, O.D.
  • Página 39: Elektrische Aansluitingen

    6. Elektrische aansluitingen PKFY-P·VHM-E 6.1. Elektrische bedrading PKFY-P·VHM-E (Fig. 6-1) De verbinding kan worden gemaakt zonder het voorpaneel te verwijderen. 1. Open het rooster aan de voorzijde, verwijder de schroef (1 schroef) en verwijder de afdekking van de elektronische onderdelen. * Werkzaamheden aan de elektrische bedrading kunnen gemakkelijker uitgevoerd worden wanneer het paneel verwijderd is.
  • Página 40: Proefdraaien (Fig. 7-1)

    6. Elektrische aansluitingen 6.4. De afstandsbediening en de transmissiekabels voor het binnen- en buitenapparaat aansluiten M1 M2 M1 M2 M1 M2 (Fig. 6-3) TB15 TB5 TB15 • Sluit binnenapparaat TB5 en buitenapparaat TB3 aan. (Apolair 2-draads) De “S” op binnenapparaat TB5 is een gepantserde kabelaansluiting. Zie voor specificaties van de aansluitkabels de installatie-instructies van het buitenapparaat.
  • Página 42 • Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su exceda los límites de seguridad incluso si hubiese fugas. distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale.
  • Página 43: Instalación De La Unidad Interior

    3. Instalación de la unidad interior 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad interior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios. CANTIDAD NÚMERO ACCESORIO UBICACIÓN 32, 40, 50 Placa de montaje Tornillo roscado 4 × 25 Fijado a la parte trasera Cinta de fieltro de la unidad...
  • Página 44 3. Instalación de la unidad interior 3.2.3. Instalación del soporte de montaje en la pared Como la unidad interior pesa casi 13 kg, tendrá que tener en cuenta el lugar de montaje. Si la pared no parece lo suficientemente fuerte, refuércela con tablas y vigas antes de instalar la unidad.
  • Página 45 3. Instalación de la unidad interior Tuberías de la parte izquierda y posterior izquierda (Fig. 3-8) Consulte 5. Tubería de drenaje 4. Reinstalación de la manguera de drenaje Asegúrese de volver a colocar la manguera de drenaje y la tapa de drenaje para las tuberías de la parte izquierda y posterior izquierda.
  • Página 46: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Tubos de conexión (Fig. 4-1) 45±2° • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C o más, espesor de 12 mm o más).
  • Página 47 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Trabajo de instalación de la tubería del refrigerante (Fig. 4-3) Unidad interior 1. Saque la tuerca de mariposa y la tapa de la unidad interior. 2. Efectúe un ensanchamiento para la tubería de líquido y la tubería de gas y aplique aceite refrigerante (que puede obtener a través de su proveedor local) en la superficie de la lámina de mariposa.
  • Página 48: Tubería De Drenaje

    5. Tubería de drenaje 5.1. Tubería de drenaje (Fig. 5-1) • Los tubos de drenaje deben tener una inclinación de 1/100 o más. • Para alargar la tubería de drenaje utilice una manguera blanda (diámetro interior: 15 mm) disponible en tiendas especializadas o una tubería dura de cloruro de vinilo (VP-16/O.D.
  • Página 49: Trabajo Eléctrico

    6. Trabajo eléctrico PKFY-P·VHM-E 6.1. Cableado eléctrico PKFY-P·VHM-E (Fig. 6-1) La conexión se puede realizar sin quitar el panel frontal. 1. Abra la rejilla frontal, retire el tornillo (1 unidad) y quite la cubierta de las piezas eléctricas. * El trabajo eléctrico puede realizarse de manera más efectiva con el panel retirado.
  • Página 50: Prueba De Funcionamiento (Fig. 7-1)

    6. Trabajo eléctrico 6.4. Conexión de los cables de transmisión del mando a distancia y de las unidades exterior e M1 M2 M1 M2 M1 M2 interior (Fig. 6-3) TB15 TB5 TB15 • Conecte TB5 de la unidad interior y TB3 de la unidad exterior (cable no polarizado de 2 hilos).
  • Página 52 • Utilizzare solo cavi specifici per i cablaggi. • Se il condizionatore d’aria viene installato in una stanza di piccole • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chiedere dimensioni, occorre adottare le misure necessarie per evitare la al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli.
  • Página 53: Installazione Della Sezione Interna

    3. Installazione della sezione interna 3.1. Controllare gli accessori dell’unità interna (Fig. 3-1) L’unità interna dovrebbe essere in dotazione i seguenti accessori. QUANTITÀ NUMERO ACCESSORIO UBICAZIONE COMPONENTE 32, 40, 50 Piastra di montaggio Vite autofilettante 4 × 25 Fisso sul retro Nastro di feltro dell’unità...
  • Página 54 3. Installazione della sezione interna 3.2.3. Installazione dell’attrezzatura di montaggio sulla parete Poiché l’unità interna pesa circa 13 kg, selezionare il luogo di montaggio tenendo conto di questo fattore. Se la parete non sembra assai solida, rinforzarla con pannelli o travi prima di installare l’unità. L’attrezzatura di montaggio deve essere fissata ad entrambe le estremità...
  • Página 55 3. Installazione della sezione interna Tubazione sinistra e posteriore sinistra (Fig. 3-8) Vedere 5. Installazione della tubazione di 4. Sostituzione del tubo di drenaggio drenaggio Ricollocare il tubo di drenaggio e il tappo di drenaggio della tubazione sinistra e destra. Se questi componenti non vengono installati o ricollocati, potrebbero verificarsi gocciolamenti.
  • Página 56: Installazione Della Tubazione Del Refrigerante

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.1. Collegamento dei tubi (Fig. 4-1) 45±2° • Se vengono utilizzati dei tubi di rame disponibili in commercio, avvolgere del materiale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas (resistente alla temperatura di 100 °C o superiore, spessore di almeno 12 mm).
  • Página 57 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.3. Realizzazione della tubazione del refrigerante (Fig. 4-3) Sezione interna 1. Rimuovere il dado a cartella ed il tappo della sezione interna. 2. Svasare il tubo del liquido ed il tubo del gas. Applicare quindi una piccola quantità...
  • Página 58: Installazione Della Tubazione Di Drenaggio

    5. Installazione della tubazione di drenaggio 5.1. Installazione della tubazione di drenaggio (Fig. 5-1) • I tubi di drenaggio devono possedere un’inclinazione di almeno 1/100. • Per prolungare il tubo di drenaggio, utilizzare un tubo flessibile (diametro interno 15 mm) disponibile in commercio oppure un tubo in cloruro di vinile rigido (VP- 16/Tubo in PVC, O.D.
  • Página 59 6. Collegamenti elettrici PKFY-P·VHM-E 6.1. Cablaggio elettrico PKFY-P·VHM-E (Fig. 6-1) Il collegamento può essere eseguito senza rimuovere il pannello anteriore. 1. Aprire le griglia anteriore, rimuovere la vite (1 pezzo) e rimuovere il coperchio dei componenti elettrici. * Rimuovendo il pannello è possibile eseguire i collegamenti elettrici in modo più...
  • Página 60: Collegamenti Elettrici

    6. Collegamenti elettrici 6.4. Collegamento del comando a distanza e dei cavi di trasmissione delle sezioni interne ed esterne M1 M2 M1 M2 M1 M2 (Fig. 6-3) TB15 TB5 TB15 • Collegare la sezione interna TB5 e la sezione esterna TB3. (2 fili non polarizzati). La sezione marcata “S”...
  • Página 62 Περιεχόμενα 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας ..............62 5. Εργασίες Σωληνώσεων Αποχέτευσης .............69 2. Χώρος εγκατάστασης ..................63 6. Ηλεκτρικές εργασίες ..................70 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας ............63 7. Δοκιμαστική λειτουργία (Εικ. 7-1) ..............71 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού ..........67 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας : Δείχνει...
  • Página 63 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 3.1. Ελέγξτε τα εξαρτήματα της εσωτερικής μονάδας (Εικ. 3-1) Η εσωτερική μονάδα πρέπει να προημηθεύεται με τα παρακάτω εξαρτήματα. ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΑΡΙΘΜΟΣ ΘΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ 32, 40, 50 Πλάκα ανάρτησης Λαμαρινόβιδες 4 × 25 Τοποθέτηση στο Ταινία...
  • Página 64 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 3.2.3. Τοποθέτηση της βάσης στήριξης της μονάδας για εγκατάσταση σε τοίχο Επειδή η εσωτερική μονάδα ζυγίζει περίπου 13 κιλά, πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην επιλογή του σημείου τοποθέτησης. Εάν φαίνεται ότι ο τοίχος δεν είναι αρκετά ανθεκτικός για τη συγκράτηση της μονάδας, πρέπει να...
  • Página 65 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας Σωληνώσεις στην αριστερή και στην αριστερή πίσω πλευρά (Εικ. 3-8) Ανατρέξτε στην ενότητα 5. Εργασίες 4. Αντικατάσταση σωλήνα αποστράγγισης για τις σωληνώσεις αποστράγγισης Αντικαταστήστε τον σωλήνα και το καπάκι αποστράγγισης για τις σωληνώσεις στην αριστερή και στην αριστερή πίσω πλευρά της μονάδας. Σε περίπτωση λανθασμένης...
  • Página 66 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.1. Σωλήνες σύνδεσης (Εικ. 4-1) 45±2° • Όταν είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο χρησιμοποιούνται χαλκοσωλήνες, σπειροειδείς σωλήνες υγρού και αερίου με υλικό μόνωσης που διατίθεται στο εμπόριο (θερμική αντοχή έως 100 °K ή μεγαλύτερη, πάχος 12 mm ή μεγαλύτερο). •...
  • Página 67 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.3. Εργασίες ψυκτικής σωλήνωσης (Εικ. 4-3) Εσωτερική μονάδα 1. Αφαιρέστε το μπουλόνι το καπάκι της εσωτερικής μονάδας. 2. Κάντε ένα κωνικό χειλάκι στη σωλήνα υγρού και στη σωλήνα αερίου και βάλτε λίγο λάδι από το μηχάνημα ψύξης (από τοπικό προμηθευτή) στην εξωτερική επιφάνεια...
  • Página 68 5. Εργασίες Σωληνώσεων Αποχέτευσης 5.1. Εργασίες Σωληνώσεων Αποχέτευσης (Εικ. 5-1) • Οι σωλήνες αποχέτευσης πρέπει να έχουν κλίση 1/100 ή περισσότερη. • Για επέκταση του σωλήνα αποστράγγισης, χρησιμοποιήστε έναν εύκαμπτο σωλήνα (εσ. διάμετρος 15 mm) που μπορείτε να βρείτε στο εμπόριο ή σωλήνα από...
  • Página 69 6. Ηλεκτρικές εργασίες PKFY-P·VHM-E 6.1. Ηλεκτρικές εργασίες PKFY-P·VHM-E (Εικ. 6-1) Μπορεί να γίνει σύνδεση χωρίς αφαίρεση του μπροστινού πλαισίου. 1. Ανοίξτε την μπροστινή γρίλια, αφαιρέστε τη βίδα (1) και στη συνέχεια αφαιρέστε το κάλυμμα των ηλεκτρικών εξαρτημάτων. * Οι ηλεκτρικές εργασίες μπορούν να διεξαχθούν ευκολότερα όταν το πλαίσιο δεν βρίσκεται στη...
  • Página 70 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.5. Ρύθμιση διευθύνσεων (Εικ. 6-4) (Εξασφαλίστε ότι κατά τη διάρκεια εργασίας, ο διακόπτης ρεύματος είναι κλειστός) • Υπάρχουν δύο τύποι ρύθμισης περιστρεφόμενου διακόπτη: ρύθμιση CN43 διευθύνσεων 1 έως 9, και πάνω από 10, και ρύθμιση αριθμών διακλαδώσεων. 1 Ρύθμιση...
  • Página 72 • Utilize os cabos eléctricos indicados. medidas por forma a evitar que a concentração do refrigerante exceda o • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu limite de segurança, mesmo que ocorram fugas de refrigerante. distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Página 73 3. Instalação da unidade interior 3.1. Verificação dos acessórios da unidade interior (Fig. 3-1) A unidade interior deve ser fornecida com os seguintes acessórios. QUANTIDADE LOCALIZAÇÃO NÚMERO DA ACESSÓRIO PEÇA DA FIXAÇÃO 32, 40, 50 Placa de montagem Parafuso roscado 4 × 25 Fixe na parte de Fita de feltro trás da unidade...
  • Página 74 3. Instalação da unidade interior 3.2.3. Instalação da placa de montagem na parede Visto que a unidade interior pesa cerca de 13 kg, a selecção do local de montagem requer cuidadosa consideração. Se a parede não parecer suficientemente sólida, reforce-a com tábuas ou vigas antes da instalação. O dispositivo de montagem deve ser fixado nas duas extremidades e no centro, se possível.
  • Página 75 3. Instalação da unidade interior Tubagem esquerda e posterior esquerda (Fig. 3-8) Consultar 5. Trabalho de tubagem 4. Substituição da mangueira de drenagem de drenagem Tem de substituir a mangueira e a tampa de drenagem das tubagens esquerda e inferior esquerda. Se se esquecer de instalar ou de substituir estas peças podem ocorrer fugas de água.
  • Página 76 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.1. Tubos de ligação (Fig. 4-1) 45±2° • Se forem utilizados tubos de cobre comercialmente disponíveis, limpe os tubos de líquido e de gás com materiais de isolação comercialmente disponíveis (resistentes ao calor de 100 °C ou mais, com uma espessura de 12 mm ou mais).
  • Página 77 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.3. Trabalho de instalação da tubagem de refrigerante (Fig. 4-3) Unidade interior 1. Retire a porca afunilada e a tampa da unidade interior. 2. Crie um afunilamento para o tubo de líquido e o tubo de gás, e aplique óleo de refrigeração de máquina (disponível no seu fornecedor local) à...
  • Página 78 5. Trabalho de tubagem de drenagem 5.1. Trabalho de tubagem de drenagem (Fig. 5-1) • Os tubos de drenagem devem ter uma inclinação de 1/100 ou mais. • Para extensão do tubo de drenagem, utilize uma mangueira mole (15 mm de diâm.
  • Página 79 6. Trabalho de electricidade PKFY-P·VHM-E 6.1. Cablagem eléctrica PKFY-P·VHM-E (Fig. 6-1) Pode fazer a ligação sem retirar o painel frontal. 1. Abra a grelha frontal, retire o parafuso (1) e retire a tampa das peças eléctricas. * O trabalho de electricidade pode ser efectuado com maior eficácia se o painel for retirado.
  • Página 80 6. Trabalho de electricidade 6.4. Ligação dos cabos de transmissão do controlo remoto e das unidades interior e exterior (Fig. 6-3) M1 M2 M1 M2 M1 M2 • Ligue a unidade interior TB5 e a unidade exterior TB3. (2 fios não polarizados). TB15 TB5 TB15 O “S”...
  • Página 82 • Elektriksel bağlantılar için yalnız belirtilen nitelikteki kabloları kullanınız. önlemek üzere önlem alınmalıdır. • Sadece Mitsubishi Electric’in izin verdiği aksesuarları kullanın ve bunları • Kesilen yüzeydeki delinen parçalar, kesme vb. yoluyla yaralanmalara yol bayinize veya yetkili teknisyene monte ettirin.
  • Página 83 3. İç ünitenin montajı 3.1. İç ünite aksesuarlarını kontrol edin (Şekil 3-1) İç ünite aşağıdaki aksesuarlarla birlikte teslim edilmiş olmalıdır: ADEDİ PARÇA AKSESUAR YERLEŞTİRİLECEĞİ YER NUMARASI 32, 40, 50 Montaj levhası Kılavuz vida 4 × 25 Keçe bant Ünitenin arkasına tespit ediniz Bant Yastýk blok 3.2.
  • Página 84 3. İç ünitenin montajı 3.2.3. Duvar montaj mesnedinin takılması İç ünitenin ağırlığı yaklaşık 13 kg olduğu için, monte edileceği yeri seçerken iyice düşünmek gerekir. Eğer duvar yeterince sağlam görünmüyorsa, montaj işleminden önce duvarı levha ve kirişlerle takviye ediniz. Montaj mesnedi her iki ucundan ve mümkünse ortasından tespit edilmelidir.
  • Página 85 3. İç ünitenin montajı Sol ve sol arka boru tesisatı (Şekil 3-8) Bkz. 5. Drenaj tesisatı işleri 4. Drenaj hortumu değiştirme Drenaj hortumunu ve sol ve sol arka boru bağlantıları için drenaj kapağını yerine takmayı unutmayın. Bu parçaları takmayı veya değiştirmeyi unutursanız damlama yaşanabilir.
  • Página 86 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.1. Boruların bağlanması (Şekil 4-1) 45±2° • Piyasada satılan bakır borular kullanıldığında, sıvı ve gaz borularını piyasada satılan yalıtım malzemeleriyle sarın (en az 100 °C sıcaklığa dayanıklı olmalı veya en az 12 mm kalınlığında olmalıdır). •...
  • Página 87 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.3. Soğutucu tesisatı işleri (Şekil 4-3) İç ünite 1. Geçme somunu ve iç ünitenin kapağını çıkarın. 2. Sıvı borusunun ve gaz borusunun ağızlarını geçme bağlantı için hazırlayın ve geçme yüzeyine soğutucu makine yağı (yerel piyasadan temin edilebilir) uygulayın.
  • Página 88 5. Drenaj Tesisatı İşleri 5.1. Drenaj Tesisatı İşleri (Şekil 5-1) • Drenaj boruları en az 1/100 eğimli olmalıdır. • Drenaj borusunu uzatmek için piyasadan temin edilen yumuşak hortum (iç çapı 15 mm) veya sert vinil klorür boru (VP-16/PVC boru, O.D. ø22) kullanın. Bağlantılardan su sızıntısı...
  • Página 89 6. Elektrik işleri PKFY-P·VHM-E 6.1. Elektrik kablo baðlantýsý PKFY-P·VHM-E (Şekil 6-1) Ön panel sökülmeden bağlantı yapılabilir. 1. Ön ızgarayı açın, vidayı (1 adet) sökün ve elektrikli parçaların kapağını açın. * Elektrik iþleri panel çýkarýlarak daha etkin bir þekilde gerçekleþtirilebilir. Paneli takarken, kancalarýn N hava çýkýþ...
  • Página 90 6. Elektrik işleri 6.5. Adreslerin düzenlenmesi (Şekil 6-4) (Bu işlemi ana elektrik kaynağı kapatılmış (OFF) durumda yapmaya dikkat ediniz.) • İki tür döner anahtar ayarı vardır: 1 - 9 arasındaki ve 10’un üzerindeki adreslerin CN43 düzenlenmesi ve şube numaralarının düzenlenmesi. 1 Adres ayarının yapılması...
  • Página 92 • Если кондиционер установлен в небольшом помещении, необходимо • Используйте только те дополнительные принадлежности, на принять меры для предотвращения концентрации хладагента свыше которые имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки безопасных пределов в случае утечки хладагента. обращайтесь к дилеру или уполномоченному специалисту по...
  • Página 93 3. Установка внутреннего прибора 3.1. Проверьте наличие дополнительных принадлежностей к внутреннему прибору (Рис. 3-1) Внутренний прибор должен поставляться в комплекте со следующими дополнительными принадлежностями: КОЛИЧЕСТВО КАТАЛОЖНЫЙ МЕСТО АКСЕССУАР НОМЕР ЗАПЧАСТИ УСТАНОВКИ 32, 40, 50 Монтажная плита Винт-саморез 4 × 25 Установить...
  • Página 94 3. Установка внутреннего прибора 3.2.3. Установка настенного кронштейна Поскольку внутренний прибор весит около 13 кг, необходимо тщательно продумать место для его установки. Если стена недостаточно прочная, перед установкой прибора ее следует укрепить досками или балками. Настенный кронштейн должен быть закреплен с обоих концов и в центре, если...
  • Página 95 3. Установка внутреннего прибора Левая и левая нижняя трубки (Рис. 3-8) См. 5. Работы по установке дренажной 4. Замена дренажной трубки системы Заменяйте дренажную трубку и ее заглушку для левой и правой трубок. В противном случае будет капать конденсат. C Заглушка дренажной трубки 1) Проследите, чтобы...
  • Página 96 4. Прокладка труб хладагента 4.1. Соединение труб (Рис. 4-1) 45±2° • При использовании медных труб, имеющихся в продаже, оберните трубы для жидкости и газа имеющимися в продаже изоляционными материалами (с теплозащитой от 100 °С или выше, толщиной не менее 12 мм). •...
  • Página 97 4. Прокладка труб хладагента 4.3. Трубы хладагента (Рис. 4-3) Внутренний прибор 1. Снимите гайку раструба и колпачок внутреннего прибора. 2. Сделайте раструб на трубе хладагента и на трубе для газа и нанесите немного охлаждающего машинного масла (продается местным поставщиком) на поверхность седла раструба. 3.
  • Página 98 5. Дренажные трубы 5.1. Дренажные трубы (Рис. 5-1) • Дренажные трубы должны иметь наклон 1/100 или более. • Для удлинения дренажных труб используйте мягкий шланг (внутренний диаметр 15 мм), имеющийся в продаже, или трубу из твердого винилхлорида (VP-16/Трубы из ПХВ, O.D. ø22). Убедитесь, что в местах соединения...
  • Página 99 6. Электрические работы PKFY-P·VHM-E 6.1. Электропроводка PKFY-P·VHM-E (Рис. 6-1) Предусмотрена возможность подсоединения без снятия передней панели. 1. Откройте переднюю решетку, снимите винт (1 шт.), затем снимите крышку электрических компонентов. * Электрические работы удобнее вести при снятой панели. При установке панели убедитесь, что крюки N в пяти точках со стороны вентиляционного отверстия...
  • Página 100 6. Электрические работы 6.4. Подсоединение пульта дистанционного управления, кабелей передачи внутри и M1 M2 M1 M2 M1 M2 снаружи (Рис. 6-3) TB15 TB5 TB15 • Подсоедините внутренний прибор ТВ5 к внешнему прибору ТВ3 (неполяризованный двужильный провод). “S” на внутреннем приборе ТВ5 - это соединение экранированного провода. Технические...
  • Página 102 目录 1. 安全注意事项 ....................102 5. 安装排水管 ....................109 2. 安装位置 .......................103 6. 电力工作 ......................110 3. 安装室内机组 ....................103 7. 运行测试 (Fig. 7-1) ..................111 4. 安装致冷剂管 ....................107 1. 安全注意事项 : 指示必须避免的行为。 在安装机组之前,确定您已阅读了所有的“安全注意事项” 。 : 指示必须遵循该重要说明。 把本设备连接到供电系统上之前,请向供电管理局报告或得到其许可。 : 指示一个必须接地的零件。 警告∶ : 指示操作旋转部分时必须小心。 描述了必须遵守的注意事项,以防止对用户造成伤害或死亡的危险。...
  • Página 103 3. 安装室内机组 3.1. 检查室内机组附件(Fig. 3-1) 室内机组必须提供以下附件。 数量 部件编号 附件 安装位置 32, 40, 50 安装板 自攻螺钉 4 × 25 毡带 装配在机器背面 束带 垫块 3.2. 安装墙壁固定装置 Fig. 3-1 3.2.1. 确定好墙壁固定装置和管子的位置 利用墙壁固定装置,确定机器安装的位置和管道需打孔的位置。 PKFY-P·VHM-E 警告∶ 在墙上钻孔之前,必须咨询建筑物承包人。 PKFY-P·VHM-E (Fig. 3-2) A 安装板 1 B 室内机组 C 底部左后侧管道孔(ø65)...
  • Página 104 3. 安装室内机组 3.2.3. 安装墙上固定装置 因为室内机的重量接近 13 公斤,所以选择安装位置时需要作全面考虑。如果墙壁 强度不够,请在安装前用板或梁加强墙壁结构。 墙上固定装置的两端和中间必须安全可靠。切勿将之固定在一点上或不对称地固 定。 (如果可能的话,在粗箭头所指处都进行加固处理。 ) 警告∶ 如果可能的话,将粗箭头所指处都固定起来。 注意∶ • 必须水平地安装机身。 • 固定在用箭头标示 的孔上。 PKFY-P·VHM-E PKFY-P·VHM-E (Fig. 3-4) A 至少 90 毫米(为选购的排泄泵留出 617.6 毫米或以上) B 至少 200 毫米 C 至少 72 毫米(为左侧、左后侧或左下侧管道和选购的排泄泵,留出 142.5 毫米或以上) D 紧固螺钉(4 ×...
  • Página 105 3. 安装室内机组 左侧和左后侧管道(Fig. 3-8) 4. 更换排水管 参见5. 安装排水管 务必更换排水管及左侧和左后侧管道的排水盖帽。如果忘记安装或未更换这些部 件,可能会发生滴水。 C 排水盖帽 1) 注意不要提起排水管,并且接触位置不连到室内机组机身。 2) 从基部开始用毡带 3 缠绕牢固。 (使毡带重叠带子宽度的一半。 ) 3) 用聚氯乙烯带紧固毡带 3 的端部。 D 左侧管道切除部。 Fig. 3-8 3.5. 安装室内机组 1. 将安装板 1 固定到墙上。 2. 将室内机组挂到位于安装板上部的勾子上。 后侧、右侧和下侧管道(Fig. 3-9) 3. 在将致冷剂管和排水管插入墙壁通孔(通管)的同时,将室内机组的上部挂到安 装板...
  • Página 106 4. 安装致冷剂管 4.1. 连接管道 (Fig. 4-1) 45±2° • 当使用商用的铜管时,使用商用的绝缘材料包裹液体和气体管道(抗热摄氏 100 度或更高,厚度 12 毫米或以上) 。 • 排水管道的室内部分应使用聚乙烯泡沫绝缘材料包裹(比重 0.03、厚度 9 毫米或 以上) 。 • 在管和接口表面上涂上一薄层冷却机油,然后拧紧扩口螺母。 • 使用两个扳手,拧紧连接管。 • 使用提供的致冷剂管道绝缘材料,使室内机组连接件绝缘。请小心地进行绝缘。 Fig. 4-1 A 扩口切割尺寸 铜管外径 扩口尺寸 ø 尺寸(毫米) (毫米) ø6.35 8.7 - 9.1 ø9.52 12.8 - 13.2 ø12.7...
  • Página 107 4. 安装致冷剂管 4.3. 致冷剂管(Fig. 4-3) 室内机组 1. 取下喇叭口螺母和室内机组的帽。 2. 将液体管道和气体管道扩口,并将致冷机的油(可从当地供应商处得到)涂在喇 叭口钢片的表面。 3. 将现场的致冷管道快速连接到室内机组上。 4. 包裹附加在气体管道上的管道盖,并确保连接点不可出现。 5. 包裹室内机组液体管道的管道盖,并确保其已覆盖现场液体管道的绝热材料。 6. 与绝缘材料结合的部分用胶带密封。 A 现场侧致冷剂管 B 机组侧致冷剂管 Fig. 4-3 4.3.1. 存储至机组管道空间(Fig. 4-4) 1. 用附带的毡带缠绕将纳入机组管道空间的致冷剂管以防滴水。 2. 使毡带重叠带子宽度的一半。 PKFY-P·VHM-E 3. 用聚氯乙烯带等紧固缠绕带子的端部。 A 气体管 B 液体管 C 室内/室外连接电缆 D 毡带...
  • Página 108 5. 安装排水管 5.1. 安装排水管(Fig. 5-1) • 排水管的倾斜度应该为 1/100 或者更大。 • 对于延长排水管道,使用在市场上可以买到的软管(内径 15 毫米)或硬氯乙烯管 道 (VP-16 /外径 ø22 PVC 管) 。确保不会有水从连接处漏出。 • 切勿将排水管直接设置在可能产生硫酸气体的排水沟内。 • 在铺管作业完成之后,应检查并且确保排水管端部有水流出。 注意∶ 应该根据本《安装说明书》安装排水管,以便确保排水正确。排水管需要绝热,以 免发生凝水现象。如果排水管未正确安装和绝热,那么凝水会滴在天花板、地板或 者其它场所。 A 向下倾斜 B 必须比出口点低 C 漏水 D 截留排水 E 空气 F 波纹状 G 排水管的末端在水下。...
  • Página 109 6. 电力工作 PKFY-P·VHM-E 6.1. 电路接线 PKFY-P·VHM-E (Fig. 6-1) 可以不卸下前面板进行连接。 1. 打开前格栅,卸下螺钉(1 枚) ,并卸下电气部件盖。 * 移除面板能使电路接线工作更高效。装回面板时,要确认出气口上的 5 处勾子 N 牢固勾入。 2. 牢固连接各电线到接线板。 * 考虑到维修,将各电线多留一点长度。 * 使用多股绞合线时要小心,因为线头可能会引起配线短路。 3. 将各部件装回其原来位置。 4. 用线夹夹好电气部件盒下的各电线。 A 电气盒盖 B 固定螺钉 C 线夹 D 地线连接部分 E MA 遥控接线板∶ (1、2)无极性 F 传输接线板∶...
  • Página 110 6. 电力工作 6.5. 设定存储位置 (Fig. 6-4) (必须先将主电源关闭,然后进行。 ) • 两种可使用的旋转式开关设定∶设定从 1 到 9 以及 10 以上的存储位置;设定分线 CN43 号码。 1 如何设定地址 例∶如果地址为 “3” , 将 SW12 ( 大于 10) 保留为 “0” , 将 SW11 ( 1 至 9) 对准 “3” 。 2 如何设定分支号码...
  • Página 112 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 2006/95 EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive based on the following 2004/108 EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Tabla de contenido