Página 2
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un CAUTION triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de un RISK OF ELECTRIC SHOCK "voltaje peligroso" no aislado que puede ser de una DO NOT OPEN magnitud suficiente como para representar un riesgo de ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR descarga eléctrica para las personas.
Cuando precise ......................asistencia diríjase a su distribuidor, al Centro de Servicio de Roland más próximo o a un distribuidor • No permita que ningún objeto (por ejemplo, oficial de Roland, como aparece en la página “Information”.
Página 4
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN 101a • Se debería colocar la unidad de forma que su • Si tiene que quitar los tornillos y el perno del ubicación no interfiera con su ventilación mando, asegúrese de colocarlos en un lugar fuera adecuada. del alcance de los niños, para evitar que se los ......................
Si desea más detalles, consulte “Antes de recuperar el contenido de la información guardada en un utilizar disquetes” (p. 6). disquete una vez se ha perdido. Roland Corporation no • No coloque la unidad cerca de aparatos que generen asume ninguna responsabilidad con relación a estas campos magnéticos muy potentes (como por ejemplo,...
• Para evitar daños, inserte sólo disquetes en la disquetera. No inserte ningún otro tipo de disco. No permita que GS ( ) es una marca registrada de Roland Corpo- penetren clips, monedas ni ningún otro objeto en el interior de la disquetera.
FUNCIONES Deseamos agradecerle la compra del órgano AT-10S “Atelier Series” de Roland. El AT-10S es un órgano electrónico que permite una generosa colección de ricos sonidos de órgano. Además, está diseñado para un sencillo aprendizaje y utilización. Para dis- frutar de una interpretación de confianza del nuevo teclado durante muchos años, dedi- que el tiempo necesario a leer este manual en su totalidad.
FUNCIONES Convenciones utilizadas en este manual • Los nombres de los botones se escriben entre corchetes (“[ ]”), como el botón [Power]. • Se ilustra si la luz de un botón está iluminada, apagada o parpadea como se muestra a continuación.
Contenido Utilizar la unidad de manera segura ........... 3 Funciones ..................7 Funciones principales ............................7 Convenciones utilizadas en este manual ...................... 8 Contenido ..................9 Descripción del Panel ..............12 Antes de empezar ..............14 Instalar el Atril ..............................14 Conectar el cable de alimentación .......................14 Poner en marcha y apagar el equipo ......................14 Poner en marcha el equipo .......................14...
Contenido Transponer a un tono diferente (Botón Transpose) .................. 32 Ajustar el volumen general mediante un pedal de Expresión ..............33 Utilizar el conmutador de pedal ........................33 Grabar y reproducir una interpretación ........34 Reproducir canciones almacenadas en un disquete ................. 35 Grabar interpretaciones (Botón Rec) ......................
Página 11
Contenido Lista de voces ................63 Lista de ritmos ................64 Lista de acordes ................ 65 Glosario ..................67 Generador de Sonido de las series ATELIER .....................68 Especificaciones principales ............70 Índice ..................72 Lista de canciones de demostración ........... 73 Perfil..............................
Descripción del Panel Rhythm /Song Name Measure Rhythm Pedal Lower One Touch Big Band/ / Country/ / Contempo/ / Waltz/ / Trad/ / Swing Oldies Ballad Latin March Acoustic Program Level Level Tempo Chord Lower Organ Strings Piano Master Accomp/ / Volume Reverb Power...
Panel Descriptions Upper Composer Organ Orchestral Harmony Intelligence Select Load Function Save Level Level Full Jazz Strings Piano Brass Demo Rename Clear Value Pipe Theater Flute Play Reset Stop Composer Unidad de disco (→ p. 34) Botones Select [-] [+] (Demo) Botón [Load] Botón [Function] ( →...
Antes de empezar Instalar el Atril Poner en marcha y apagar el equipo fig.01-03 * Una vez que se han completado las conexiones, ponga en marcha y apague los diferentes dispositivos en el orden indicado. Hacerlo en un orden incorrecto puede ocasionar un mal funcio- namiento y/o daños en los altavoces y otros dispositivos.
Antes de empezar Utilizar auriculares Coloque el pedal de Expresión en una posición media. Ajuste el mando [Master Volume] al nivel adecuado. Cuando este nivel está fijado, puede utilizar el pedal de El AT-10S dispone de un jack Phones. Esto permite tocar sin Expresión para cambiar el volumen con el pie mientras tener que preocuparse por si molesta a los que le rodean, toca el AT-10S.
Antes de empezar Volver a los ajustes Visualizar Pantallas Basic originales La pantalla del instrumento proporciona una gran variedad de información. El AT-10S tiene dos tipos de pantallas Es posible cambiar los ajustes almacenados en el AT-10S por básicas: la pantalla Rhythm, y la pantalla Composer. los ajustes originales.
Empezar a tocar el AT-10S Escuchar las canciones de demostración El AT-10S contiene 6 canciones de demostración. A continuación se explica cómo repro- ducir las canciones de demostración, y apreciar completamente los sonidos, ritmos, y acompañamiento automático que están disponibles en el AT-10S. fig.02-01 2, 3 Composer...
Empezar a tocar el AT-10S Si aparece la siguiente pantalla Si la canción del equipo no se ha guardado en un disquete, aparecerá el siguiente men- saje, y no será posible reproducir las canciones de demostración. fig.02-03 Si no le importa borrar esta canción, pulse el botón [Rec]. No obstante, si desea guardar la canción, pulse el botón [Reset] para cancelar el proceso, y después guarde la canción en un disquete.
Empezar a tocar el AT-10S Seleccionar voces El AT-10S tiene la capacidad de producir los sonidos de varios instrumentos. Estos soni- dos se llaman “Voces” (o tones). Es muy fácil seleccionar voces. I Voces y Partes El AT-10S tiene dos teclados y una pedalera de bajos, como se muestra a continuación. De arriba abajo se llaman “Teclado superior,”...
Empezar a tocar el AT-10S I Funciones de los botones de selección de sonido Upper/Lower/Pedal Bass fig.02-05 Pedal Lower Level Level Organ Lower Strings Piano String Pipe Choir Brass Upper Organ Orchestral Level Level Full Jazz Strings Piano Brass Pipe Theater Flute Cada vez que pulsa un botón de voz, su indicador cambiará...
Empezar a tocar el AT-10S I Seleccionar una voz utilizando el botón [Others] de Upper Orchestral Observe que hay un botón [Others] para las secciones “Orchestral” de Upper. Utilizando el botón [Others], puede seleccionar el resto de voces, las que no se pueden seleccionar directamente pulsando los botones de voz.
Empezar a tocar el AT-10S I Seleccionar la voz Lower Aquí puede seleccionar la voz Lower que reproducirá el teclado inferior. Inmediatamen- te después de que se active el equipo, la voz Lower reproducirá notas únicas con la voz “Lower Organ2”. fig.02-07 Lower Level...
Empezar a tocar el AT-10S Ajustar el balance del volumen (botones Part Balance) El AT-10S permite ajustar el balance del volumen individualmente para cada parte. fig.02-13 Rhythm One Touch Big Band/ / Country/ / Contempo/ / Waltz/ / Trad/ / Pedal Lower Program...
Utilizar las funciones de percusión (Estilo musical) El AT-10S permite disfrutar de interpretaciones con un acompañamiento rítmico. Seleccionar un ritmo El AT-10S contiene 35 tipos de ritmos y acompañamientos automáticos (estilos musica- les). Están organizados en 6 grupos. fig.03-01 1, 3 Rhythm One Touch Big Band/ /...
Utilizar las funciones de percusión (Estilo musical) Tocar ritmos— Iniciar y detener el ritmo Para iniciar el ritmo, pulse el botón [Intro/Ending] o el botón [Start/Stop]. También puede hacer que empiece el ritmo después de tocar una introducción, o que se detenga después de tocar un final.
Utilizar las funciones de percusión (Estilo musical) Añadir variación al ritmo Puede añadirse variación al ritmo cambiando el arreglo o el patrón de ritmo. fig.03-03 Intro/ / Start/ / Standard Fast / / Slow To Variation To Original Ending Stop Rotary Sound Tempo Fill In...
Utilizar las funciones de percusión (Estilo musical) Establecer ajustes de acompañamiento automático de una forma sencilla — Programa One Touch Cuando utilice la función Arrangerpara el acompañamiento automático, también puede utilizar la función “One Touch Program” para seleccionar automáticamente los ajustes del panel adecuados al ritmo seleccionado.
Añadir varios efectos a una voz El AT-10S permite añadir una gran variedad de efectos a cada voz y utilizar diferentes técnicas de reproducción para que la interpretación sea más expresiva. — Añadir armonía a una melodía Harmony Intelligence Harmony Intelligence es una función que añade armonía a una nota individual reprodu- cida mediante el teclado superior, mientras que la armonía depende del acorde que se toca con el teclado inferior.
Añadir varios efectos a una voz Cómo suenan las notas pulsadas según los diferentes tipos de Harmony Intelligence: Harmony Type Cómo suenan las notas pulsadas TRADITIONAL Voz superior Voz superior OCTAVE 1 ❍ Cómo suenan las notas según los diferentes tipos de Harmony Intelligence fig.04-02 •...
Añadir varios efectos a una voz Efecto Rotary Rotary es un efecto que simula el sonido de los altavoces rotativos. Puede elegir entre dos ajustes diferentes: Fast (Rápido) y Slow (Lento). El efecto Rotary puede aplicarse en los siguientes sonidos. •...
Utilizar las funciones de reproducción Transponer a un tono diferente (Botón Transpose) Esta función permite transponer el teclado a otro tono en intervalos de semitono. Por ejemplo: puede tocar en la escala de Do mayor familiar mientras la música suena con el tono que ha elegido.
Utilizar las funciones de reproducción Ajustar el volumen general mediante un pedal de Expresión Es posible ajustar el volumen general utilizando un pedal de Expresión. Si pulsa el pedal de Expresión, el volumen aumenta. El volumen disminuye a medida que levanta el pe- dal.
Grabar y reproducir una interpretación Puede utilizar el “Composer” integrado del AT-10S para grabar su interpretación, o para reproducir una interpretación grabada. fig.08-01 Composer Select Load Function Save Demo Rename Clear Play Reset Stop Qué puede hacer: Qué puede hacer: “Reproducir archivos musicales SMF”...
Grabar y reproducir una interpretación Reproducir canciones almacenadas en un disquete Además de reproducir la música grabada en el instrumento y guardada en un disquete, el AT-10S también permite disfrutar de una gran variedad de archivos musicales dispo- nibles en el mercado, como los que se indican a continuación. GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG Archivos musicales SMF El formato de Archivo MIDI Estándar (SMF) fue diseñado para proporcionar un sistema...
Página 35
Grabar y reproducir una interpretación Si la canción cargada desde el disquete es un Archivo MIDI Estándar, se visualizará el símbolo “ ” después del nombre del archivo. fig.08-27 Si desea reproducir todas las canciones en orden, pulse los boto- nes Select [-] [+] simultáneamente.
Grabar y reproducir una interpretación Grabar interpretaciones (Botón Rec) Puede grabar la música que toca. También puede grabar sus interpretaciones mientras reproduce percusión o acompañamiento automático. fig.08-02 Composer Select Load Function Save Demo Rename Clear Play Reset Stop Seleccione los ajustes de panel necesarios para grabar la interpre- tación.
Página 37
Grabar y reproducir una interpretación G Si aparece la siguiente pantalla Si la canción de la unidad no se ha grabado en el disquete, aparece el siguiente mensaje. fig.08-10 ❍ Si desea borrar la canción Pulse el botón [Rec]. ❍ Si desea guardar la canción en un disquete Pulse el botón [Reset] para cancelar el proceso.
Grabar y reproducir una interpretación Reproducir una canción (Botón Play) Reproducir las interpretaciones grabadas en el AT-10S. fig.08-06 Composer Select Load Function Save Demo Rename Clear Play Reset Stop Pulse el botón [Reset] para volver al principio del primer compás. La posición de inicio de la reproducción será...
Grabar y reproducir una interpretación Borrar una canción (Clear) Si desea descartar la grabación y re-grabar desde el principio, o si desea grabar una nue- va interpretación, debe borrar los datos previamente grabados. fig.08-09 Composer Select Load Function Save Demo Rename Clear Play...
Grabar y reproducir una interpretación Formatear disquetes Antes de poder utilizar cualquier disquete (nuevo o usado) con el AT-10S, primero de- berá formatearlo (prepararlo). Los disquetes deben “formatearse” (inicializar) primero antes de utilizarlos con AT-10S para almacenar los datos. “Formatear” es un proceso que consiste en borrar cualquier dato del disquete y hacer que el formato del disquete concuerde con el formato del equi- po.
Página 41
Grabar y reproducir una interpretación Pulse el botón [Function]. Utilice los botones Select [-] y [+] para seleccionar “Disk Utility.” fig.08-13 Pulse el botón [Rec]. Utilice los botones Select [-] y [+] para seleccionar “Format Disk.” Pulse el botón [Rec]. Se visualizará...
Grabar y reproducir una interpretación Cambiar el nombre de una canción (Rename) El nombre de la canción grabada se asignará automáticamente. No obstante, es posible que en alguna ocasión desee cambiar el nombre asignado por alguno más significativo. fig.08-16 1, 3 Composer Rhythm /Song Name Measure...
Grabar y reproducir una interpretación Guardar canciones en un disquete (Botón Save) Los datos de interpretación que ha grabado desaparecerán cuando apague el AT-10S. Si desea guardar los datos de interpretación, puede guardarlos en un disquete. Si no se han guardado nunca los datos en un disquete, se visualizará el símbolo “ ”...
Página 44
Grabar y reproducir una interpretación Pulse el botón [Save] para confirmar el tipo de formato. Cuando se estén guardando los datos en el disquete, aparecerá la siguiente pantalla. fig.08-22 Los datos musicales guardados en formato Atelier no pueden reproducirse correctamente en NOTA instrumentos que no sean de la serie Atelier.
Grabar y reproducir una interpretación Borrar canciones almacenadas en el disco Siga los pasos descritos a continuación para borrar una canción almacenada en un disquete . Inserte el disquete en la disquetera. Pulse el botón [Function]. Pulse el botón Select [-] o [+] para seleccionar “Disk Utility.” fig.08-13 Pulse el botón [Rec].
Grabar y reproducir una interpretación Superponer una nueva grabación en archivos musicales con formato SMF Puede cargar archivos musicales SMF disponibles en el mercado en el AT-10S, y grabar en ellos sus propias interpretaciones. Durante la grabación, la información que ha carga- do se reproducirá, y al mismo tiempo de grabará...
Grabar y reproducir una interpretación de teclado superior y/o inferior, estos datos de interpretación se borrarán y serán susti- tuidos por su nueva interpretación. Ahora no se grabará la interpretación del teclado. Si lo desea, puede borrar la interpretación de bajo de los archivos musicales, y grabar su propia MEMO interpretación en el teclado.
Otros ajustes (Botón Function) Initial Touch Asignación del conmutador de pedal Initial Touch es una función que traduce la fuerza utilizada para tocar las teclas en una cantidad de volumen directa- Puede seleccionar cualquiera de estas siguientes funciones mente proporcional. Se puede activar/desactivar indepen- para asignarlas al conmutador de pedal a la parte izquierda dientemente en los teclados superior e inferior.
Otros ajustes (Botón Function) Cambiar de nota al Intro Count Down reproducir canciones Si se reproduce una introducción antes de su interpretación, puede reproducir una cuenta atrás al final de la introducción, Los archivos musicales SMF o una interpretación grabada lo que le permite entender fácilmente donde empieza a tocar.
Otros ajustes (Botón Function) Harmony Intelligence Type Activar y desactivar la (Seleccionar el tipo de pantalla de letras Harmony Intelligence) Algunos archivos musicales tienen letras incluidas y éstas se pueden visualizar en la pantalla. Puede activar y desactivar Puede seleccionar el tipo de Harmony Intelligence. la visualización de las letras de estos archivos musicales.
Otros ajustes (Botón Function) Metronome Volume Cómo funciona el Pedal de Expresión (Exp. Source) Realice los siguientes pasos para ajustar el volumen del metrónomo. Especifica como funciona el pedal de expresión cuando la 1. Pulse el botón [Function]. interpretación se guarda y cuando los archivos de canción ATELIER se reproducen.
Otros ajustes (Botón Function) I Funcionamiento durante la Ajustar el Tiempo reproducción Este ajuste determina el tiempo a utilizar al grabar interpreta- Puede especificar si el pedal de expresión funcionará ciones de canciones. mientras los archivos de canciones ATELIER se reproducen. 1.
Otros ajustes (Botón Function) Enmudecer canales Regrabar la interpretación individuales de información del pedal de interpretación Puede borrar el acompañamiento de bajos de los archivos musicales SMF y grabar su propia interpretación de Puede enmudecer (silenciar) canales individuales de infor- pedalera, o regrabar la interpretación de la pedalera de una mación de interpretación SMF (vendidos por separado).
Otros ajustes (Botón Function) Master Tune Tx MIDI Channel (Canal de salida MIDI) La afinación básica de un instrumento está considerada general- mente como la afinación de una A media. El parámetro “Master Cuando utilice los conectores MIDI o el conector del Tune”...
Conectar dispositivos externos Realizar las conexiones Si desea conectar un instrumento externo al AT-10S, aquí le explicamos cómo hacerlo. * Si está pensando en conectar el AT-10S a otros equipos Nombres y funciones de los mediante cables, asegúrese de seguir los pasos que le indicamos a continuación para realizar las conexiones.
Conectar dispositivos externos I Conectar un ordenador Ejemplos de conexión: ❍ Conexión con un ordenador Apple Macintosh El AT-10S dispone de un conector para ordenadores. Si lo conecta al puerto serie de un ordenador, puede transmitir y Utilice un cable de ordenador (se vende por separado) para recibir datos musicales.
Conectar dispositivos externos I Conectar el AT-10S a un Si está utilizando MIDI instrumento MIDI G MIDI 1. Desactive el AT-10S. MIDI significa “Musical Instrument Digital Interface,” 2. Ajuste el conmutador Computer en la parte (Interface Digital de Instrumentos Musicales) y es un posterior del AT-10S a “MIDI.”...
Solucionar problemas Cuando pulsa el conmutador [Power], el equipo no El acompañamiento automático suena extraño se pone en marcha. ❍ Las teclas de un acorde no se han pulsado simultánea- ❍ El cable de alimentación no está conectado correctamente mente. ❍...
Página 59
Solucionar problemas Los mensajes MIDI recibidos en MIDI In no se repro- ducen ❍ El conmutador Computer no está ajustado en la posición “MIDI” (p. 97). ❍ El conmutador Computer se ha ajustado en “MIDI” después de poner en marcha el equipo. Apague el equipo, y después póngalo en marcha de nuevo.
Mensajes de pantalla I E.00 I E.11 fig.E.00 fig.E.11 Significado: Significado: • Para proteger el copyright, este archivo musical no puede • No hay espacio suficiente en el disquete para guardar los guardarse en formato SMF. datos. Guarde los datos en un disquete diferente o elimine •...
Página 61
Mensajes de pantalla I E.30 I Otros fig.E.30 fig.ot-02 Significado: Significado: • Los datos de interpretación son demasiado extensos, y • El AT-10S le advierte que queda poco espacio en la no se pueden cargar. memoria, de manera que no podrá grabar muchos más •...
Lista de voces Full Organ1 E.Piano1 Oboe Full Organ2 E.Piano2 Bassoon Full Organ3 Harpsichord Clarinet Full Organ4 Accordion Shakuhachi Jazz Organ1 Bandoneon Synth. Lead1 Jazz Organ2 Harmonica Synth. Lead2 Jazz Organ3 Nylon-str.Gt Organ Bass1 Jazz Organ4 12str Guitar String Bass Rock Organ1 Ac.Gtr Sld Lower Organ2...
Lista de ritmos [Big Band/Swing] [Latin] BigBandSwing Bossa Nova 1 Organ Swing Samba Rio Big Serenade Salsa Big Band Rhumba A Cappella Mambo Combo Tango 1 [Country/Oldies] [Waltz/March] 70's 1 Broadway OldtimeCntry Slow Waltz Hoedown Summer Days Twist March 4/4 50's Pop 1 March 6/8 CountryWaltz...
Lista de acordes G símbolo: Indica la nota constituyente de los acordes # símbolo: Cuando pulse el botón [One Touch Program] para activar la función One Touch Program (indicador iluminado), los acordes marcados con el símbolo “#” se pueden tocar sólo pulsando la nota marcada con el símbolo “#”.
Página 65
Lista de acordes F#M7 A M7 B M7 F#m7 A m7 B m7 F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim F#m7 ( 5 ) Gm7 ( 5 ) A m7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) B m7 ( 5 ) Bm7 ( 5 ) F#aug Gaug...
Glosario Arrangement Ajustes de panel Se refiere a los cambios que se han realizado en una melodía Ajustes como selecciones de sonido, tempo, Rotary rápido/ original, añadiendo un nuevo acompañamiento o cambiando lento. los instrumentos utilizados. Reverberación Un efecto que simula la reverberación de una habitación o Acompañamiento automático Es un acompañamiento automático sólo cuando se pulsan una sala de conciertos.
Glosario Generador de Sonido de las el Formato GS de Roland tiene la capacidad de reproducir fácilmente partituras GM de la misma forma que interpreta series ATELIER datos musicales GS (datos musicales que se han creado pensando en el Formato GS).
Especificaciones principales Dimensiones Consola (Soporte musical incluido) 1160 (A) x 546 (P) x 419 (A) mm Soporte (Pedalera incluida) 1171 (A) x 480 (P) x 746 (A) mm Total (Pedalera y soporte musical incluido) 1171(A) x 546 (P) x 1165 (A) mm Peso Consola: 35,0 kg.
Índice Fill In Fill In To Original ............... 27 Acompañamiento automático ..........67 Fill In To Variation ............. 27 Acorde ..................67 Final (Ending) ................67 Acorde básico ..............67 Formatear ................... 41 Acorde básico ................67 Formato SMF ............... 35, 47 Acordes Lista de acordes ..............
Página 72
Pantalla de letras ..............51 Pantalla Rhythm ............... 16 Part Balance ................24 Parte .................... 19 Pedal de Expresión ..............33 Pedal de expresión Function ................52 Pedalera de bajos ..............19 Play Transpose ................50 Power Apagar el equipo ..............15 Poner en marcha el equipo ..........
Información Si necesita servicios de reparación, contacte con su Centro de Servicio Roland más cercano o con el distribuidor autorizado Roland de su país. PANAMÁ TAIWÁN ITALIA JORDANIA AFRICA ÁFRICA SUPRO MUNDIAL, S.A. Roland Italy S. p. A. AMMAN Trading Agency...
Página 76
Para los países de la CE Este producto cumple con los requisitos de la normativas europeas EMC 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.