Página 1
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия ASSERKOCHER WK 3207 Waterkoker • Bouilloire électrique • Hervidor de agua • Fervedor de água • Bollitore • Vannkoker • Kettle Czajnik elektryczny • Varýič na vodu • Vízforraló • Электрический чайник...
Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG: Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Gegenstände hin. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Konformitätserklärung aus. Setzen Sie ihn wieder ein, achten Sie bitte auf die Führung. Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät WK 3207 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Entkalkung Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne- • Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-...
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der Clatronic International GmbH erfolgte. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich- tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Algemene veiligheidsinstructies OPGELET: Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het voorwerpen. garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Página 6
Plaats hem terug en let daarbij op de geleiding. Oprolinrichting voor netkabel Technische gegevens De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen. Model: ................WK 3207 Reiniging Spanningstoevoer: ..........220–240 V, 50 Hz • Trek vóór de reiniging altijd eerst de steker uit de contact- Opgenomen vermogen: .........1850 - 2200 W...
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afl...
Página 8
Conseils généraux de sécurité ATTENTION: Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, REMARQUE: le carton avec l’emballage se trouvant à...
Le témoin lumineux s’éteint. Données techniques • Videz le bac à eau. Modèle: ................WK 3207 Système de rangement du câble d’alimentation Alimentation: .............220–240 V, 50 Hz Vous pouvez enrouler le câble au niveau du socle de l’appareil. Consommation: ............1850 - 2200 W Entretien Classe de protection: ..............
Página 10
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur. Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Indicaciones generales de seguridad INDICACIÓN: Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- Pone en relieve consejos e informaciones para usted. mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de Instrucciones especiales de seguridad embalaje con el embalaje interior.
La lámpara de control se apaga. Datos técnicos • Vacíe el recipiente de agua. Modelo: ................WK 3207 Dispositivo enrollador para el cable de red Suministro de tensión:........220–240 V, 50 Hz El cable de red se puede enrollar en la base.
Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaci- ones. Los gastos irán al cargo del cliente. Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Página 14
Instruções gerais de segurança AVISO: Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente para possíveis riscos de ferimento. com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Vazie o reservatório de água. Características técnicas Dispositivo enrolador para o cabo de alimentação Modelo: ................WK 3207 Pode enrolar o cabo de alimentação com a componente de Alimentação da corrente: ........220–240 V, 50 Hz chão para o efeito. Consumo de energia: ..........1850 - 2200 W Limpeza Categoria de protecção: ...............
Página 16
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Norme di sicurezza generali AVVISO: Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- di ferite. tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Chiudere il coperchio. Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione Dati tecnici Il cavo di alimentazione si può avvolgere sul fondo. Modello: ................WK 3207 Pulizia Alimentazione rete: ...........220–240 V, 50 Hz • Prima della pulizia staccare sempre la spina! Consumo di energia: ..........1850 - 2200 W...
Página 19
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio- ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite deitro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o...
Generelle sikkerhetsanvisninger • Ikke fyll opp til over MAX-merket, ellers kan det sprute ut kokende vann som kan påføre deg skader! Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. • Apparatet må kun brukes på et jevnt arbeidsunderlag. Ta godt vare på...
Strømkabelen kan rulles opp under apparatet. Tekniske data Modell: ................WK 3207 Rengjøring Spenningsforsyning: .........220–240 V, 50 Hz • Trekk alltid ut støpselet før du skal rengjøre apparatet! Inngangsstrøm: ............1850 - 2200 W • Utsiden av apparatet rengjøres ved behov med en fuktig klut uten tilsetningsstoffer.
General Safety Instructions NOTE: This highlights tips and information. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the Special Safety Instructions for this Machine warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
If you do not wish to use the kettle any more, please turn the switch to 0 (off) and then remove the plug from the socket. Model: ................WK 3207 The control lamp goes off. Power supply: ............220–240 V, 50 Hz •...
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
Página 25
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wska- przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą zówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
Wylej resztę wody ze zbiornika. Zamknij pokrywkę. Zwijak do kabla sieciowego Dane techniczne Kabel sieciowy można zwinąć na dolnej części urządzenia. Model: ................WK 3207 Napięcie zasilające: ..........220–240 V, 50 Hz Czyszczenie Pobór mocy: ............1850 - 2200 W • Przed każdym czyszczeniem proszę wyciągać wtyczkę z Stopień...
Página 27
WARUNKI GWARANCJI Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“...
Página 28
Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR: Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty. přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis- tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Zavřete víko. • Vyprázdněte nádobu na vodu. Technické údaje Navíjecí zařízení pro síťový kabel Model: ................WK 3207 Síťový kabel můžete navíjet na základový dílec. Pokrytí napětí: ...........220–240 V, 50 Hz Čištění Příkon: ..............1850 - 2200 W • Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Třída ochrany: ................
Página 30
Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní...
Página 31
Általános biztonsági rendszabályok FIGYELMEZTETÉS: A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu- használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári tat a lehetséges sérülési lehetőségekre. nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő...
Página 32
Ha be akarja fejezni a működtetést, állítsa a kapcsolót 0-ra (KI) és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Az Műszaki adatok ellenőrzőlámpa kialszik. Modell: ................WK 3207 • Ürítse ki a víztartályt. Feszültségellátás: ..........220–240 V, 50 Hz A hálózati kábel felcsévézője Teljesítményfelvétel: ..........1850 - 2200 W...
A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
Página 34
Общие указания по технике безопасности Символы применяемые в данном руководстве пользователя Перед началом эксплуатации прибора внимательно Важные рекомендации для обеспечения вашей прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и безопасности обозначены по особенному. Обязательно сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным следуйте...
Página 35
Технические данные • Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки! • Если необходимо, то очищайте наружные поверхности Модель: .................WK 3207 прибора слегка влажной тряпкой без добавки Электропитание: ..........220–240 В, 50 Гц дополнительных средств. Потребляемая мощность: ....... 1850 - 2200 ватт...
Página 36
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное...