Stihl BGA 45 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BGA 45:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

{
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
STIHL BGA 45
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl BGA 45

  • Página 1 Manual de instrucciones Skötselanvisning STIHL BGA 45 Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania...
  • Página 2: Instrukcja Użytkowania

    E Manual de instrucciones 1 - 19 S Skötselanvisning 20 - 37 f Käyttöohje 38 - 56 d Betjeningsvejledning 57 - 75 N Bruksanvisning 76 - 93 c Návod k použití 94 - 113 H Használati utasítás 114 - 133 P Instruções de serviço 134 - 153 R Инструкция...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Datos técnicos ........18 18.1 Soplador STIHL BGA 45 ......18 Ensamblar el soplador .
  • Página 4: Prólogo

    21.1 Soplador STIHL BGA 45 ......19 clientes.
  • Página 5: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el texto ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales.
  • Página 6: Símbolos

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 5 Tecla de presión Este símbolo indica en qué sentido se ha de La tecla de presión activa los LEDs en el soplador. empujar y sujetar la corredera de desbloqueo. 6 Rejilla protectora Nivel de potencia sonora garantizado según la directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer La rejilla protectora protege al usuario contra las piezas equiparables las emisiones sonoras de...
  • Página 7: Aplicación Para Trabajos Apropiados

    Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. El soplador recibe la energía de un acumulador montado en el mismo. El el cable de carga STIHL LK 45 carga el soplador STIHL BGA 45. Ponerse gafas protectoras. ADVERTENCIA ■ El cable de carga, los equipos de alimentación o fuentes de alimentación no homologados por STIHL para este...
  • Página 8: Ropa Y Equipo

    – El usuario ha recibido instrucciones de ► Llevar ropa ceñida. un distribuidor especializado STIHL o ► Quitarse chales y joyas. una persona especializada antes de ■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por trabajar por primera vez con el soplador arremolinamiento.
  • Página 9: Cable De Carga

    ► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un – Los elementos de mando funcionan y no se han entorno explosivo. modificado. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para 4.6.2 Cable de carga este soplador. ADVERTENCIA –...
  • Página 10: Acumulador Montado

    Si el acumulador montado con el soplador. está expuesto a determinadas influencias ambientales, el ► Montar solo accesorios originales STIHL para este soplador puede prender fuego o explotar. Las personas soplador. pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
  • Página 11: Trabajar

    ► Finalizar el trabajo, retirar la llave de activación y acudir Trabajar a un distribuidor especializado STIHL. ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo el soplador puede producir vibraciones. ■ En determinadas situaciones, el usuario no puede ►...
  • Página 12: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de ► Retirar la llave de activación. red errónea puede originar sobretensión en el cable de carga. El cable de carga se puede dañar. ►...
  • Página 13: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    En el soplador hay una perturbación. ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar el soplador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 0458-719-9821-A...
  • Página 14: Cargar El Soplador Y Los Leds

    ► Tender el cable de conexión (3). indicado. El tiempo de carga se especifica en ► Insertar el enchufe de carga (4) en la hembrilla de www.stihl.com/charging-times . carga (5). Cuando el enchufe a la red está insertado en Los LEDs (6) lucen en verde e indican el estado de carga.
  • Página 15: Ensamblar El Soplador

    español 7 Ensamblar el soplador Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en verde, 8 Insertar y retirar la llave de activación se indica el estado de carga. ► Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en rojo: subsanar las perturbaciones, @ 17. Insertar la llave de activación En el soplador hay una perturbación.
  • Página 16: Desconectar El Soplador

    ► Si se puede presionar la palanca de mando: no utilizar el soplador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La corredera de desbloqueo o el bloqueo de la palanca de mando están averiados.
  • Página 17: Comprobar El Acumulador Montado

    El soplador está clasificado como ONU 3481 (acumuladores de iones de litio en equipos) y se ha comprobado según el manual de comprobaciones y criterios ONU, parte III, subapartado 38.3. Las disposiciones de transporte se indican www.stihl.com/ safety-data-sheets. 0458-719-9821-A...
  • Página 18: Almacenamiento

    – El soplador está en un local cerrado. Anualmente – Utilizar el soplador en un margen de temperatura de ► Llevar el soplador a un distribuidor STIHL para su entre 0 °C y + 50 °C. comprobación. 14.2 Guardar el cable de carga 16.2 Mantenimiento y reparación del soplador...
  • Página 19: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Retirar la llave de activación. carga. rojo. demasiado caliente. ► Dejar enfriarse el soplador. En el soplador o en el cable ► Retirar la llave de activación. de carga existe una ► Acudir a un distribuidor especializado STIHL. perturbación. 0458-719-9821-A...
  • Página 20: Datos Técnicos

    El tiempo de funcionamiento se indica en www.stihl.com/ Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la battery-life. patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase www.stihl.com/vib.
  • Página 21: Gestión De Residuos

    20 Gestión de residuos Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se conforme a las versiones válidas en la fecha de producción pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. de las normas siguientes: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 y EN 50636-2-100.
  • Página 22 6.3 Lampor..........31 18.1 Lövblås STIHL BGA 45 ......36 18.2 Laddkabel STIHL LK 45.
  • Página 23: Förord

    Hej! 21.1 Lövblås STIHL BGA 45 ......37 Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och 21.2 Laddkabel STIHL LK 45 .
  • Página 24: Varningar I Texten

    svenska 3 Översikt Varningar i texten VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. OBS! Varnar för faror som kan leda till materialskador. ► Med åtgärderna kan man förhindra materialskador. Symboler i texten Denna symbol hänvisar till ett kapitel i denna bruksanvisning.
  • Página 25: Symboler

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 5 Tryckknapp Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv 2000/ Tryckknapparna aktiverar lamporna på lövblåsen. 14/EG i dB(A) för att jämföra buller från produkter. 6 Skyddsgaller Den här symbolen anger att en laddkabel LK 45 Skyddsgallret skyddar användaren mot rörliga delar i LK 45 måste användas för att ladda maskinen.
  • Página 26: Avsedd Användning

    VARNING Använd skyddsglasögon. ■ Laddkabel, nätdelar eller nätaggregat som inte kommer från STIHL och är godkända för lövblåsen kan orsaka brand och explosioner. Det kan leda till allvarliga Sätt upp långt hår så att det inte kan dras in i personskador, dödsfall eller materialskador.
  • Página 27: Klädsel Och Utrustning

    – Användaren får inte vara påverkad av alkohol, Användaren kan skadas. läkemedel eller droger. ► Använd arbetshandskar av slitstarkt material. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ■ Användaren kan halka om olämpliga skor används. Användaren kan skadas. ► Använd stabila, slutna skor med halkfria sulor.
  • Página 28: Säker Användning

    Det kan leda till allvarliga – Manöverdonen fungerar och är oförändrade. personskador eller dödsfall och materiella skador. ► Använd inte maskinen i brandfarlig eller explosiv miljö. – Endast originaltillbehör från STIHL används på lövblåsen. – Tillbehören är korrekt monterade. 4.6.2 Laddkabel...
  • Página 29: Inbyggt Batteri

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.7.2 Laddkabel ► Skydda lövblåsen mot regn och fukt och doppa den inte i vätska. Laddkabeln är säker att använda när följande uppfylls: ► Utsätt inte lövblåsen för högt tryck. – Laddkabeln är oskadad. ► Utsätt inte lövblåsen för mikrovågor. –...
  • Página 30: Ladda

    ► Täck inte över laddkabeln. ► Avsluta arbetet, dra ut aktiveringsnyckeln och kontakta ■ Om flera laddkablar ansluts till ett eluttag kan en STIHL-återförsäljare. elledningarna överbelastas under laddningen. ■ Lövblåsen kan vibrera under arbetet. Elledningarna kan överhettas och orsaka brand. Det kan ►...
  • Página 31: Förvaring

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.12 Förvaring 4.12.2 Laddkabel VARNING 4.12.1 Lövblås VARNING ■ Barn känner inte till och kan inte bedöma farorna med laddkabeln. Barn kan skadas allvarligt eller dödas. ■ Barn känner inte till farorna med lövblåsen. Barn kan ► Förvara laddkabeln utom räckhåll för barn. skadas allvarligt.
  • Página 32: Förbered Lövblåsen

    Laddtiden finns på www.stihl.com/charging-times . Personer kan skadas allvarligt eller dödas. När elkontakten sätts i ett elurtag och ►...
  • Página 33: Visa Laddningsnivån

    svenska 7 Montera lövblåsen ► Om lamporna (6) är släckta: Dra ut laddkontakten (4) ur laddningsuttaget (5). Lövblåsen är fulladdad. ► Dra ut kontakten (2) ur eluttaget (1). Visa laddningsnivån 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ► Se till att hålet (2) och tappen (3) är på samma höjd. ►...
  • Página 34: Dra Av Aktiveringsnyckeln

    Sätt på lövblåsen ► Om det går att trycka in strömbrytaren: Använd inte ► Håll lövblåsen med en hand i handtaget så att tummen lövblåsen och kontakta en STIHL-återförsäljare. ligger runt handtaget. Spärren eller strömbrytarspärren är defekt. ► Tryck spärren med tummen i riktning mot blåsröret och håll fast.
  • Página 35: Kontrollera Det Inbyggda Batteriet

    ► Tryck på knappen. Om lamporna lyser eller blinkar. 12 Efter arbetet ► Om lamporna inte lyser eller blinkar: Använd inte lövblåsen och kontakta en STIHL-handlare Fel på batteriet. 12.1 Efter arbetet ► Stäng av lövblåsen och dra ur aktiveringsnyckeln.
  • Página 36: Förvaring

    ► Rengör laddkabeln med en fuktig trasa. 14 Förvaring 16 Underhåll och reparation 14.1 Förvaring av lövblåsen STIHL rekommenderar att lövblåsen förvaras med en 16.1 Underhållsintervall laddningsstatus på mellan 40 % och 60 % (2 lysande gröna lysdioder). Underhållsintervallen beror på omgivningsförhållandena och arbetsförhållandena.
  • Página 37: Felavhjälpning

    ► Dra ut aktiveringsnyckeln. ► Låt lövblåsen svalna. 3 lampor blinkar Elfel. ► Dra ut aktiveringsnyckeln. rött. ► Använd inte lövblåsen och kontakta en STIHL- återförsäljare. Lövblåsen är fuktig. ► Låt lövblåsen torka. Lövblåsen stängs av 3 lampor lyser rött. Lövblåsen är överhettad.
  • Página 38: Tekniska Data

    STIHL-originaltillbehör. K-faktorn för ljudtrycksnivån är 2 dB(A). K-faktorn för ljudeffektsnivån är 2 dB(A). K-faktorn för vibrationsvärdena STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och är 2 m/s². tillbehör från STIHL. STIHL rekommenderar att hörselskydd används. Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en STIHL-återförsäljare. 0458-719-9821-A...
  • Página 39: Källsortering Av Lövblås Och Laddkabel

    Waiblingen, 2017-03-01 Lövblåsen innehåller ett inbyggt batteri som måste källsorteras separat. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ► Lämna in lövblåsen till en STIHL-handlare för källsortering enligt fullmakt STIHL-handlaren källsorterar det inbyggda batteriet separat från lövblåsen. ► Kassera laddkabeln, tillbehören och emballaget enligt gällande miljöbestämmelser.
  • Página 40 Tekniset tiedot ........55 18.1 Puhallin STIHL BGA 45 ......55 Puhaltimen kokoaminen .
  • Página 41: Alkusanat

    STIHLin tuotteen valinnasta! STIHL kehittää 21.1 Puhallin STIHL BGA 45 ......56 ja valmistaa huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun...
  • Página 42: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    Säilytä myös nämä oppaat vastaisen käytön varalle: – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
  • Página 43: Symbolit

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Symbolit 4 LED-valot LED-valot ilmaisevat lehtipuhaltimen akun varaustilan ja Merkit voivat sijaita puhaltimessa ja latauskaapelissa ja ilmenevät häiriöt. niiden merkitykset ovat seuraavat: 5 Painike Tämä merkki ilmoittaa, mihin suuntaan Tällä painikkeella voi kytkeä lehtipuhaltimen LED-valot lukituksen vapauttamiseen tarkoitettua päälle.
  • Página 44: Varoitusmerkit

    Puhallinta ei saa käyttää sateessa. käyttöä varten. Lehtipuhaltimeen syötetään sähköä sen sisäänrakennetusta akusta. Käytä suojalaseja. Latauskaapeli STIHL LK 45 on tarkoitettu STIHL BGA 45 - lehtipuhaltimen lataamiseen. VAROITUS ■ Muiden kuin STIHLin lehtipuhaltimia varten hyväksymien Kiinnitä pitkät hiukset, jotta imuvirtaus ei voi latauskaapeleiden ja verkkolaitteiden käyttö...
  • Página 45: Vaatetus Ja Varustus

    ► Käytä pölysuojainta. – Käyttäjä on täysi-ikäinen. ■ Työskentelyyn sopimaton vaatetus saattaa takertua kiinni – Käyttäjä on saanut STIHL- puustoon, risuihin ja puhaltimeen. Käyttäjä saattaa erikoisliikkeeltä tai joltakin muulta loukkaantua vakavasti, mikäli hän ei ole pukeutunut työskentelyn kannalta sopivaan vaatetukseen.
  • Página 46: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    – Puhallin on ehjä. ► Älä työskentele helposti syttyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä. – Puhallin on puhdas ja kuiva. – Hallintalaitteet toimivat moitteettomasti, eikä hallintalaitteissa ei ilmennyt muutoksia. – Tähän puhaltimeen on asennettu vain alkuperäisiä STIHL-varusteita. – Varusteet on asennettu oikein. 0458-719-9821-A...
  • Página 47: Laitteeseen Asennettu Akku

    ► Jos hallintalaitteet eivät toimi: älä käytä puhallinta. ► Älä avaa latauskaapelia. ► Asenna tähän puhaltimeen ainoastaan alkuperäisiä STIHL-varusteita. Laitteeseen asennettu akku ► Asenna varusteet käyttöohjeen tai lisävarusteen VAROITUS käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti. ► Älä työnnä esineitä puhaltimen aukkoihin.
  • Página 48: Työskentely

    Huuhtele silmiä vähintään 15 minuutin ajan käyttämällä ► Lopeta työt, poista aktivointiavain ja ota yhteyttä tarkoitukseen runsaasti vettä. Hakeudu tämän jälkeen STIHL:in jälleenmyyjään. lääkäriin. ■ Puhallin saattaa täristä työskentelyn aikana. ■ Vaurioituneesta tai viallisesta akusta voi poistua outoja hajuja tai savua.
  • Página 49: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.12 Säilytys ■ Väärä verkkojännite tai väärä verkkotaajuus voi johtaa lataamisen aikana latauskaapelin ylijännitteeseen. 4.12.1 Puhallin Latauskaapeli voi vaurioitua. VAROITUS ► Varmista, että sähköverkon verkkojännite ja verkkotaajuus vastaavat latauskaapelin arvokilvessä ilmoitettuja arvoja. ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan puhaltimesta aiheutuvia vaaroja.
  • Página 50: Puhdistaminen, Huoltaminen Ja Korjaaminen

    ► Jos 3 punaista LED-valoa vilkkuu hallintalaitteiden latauskaapelia. Jos lehtipuhallinta ja latauskaapelia ei tarkastamisen aikana: Poista aktivointiavain ja ota puhdisteta kunnolla, laitteiden osat saattavat toimia yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Puhaltimessa esiintyy häiriö. ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä lehtipuhallinta, vaan ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. 0458-719-9821-A...
  • Página 51: Lehtipuhaltimen Lataaminen Ja Led-Merkkivalot

    ► Irrota verkkopistoke (2) pistorasiasta (1). Todellinen latausaika saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. Latausaika on ilmoitettu Lataustilan tarkastaminen osoitteessa www.stihl.com/charging-times . Lataus käynnistyy automaattisesti, kun 80-100% verkkopistoke on yhdistetty pistorasiaan ja 60-80% latauskaapeli yhdistetään lehtipuhaltimeen.
  • Página 52: Puhaltimen Kokoaminen

    suomi 7 Puhaltimen kokoaminen 7 Puhaltimen kokoaminen 8 Aktivointiavaimen yhdistäminen ja irrottaminen Puhallinputken ja suuttimen asentaminen Aktivointiavaimen yhdistäminen laitteeseen ► Katkaise lehtipuhaltimen virta ja poista aktivointiavain. ► Yhdistä aktivointiavain (1) lukkopesään (2). ► Siirrä reikä (2) ja tappi (3) samalle korkeudelle. ► Liuta suutin (1) puhaltimen putkeen (4). Aktivointiavaimen poistaminen Suutin (1) napsahtaa paikalleen eikä...
  • Página 53: Lehtipuhaltimen Virran Katkaiseminen

    10 Lehtipuhaltimen ja akun tarkastus ► Jos kytkentävivun painaminen ei ole mahdollista: Älä käytä puhallinta, vaan ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Lukituksen vapauttamiseen tarkoitettu liukukytkin tai kytkentävivun lukitsin on viallinen. ► Työnnä lukituksen vapauttamiseen tarkoitettua liukukytkintä peukalolla puhallinputken suuntaan ja pidä...
  • Página 54: Työskentely Puhaltimen Avulla

    11 Työskentely puhaltimen avulla ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä lehtipuhallinta, 12 Työskentelyn jälkeen vaan ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Kiinteästi asennetussa akussa esiintyy häiriö. 12.1 Työskentelyn jälkeen 11 Työskentely puhaltimen avulla ► Katkaise lehtipuhaltimen virta ja poista aktivointiavain.
  • Página 55: Säilytys

    ► Irrota latausliitin latausliitännästä. 14 Säilytys ► Puhdista latauskaapeli kostealla liinalla. 14.1 Lehtipuhaltimen säilytys 16 Huoltaminen ja korjaaminen STIHL suosittelee pitämään raivaussahan varaustason säilytyksen aikana 40 %:n ja 60 %:n välillä (2 vihreää LED- valoa palaa). 16.1 Huoltovälit ► Katkaise lehtipuhaltimen virta ja poista aktivointiavain.
  • Página 56: Häiriöiden Poistaminen

    ► Anna puhaltimen jäähtyä. 3 punaista LED- Laitteessa esiintyy ► Vedä aktivointiavain irti. valoa vilkkuu. sähköinen häiriö. ► Älä käytä puhallinta, vaan ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. Lehtipuhallin on viallinen. ► Anna puhaltimen kuivua. Puhallin kytkeytyy 3 punaista LED- Puhallin on liian kuuma.
  • Página 57: Tekniset Tiedot

    Tietoja työnantajia koskevan tärinädirektiivin 2002/44/EY Käyttöaika annetaan kohdassa www.stihl.com/battery-life. vaatimusten täyttämisestä löytyy osoitteesta www.stihl.com/ vib. 18.2 Latauskaapeli STIHL LK 45 18.4 REACH-asetus – Verkkojännite: 100-240 V, 50-60 Hz REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaalien –...
  • Página 58: Hävittäminen

    Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on D-71336 Waiblingen ilmoitettu latauskaapelin päällä. Saksa Täydellinen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on vakuuttaa, että saatavissa valmistajalta ANDREAS STIHL AG & Co. KG., – Tyyppi: akkukäyttöinen puhallin Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Saksa. – Merkki: STIHL – Malli: BGA 45 – Sarjatunniste: 4513 vastaa soveltuvilta osin direktiivien 2011/65/EU, 2006/42/ EG, 2014/30/EU ja 2000/14/EG säännöksiä...
  • Página 59 Samling af blæseredskabet......68 18.2 Ladekabel STIHL LK 45......74 7.1 Montér blæserør og mundstykke .
  • Página 60: Forord

    Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og 21.2 Ladekabel STIHL LK 45 ......75 producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov.
  • Página 61: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. BEMÆRK Henvisningen henviser til farer, som kan medføre materielle skader. ►...
  • Página 62: Symboler

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 6 Beskyttelsesgitter Garanteret lydeffektniveau iht. direktivet 2000/ Beskyttelsesgitteret beskytter brugeren mod bevægelige 14/EF i dB(A) for at kunne sammenligne dele i blæseredskabet. lydemissioner fra produkter. 7 Ladekontakt Dette symbol angiver, at man skal anvende LK 45 ladekablet LK 45 for at oplade. Ladestikket sættes i ladekontakten.
  • Página 63: Formålsbestemt Anvendelse

    Overhold det tilladte temperaturområde for blæseredskabet. ► Hvis blæseredskabet eller ladekablet videregives til en anden person: Lad brugsvejledningen følge med. Formålsbestemt anvendelse Blæseredskabet STIHL BGA 45 er beregnet til at blæse løv, græs, papir og lignende materialer væk. 0458-719-9821-A...
  • Página 64: Beklædning Og Udstyr

    ► Bær arbejdshandsker af modstandsdygtigt materiale. stoffer. ■ Ved brug af sko, der er uegnede til arbejdet, kan brugeren ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. glide. Brugeren kan komme til skade. ► Bær fast og lukket skotøj med skridsikker sål.
  • Página 65: Sikker Tilstand

    – Betjeningselementerne fungerer og er ikke blevet ændret. pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der kan opstå materielle skader. – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør på dette blæseredskab. ► Arbejd ikke i omgivelser, der er let antændelige eller eksplosive.
  • Página 66: Indbygget Batteri

    ► Åbn ikke blæseredskabet. ► Anvend og opbevar blæseredskabet i temperaturområdet på mellem 0 °C og + ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 50 °C. 4.7.2 Ladekabel ► Hold metalliske genstande væk fra blæseredskabet.
  • Página 67: Arbejde

    årsag til en brand. Personer ► Afslut arbejdet, tag aktiveringsnøglen ud, og kontakt en kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt, og der kan opstå STIHL-forhandler. materielle skader. ► Ladekablet må ikke tildækkes. ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer som følge af blæseredskabet.
  • Página 68: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.11 Transport ■ Blæseredskabet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra omgivelserne. Hvis blæseredskabet er udsat for ADVARSEL bestemte omgivelsespåvirkninger, kan det blive beskadiget. ■ Under transporten kan blæseredskabet vælte eller flytte ► Opbevar blæseredskabet rent og tørt. sig.
  • Página 69: Klargøring Af Blæseredskabet

    Når ► Hvis blæseredskabet eller ladekablet skal blæseredskabet er ladet helt op, afsluttes vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL- opladningsprocessen automatisk. forhandler. Blæseredskabet og ladekablet bliver varme under opladningen. 5 Klargøring af blæseredskabet ►...
  • Página 70: Visning Af Ladetilstanden

    dansk 7 Samling af blæseredskabet ► Før tilslutningsledningen (3). 7 Samling af blæseredskabet ► Sæt ladestikket (4) i ladekontakten (5). LED'erne (6) lyser grønt og angiver ladetilstanden. ► Hvis LED'erne (6) ikke lyser længere: Træk ladestikket (4) Montér blæserør og mundstykke ud af ladekontakten (5). ►...
  • Página 71: Isætning Og Udtrækning Af Aktiveringsnøgle

    Der strømmer ikke længere luft ud af mundstykket. 9 Til- og frakobling af blæseredskabet ► Hvis der fortsat strømmer luft ud af mundstykket: Træk aktiveringsnøglen ud, og kontakt en STIHL-forhandler. Blæseredskabet er dekfekt. Tænd for blæseredskabet 10 Kontrol af blæseredskab og batteri ►...
  • Página 72: Kontrol Af Det Indbyggede Batteri

    ► Slip kontaktarmen. Der strømmer ikke længere luft ud af mundstykket. ► Hvis der fortsat strømmer luft ud af mundstykket: Træk aktiveringsnøglen ud, og kontakt en STIHL-forhandler. Blæseredskabet er defekt. ► Ret mundstykket mod jorden. 10.2 Kontrol af det indbyggede batteri ►...
  • Página 73: Efter Arbejdet

    14 Opbevaring 12.1 Efter arbejdet 14.1 Opbevaring af blæseredskabet ► Sluk for blæseredskabet, og træk aktiveringsnøglen ud. STIHL anbefaler at opbevare blæseredskabet med en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er ► Rengør blæseredskabet. lyser). ► Sluk for blæseredskabet, og træk aktiveringsnøglen ud.
  • Página 74: Rengøring Af Ladekablet

    16.1 Vedligeholdelsesintervaller Vedligeholdelsesintervallerne afhænger af omgivelsesbetingelserne og arbejdsbetingelserne. STIHL anbefaler følgende vedligeholdelsesintervaller: Årligt ► Lad en STIHL-forhandler kontrollere blæseredskabet. 16.2 Vedligeholdelse og reparation af blæseredskabet Brugeren kan ikke selv vedligeholde og reparere blæseredskabet. ► Hvis blæseredskabet skal vedligeholdes eller er defekt eller beskadiget: Kontakt en STIHL-forhandler.
  • Página 75: Afhjælpning Af Fejl

    Blæseredskabet 3 LED'er lyser Blæseredskabet er for ► Træk aktiveringsnøglen ud. lades ikke op. rødt. varmt. ► Lad blæseredskabet køle af. Der er en fejl i ► Træk aktiveringsnøglen ud. blæseredskabet eller i ► Kontakt en STIHL-forhandler. ladekablet. 0458-719-9821-A...
  • Página 76: Tekniske Data

    Sidde symboler kendetegner originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. 18.3 Støj- og vibrationsværdier STIHL anbefaler at anvende originale reservedele fra STIHL K-værdien for lydtryksniveauet er på 2 dB(A). K-værdien for og originalt tilbehør fra STIHL. lydeffektniveauet er på 2 dB(A). K-værdien for vibrationsværdierne er på...
  • Página 77: Bortskaffelse

    Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskinnummeret er Tyskland angivet på ladekablet. erklærer som eneansvarlig, at Den fuldstændige EF-overensstemmelseserklæring kan fås hos firmaet ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, – Konstruktionstype: Batteriblæseredskab 71336 Waiblingen, Tyskland. – Fabriksmærke: STIHL – Type: BGA 45 – Serienummer: 4513 overholder de gældende bestemmelser i direktiverne 2011/...
  • Página 78 6.3 LEDer ..........87 18.1 Løvblåser STIHL BGA 45 ......92 18.2 Ladekabel STIHL LK 45.
  • Página 79: Forord

    STIHL. Vi utvikler og 21.2 Ladekabel STIHL LK 45 ......93 produserer våre produkter i topp kvalitet i samsvar med...
  • Página 80: Merking Av Advarslene I Teksten

    norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. LES DETTE Merknaden henviser til farer som kan føre til materielle skader.
  • Página 81: Symboler

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 6 Beskyttelsesgitter Garantert lydeffektnivå iht. direktiv 2000/14/EF i Beskyttelsesgitteret beskytter brukeren mot deler som dB(A) for å gjøre lydutslipp fra produkter beveger seg i løvblåseren. sammenlignbare. 7 Ladebøssing Dette symbolet angir at ladekabelen LK 45 må LK 45 brukes til lading. Ladepluggen settes i ladebøssingen.
  • Página 82: Tiltenkt Bruk

    Bruk vernebriller. ADVARSEL ■ Ladekabler, nettdeler eller nettenheter som ikke er godkjent av STIHL for løvblåseren kan utløse brann eller eksplosjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller Langt hår må sikres slik at det ikke kan trekkes omkomme, og materielle skader han oppstå.
  • Página 83: Klær Og Utstyr

    – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, medikamenter utløse et lett elektrisk støt. Brukeren kan bli skadet. eller narkotika. ► Bruk arbeidshansker av motstandsdyktig materiale. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL ■ Dersom brukeren bruker uegnede sko, kan han skli. fagforhandler. Brukeren kan bli skadet.
  • Página 84: Sikker Tilstand

    – Betjeningselementene fungerer og er ikke endret. oppstå. ► Det skal ikke arbeides i en lett antennelig eller eksplosiv – Kun originalt STIHL tilbehør for denne løvblåseren er omgivelse. montert. – Tilbehøret er montert riktig.
  • Página 85: Innebygd Batteri

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.7.2 Ladekabel ► Løvblåseren må beskyttes mot regn og fuktighet, og må ikke dyppes i væske. Ladekabelen er i sikker tilstand, hvis følgende betingelser er ► Løvblåseren må ikke utsettes for høyt trykk. oppfylt: ► Løvblåseren må ikke utsettes for mikrobølger. –...
  • Página 86: Lading

    ■ Dersom flere ladekabler er koblet til en stikkontakt, kan ► Avslutt arbeidet, trekk ut aktiveringsnøkkelen og elektriske ledninger bli overbelastet under ladingen. De oppsøk en STIHL fagforhandler. elektriske ledningene kan bli varme og utløse brann. ■ Under arbeidet kan vibrasjoner oppstå i løvblåseren.
  • Página 87: Oppbevaring

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.12 Oppbevaring 4.12.2 Ladekabel ADVARSEL 4.12.1 Løvblåser ADVARSEL ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme ladekabelens farer. Barn kan skades alvorlig eller drepes. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme løvblåserens ► Ladekabelen må oppbevares utenfor rekkevidden til farer.
  • Página 88: Gjøre Løvblåseren Klar Til Bruk

    Når løvblåseren ► Hvis løvblåseren eller ladekabelen må vedlikeholdes eller repareres: Ta kontakt med en STIHL fagforhandler. er fullstendig ladet, avsluttes ladingen automatisk. 5 Gjøre løvblåseren klar til bruk Under ladingen blir løvblåseren og ladekabelen varm.
  • Página 89: Visning Av Ladetilstanden

    norsk 7 Montere løvblåseren ► Dersom LEDene (6) ikke lengre lyser: Trekk ladepluggen (4) ut av ladebøssingen (5). Løvblåseren er fullstendig ladet. ► Trekk nettpluggen (2) ut av stikkontakten (1). Visning av ladetilstanden 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ► Bring sporet (2) og tappen (3) på samme høyde. ►...
  • Página 90: Trekke Av Aktiveringsnøkkelen

    ► Slipp girspaken, girspak-sperren og startsperren. ► Dersom girspaken, girspak-sperren eller startsperren går tungt eller ikke fjærer tilbake til sin utgangsposisjon: Ikke bruk løvblåseren og oppsøk en STIHL fagforhandler. Girspaken, girspak-sperren eller startsperren er defekt. Slå på løvblåseren ► Stikk inn aktiveringsnøkkelen.
  • Página 91: Kontrollere Det Innebygde Batteriet

    På grunn av det innebygde batteriet underligger løvblåseren kravene for transport av farlig gods. Løvblåseren er klassifisert som UN 3481 (litium-ion-batterier i utstyret) og ble kontrollert i henhold til UN-håndbok Kontroller og kriterier Del III, underavsnitt 38.3. Forskriftene for transport er oppgitt under www.stihl.com/ safety-data-sheets. 0458-719-9821-A...
  • Página 92: Oppbevaring

    14 Oppbevaring ► Rengjør ladekabelen med en fuktig klut. 14.1 Oppbevare løvblåseren 16 Vedlikehold og reparasjon STIHL anbefaler å oppbevare løvblåseren i en ladetilstand mellom 40 og 60 % (2 grønt lysende LEDer). 16.1 Vedlikeholdsintervaller ► Slå av løvblåseren og trekk av aktiveringsnøkkelen.
  • Página 93: Utbedre Feil

    ► La løvblåseren avkjøles. 3 LED-er blinker Det er en elektrisk feil. ► Trekk av aktiveringsnøkkelen. rødt. ► Ikke bruk løvblåseren og oppsøk en STIHL fagforhandler. Løvblåseren er fuktig. ► La løvblåseren tørke. Løvblåseren slår seg 3 LED-er lyser Løvblåseren er for varm.
  • Página 94: Tekniske Data

    Disse symbolene identifiserer STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør. 18.3 Lydverdier og vibrasjonsverdier K-verdien for lydtrykknivåene er 2 dB(A). K-verdien for STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt lydeffektnivåene er 2 dB(A). K-verdien for STIHL tilbehør. vibrasjonsverdiene er 2 m/s².
  • Página 95: Kassering Av Løvblåser Og Ladekabel

    Byggeår, produksjonsland og maskinnummer står på D-71336 Waiblingen ladekabelen. Tyskland Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig tar alene ansvar for at hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. – Modell: Batteridreven løvblåser – Varemerke: STIHL – Type: BGA 45 – Serieidentifikasjon: 4513...
  • Página 96 Technická data........111 18.1 Foukač STIHL BGA 45 ......111 Montáž...
  • Página 97: Úvod

    Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní 22.3 Dovozci firmy STIHL ......113 poradenství...
  • Página 98: Označení Varovných Odkazů V Textu

    česky 3 Přehled Označení varovných odkazů v textu VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či usmrcení. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či usmrcení. UPOZORNĚNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k věcným škodám. ►...
  • Página 99: Symboly

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 6 Ochranná mřížka Zaručená hladina akustického výkonu podle Ochranná mřížka chrání uživatele před pohyblivými směrnice 2000/14/EG v dB(A) za účelem částmi foukače. porovnatelnosti akustických emisí výrobků. 7 Nabíjecí zdířka Tento symbol udává, že k nabíjení musí být LK 45 použit nabíjecí...
  • Página 100: Řádné Používání

    VAROVÁNÍ Nosit ochranné brýle. ■ Nabíjecí kabely, síťové díly nebo síťové napáječe, které nejsou firmou STIHL povoleny, mohou způsobit požáry a exploze. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. Dlouhé vlasy zajistit tak, aby nemohly být ►...
  • Página 101: Oblečení A Vybavení

    Uživatelé bez vhodného oděvu mohou utrpět těžká zranění. – Uživatel obdržel instruktáž od ► Nosit těsně přiléhající oděv. odborného prodejce výrobků STIHL nebo od odborné tématiky znalé osoby ► Šály a ozdoby odložit. ještě dříve, než poprvé s foukačem a ■...
  • Página 102: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. – Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. ► Nikdy nepracovat ve snadno hořlavém nebo explozivním okolí. – Je namontováno pouze pro tento foukač originální příslušenství STIHL. 4.6.2 Nabíjecí kabel – Příslušenství je správně namontováno. VAROVÁNÍ...
  • Página 103: Integrovaný Akumulátor

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.7.2 Nabíjecí kabel ► Foukač používat a skladovat v tepelném pásmu mezi 0 °C a + 50 °C. Nabíjecí kabel je v bezpečnosti odpovídajícím stavu, když jsou splněny níže uvedené podmínky: – Nabíjecí kabel není poškozen. ► Foukač nepřibližovat ke kovovým předmětům. –...
  • Página 104: Nabíjení

    Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ► Práci ukončit, aktivační klíč vytáhnout a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. ► Nabíjecí kabel ničím nezakrývat. ■ Během práce může foukač způsobit vznik vibrací.
  • Página 105: Skladování

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.12.2 Nabíjecí kabel ► Aktivační klíč vytáhnout. VAROVÁNÍ ■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí hrozící nabíjecím kabelem. Může dojít k těžkým úrazům nebo ► Foukač v balení nebo v přepravním kontejneru zabalit usmrcení dětí. tak, aby se nemohl pohybovat. ►...
  • Página 106: Příprava Foukače K Práci

    Délka doby nabíjení je uvedena pod vyřazena z provozu. Může dojít k těžkým úrazům nebo www.stihl.com/charging-times . usmrcení osob. Když je elektrická vidlice zasunuta do ► Na foukači a nabíjecím kabelu neprovádět nikdy sám údržbářské...
  • Página 107: Indikace Stavu Nabití

    česky 7 Montáž foukače ► Nabíjecí zástrčku (4) zasunout do nabíjecí zdířky (5). 7 Montáž foukače Světla LED (6) svítí zeleně a označují stav nabití. ► Pokud světla LED (6) již nesvítí: nabíjecí zástrčku (4) vytáhnout z nabíjecí zdířky (5). Montáž foukací trubky a hubice Foukač je zcela nabitý. ►...
  • Página 108: Zasunutí A Vytažení Aktivačního Klíče

    ► Aktivační klíč vytáhnout. ► Pokud dále ještě proudí vzduch z trubice: Aktivační klíč ► Aktivační klíč skladovat mimo dosah dětí. vytáhnout a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Foukač je defektní. 9 Zapnutí a vypnutí foukače 10 Kontrola foukače a akumulátoru Zapnutí...
  • Página 109: Kontrola Integrovaného Akumulátoru

    ► Spínač stisknout a stisknutý ho držet. Z hubice proudí vzduch. 11.2 Foukání ► Pokud blikají 3 světla LED červeně: Aktivační klíč vytáhnout a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Ve foukači je porucha. ► Spínač pustit. Z hubice již žádný vzduch neproudí. ► Pokud dále ještě proudí vzduch z trubice: Aktivační klíč...
  • Página 110: Po Skončení Práce

    15.2 Čištění nabíjecího kabelu ► Elektrickou vidlici vytáhnout ze zásuvky. 14 Skladování ► Nabíjecí zástrčku vytáhnout z nabíjecí zdířky. ► Nabíjecí kabel vyčistit vlhkým hadrem. 14.1 Skladování foukače STIHL doporučuje skladovat foukač ve stavu nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED). 0458-719-9821-A...
  • Página 111: Údržba A Opravy

    16 Údržba a opravy 16 Údržba a opravy 16.1 Časové intervaly pro údržbu Časové intervaly pro údržbu jsou závislé na okolních podmínkách a na pracovních podmínkách. STIHL doporučuje níže uvedené časové intervaly pro údržbu: Ročně ► Foukač nechat zkontrolovat odborným prodejcem pro výrobky STIHL.
  • Página 112: Odstranění Poruch

    Životnost foukače je ► Foukač vyměnit. překročena. Foukač se nenabíjí. 3 LED svítí Foukač je příliš teplý. ► Aktivační klíč vytáhnout. červeně. ► Foukač nechat vychladnout. Ve foukači nebo v ► Aktivační klíč vytáhnout. akumulátoru je porucha. ► Vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-719-9821-A...
  • Página 113: Technická Data

    – Nabíjecí proud: 0,65 A 19 Náhradní díly a příslušenství – Přípustné tepelné pásmo pro použití a skladování: 0 °C až + 40 °C Délky doby nabíjení jsou uvedeny pod www.stihl.com/ 19.1 Náhradní díly a příslušenství charging-times . Tyto symboly označují originální náhradní díly STIHL a originální...
  • Página 114: Likvidace

    20.1 Lilkvidace foukače a nabíjecího kabelu Waiblingen, 1.3.2017 Foukač obsahuje integrovaný akumulátor, který musí být likvidován odděleně. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ► Foukač nechat zlikvidovat u odborného prodejce výrobků v zast. STIHL. Odborný prodejce výrobků STIHL zlikviduje integrovaný...
  • Página 115: Dovozci Firmy Stihl

    2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 ŠVÝCARSKO STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 22.3 Dovozci firmy STIHL BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560...
  • Página 116 A fúvóberendezés összeszerelése ....126 18.2 STIHL LK 45 töltőkábel ......132 7.1 Szerelje fel fúvócsövet és a fúvókát .
  • Página 117: Előszó

    Márkaszervizünk kompetens tanácsadást és betanítást, 21.2 STIHL LK 45 töltőkábel ......133 valamint átfogó műszaki segítséget nyújt.
  • Página 118: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    magyar 3 Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a szövegben FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. TUDNIVALÓ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi károkat okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi károk kerülhetők Szimbólumok a szövegben Ez a szimbólum e használati útmutató...
  • Página 119: Szimbólumok

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 5 Nyomógomb Ez a szimbólum mutatja, melyik irányba kell tolni A fúvóberendezésen lévő LED-eket a nyomógomb a kireteszelő tolókát. aktiválja. A 2000/14/EK irányelvnek megfelelően dB(A)- 6 Védőrács ban garantált zajteljesítményszintnek az összehasonlíthatósága az elektromos termékek A védőrács védi a felhasználót a fúvóberendezés mozgó zajkibocsátásával.
  • Página 120: Rendeltetésszerű Használat

    Tartsa be a fúvóberendezés megengedett hőmérsékleti tartományát. ► Amennyiben a fúvóberendezést vagy a töltőkábelt továbbadja más személynek: Adja át vele együtt a használati útmutatót is. Rendeltetésszerű használat A STIHL BGA 45 fúvóberendezés a lomb, levágott fű, papírdarabok és hasonlók eltávolítására használható. 0458-719-9821-A...
  • Página 121: Ruházat És Felszerelés

    – A felhasználó nagykorú. ► Viseljen testhez simuló ruházatot. – A felhasználó részesült STIHL ► Vegye le a sálakat és az ékszereket. szakkereskedő vagy szakember általi ■ Munkavégzés közben por kavarodhat fel. A felkavart por oktatásban, mielőtt először dolgozna a elektrosztatikusan feltöltheti a fúvóberendezést.
  • Página 122: Biztonságos Állapot

    Súlyos, akár halálos személyi sérülések következhetnek – A fúvóberendezés tiszta és száraz. be, és anyagi károk keletkezhetnek. – A kezelőelemek működnek és nincsenek módosítva. ► Ne dolgozzon gyúlékony vagy robbanékony – Kizárólag ehhez a fúvóberendezéshez illő eredeti STIHL környezetben. tartozék van beszerelve. 4.6.2 Töltőkábel –...
  • Página 123: Beépített Akku

    FIGYELMEZTETÉS ► Kizárólag ehhez a fúvóberendezéshez illő eredeti ■ A beépített akku nem védett valamennyi környezeti hatás STIHL tartozékot szereljen be. ellen. Amennyiben a beépített akkut kitesszük bizonyos ► A tartozékokat a jelen használati útmutatóban vagy a környezeti hatásoknak, a fúvóberendezés tüzet foghat tartozék használati útmutatójában leírt módon szerelje...
  • Página 124: Munkálatok

    állapotban. Súlyos fúvóberendezésben keletkezett tüzet egy tűzoltó személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. készülékkel vagy vízzel. ► Hagyja abba a munkát, majd húzza ki az aktiváló kulcsot és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. Munkálatok ■ Munkavégzés közben a fúvóberendezés rezgéseket FIGYELMEZTETÉS generálhat.
  • Página 125: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.12 Tárolás ■ Töltés közben nem megfelelő hálózati feszültség vagy frekvencia túlfeszültséget okozhat a töltőkábelben. A 4.12.1 Fúvóberendezés töltőkábel megrongálódhat. FIGYELMEZTETÉS ► Biztosítani kell, hogy a hálózati feszültség és a hálózati frekvencia megegyezzen a töltőkábel teljesítménytábláján szereplő adatokkal. ■...
  • Página 126: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    ► Szerelje fel fúvócsövet és a fúvókát, @ 7. ► Ellenőrizze a kezelőelemeket, @ 10. ► Ha a kezelőelemek ellenőrzésekor 3 LED pirosan villog: Húzza ki az aktiváló kulcsot és forduljon STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn a fúvóberendezésben. 0458-719-9821-A...
  • Página 127: Fúvóberendezés Feltöltése És Led-Ek

    A LED-ek (6) zölden világítanak, és kijelzik a töltési hőmérséklet. A tényleges töltési idő eltérhet a megadott állapotot. töltési időtől. A töltési időről bővebben a www.stihl.com/ ► Ha a LED-ek (6) nem világítanak: A töltődugaszt (4) húzza charging-times oldalon tájékozódhat.
  • Página 128: Fúvóberendezés Összeszerelése

    magyar 7 A fúvóberendezés összeszerelése Ha a LED-ek zölden világítanak vagy villognak, akkor a 8 Aktiváló kulcs behelyezése és töltöttségi szintet jelzik. kihúzása ► Amennyiben a LED-ek pirosan világítanak vagy villognak: Üzemzavarok elhárítása, @ 17. Az aktiváló kulcs behelyezése Üzemzavar áll fenn a fúvóberendezésben. 7 A fúvóberendezés összeszerelése Szerelje fel fúvócsövet és a fúvókát ►...
  • Página 129: A Fúvóberendezés Kikapcsolása

    ► Nyomja le a kapcsolóemeltyűzárat, és tartsa lenyomva ► Amennyiben továbbra is jön ki levegő a fúvókán keresztül: azt. Húzza ki az aktiváló kulcsot és forduljon STIHL ► Nyomja le a kapcsolóemeltyűt és tartsa lenyomva. márkaszervizhez. Levegő áramlik ki a fúvókán keresztül.
  • Página 130: A Beépített Akkumulátor Vizsgálata

    11.2 Fúvás ► Nyomja meg a nyomógombot. A LED-ek világítanak vagy villognak. ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy villognak: Ne használja a fúvóberendezést – forduljon STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar lépett fel a beépített akkumulátorban. 11 Munkavégzés a fúvóberendezéssel 11.1 A fúvóberendezés tartása és vezetése ►...
  • Página 131: Tárolás

    ► A töltődugaszt húzza ki a töltőhüvelyből. ► A töltőkábelt nedves ruhával tisztítsa meg. 14.1 A fúvóberendezés tárolása STIHL azt ajánlja, hogy a fúvóberendezést 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltési szinten tárolja. 16 Karbantartás és javítás ► Kapcsolja ki a fúvóberendezést és húzza ki az aktiváló...
  • Página 132: A Töltőkábel Karbantartása És Javítása

    magyar 16 Karbantartás és javítás 16.3 A töltőkábel karbantartása és javítása A töltőkábelt nem kell karbantartani és nem lehet javítani. ► Amennyiben a töltőkábel hibás vagy megsérült: Cseréje ki a töltőkábelt. 0458-719-9821-A...
  • Página 133: Hibaelhárítás

    ► Hagyja lehűlni a fúvóberendezést. 3 LED pirosan Elektromos zavar áll fenn. ► Húzza ki az aktiváló kulcsot. villog. ► Ne használja a fúvóberendezést – forduljon STIHL márkaszervizhez. A fúvóberendezés nedves. ► Hagyja a fúvóberendezést megszáradni. A fúvóberendezés 3 LED pirosan A fúvóberendezés túl...
  • Página 134: Műszaki Adatok

    Ezek a szimbólumok eredeti STIHL 18.3 Zaj- és rezgésértékek pótalkatrészeket és eredeti STIHL tartozékokat A zajszint K-értéke 2 dB(A). A zajteljesítményszint K-értéke jelölnek. 2 dB(A). A rezgésértékek K-értéke 2 m/s². A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és STIHL tartozékok A STIHL hallásvédő használatát ajánlja. használatát ajánlja. 0458-719-9821-A...
  • Página 135: Ártalmatlanítás

    – Garantált zajteljesítményszint: 89 dB(A) A fúvóberendezés beépített akkuval rendelkezik, melynek ártalmatlanításáról külön kell gondoskodni. A műszaki dokumentációt az ► Adja le a fúvóberendezést egy STIHL márkaszervizben ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung részlege ártalmatlanítás céljából. őrzi. A STIHL márkaszerviz a beépített akku és a A gép gyártási éve, a gyártó...
  • Página 136 Montagem do soprador......146 18.1 Soprador STIHL BGA 45 ......152 7.1 Montar o tubo soprador e a tubeira .
  • Página 137: Prefácio

    Declaração de conformidade CE ....153 elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço 21.1 Soprador STIHL BGA 45 ......153 extremo.
  • Página 138: Identificação Das Advertências No Texto

    português 3 Vista geral Identificação das advertências no texto ATENÇÃO A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte. AVISO A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar danos materiais.
  • Página 139: Símbolos

    português 4 Indicações de segurança Símbolos 5 Tecla de pressão A tecla de pressão ativa os LEDs no soprador. Os símbolos podem estar presentes no soprador e no cabo de carregamento e têm o seguinte significado: 6 Grade de proteção A grade de proteção protege o utilizador das peças em Este símbolo indica em que direção a corrediça movimento no soprador.
  • Página 140: Utilização Prevista

    Ler, compreender e guardar o manual de O soprador é alimentado com energia por uma bateria instruções. incorporada. O cabo de carregamento STIHL LK 45 carrega o soprador STIHL BGA 45. Usar óculos de proteção. ATENÇÃO ■ Cabos de carregamento, fontes de alimentação ou equipamentos para alimentação a partir da rede não...
  • Página 141: Vestuário E Equipamento

    – O utilizador recebeu uma formação de ► Usar vestuário justo ao corpo. um revendedor especializado da STIHL ► Não usar cachecol/lenço nem adornos. ou de uma pessoa tecnicamente ■ Durante o trabalho pode levantar-se poeira. O competente, antes de ter trabalhado levantamento de poeira pode criar cargas eletrostáticas...
  • Página 142: Cabo De Carregamento

    – Os elementos de comando funcionam e não foram identificar nem avaliar os perigos do cabo de modificados. carregamento e da corrente elétrica. Pessoas não – Apenas está incorporado um acessório original da STIHL envolvidas, crianças e animais podem ferir-se com para este soprador. gravidade ou morrer.
  • Página 143: Bateria Incorporada

    ► Caso os elementos de comando não funcionem: Não ► Não abrir o cabo de carregamento. trabalhar com o soprador. ► Incorporar apenas acessórios originais da STIHL para Bateria incorporada este soprador. ATENÇÃO ► Incorporar os acessórios tal como descrito neste manual de instruções ou no manual de instruções do...
  • Página 144: Trabalho

    ► Terminar o trabalho, retirar a chave de ativação e consultar um revendedor especializado da STIHL. ■ Uma bateria danificada ou defeituosa pode apresentar um odor incomum, fumo ou incêndio. Podem ocorrer ■...
  • Página 145: Transporte

    português 4 Indicações de segurança ■ Durante o carregamento, uma tensão de rede errada ou ► Retirar a chave de ativação. uma frequência de rede errada pode provocar sobretensão no cabo de carregamento. O cabo de carregamento pode ficar danificado. ►...
  • Página 146: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► Se o soprador ou o cabo de carregamento ► Caso o cabo de carregamento esteja quente: Deixar o necessitarem de manutenção ou reparação: Consultar cabo de carregamento arrefecer. um revendedor especializado da STIHL. ► Guardar o cabo de carregamento limpo e seco. 5 Tornar o soprador operacional ►...
  • Página 147: Carregar O Soprador E Leds

    As pessoas podem tropeçar na linha de conexão. Podem tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento ocorrer ferimentos em pessoas e danos no cabo de está indicado em www.stihl.com/charging-times. carregamento. O processo de carregamento começa ► Instalar a linha de conexão horizontalmente sobre o chão.
  • Página 148: Indicação Da Carga

    português 7 Montagem do soprador Indicação da carga 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Colocar o furo (2) e o bujão (3) à mesma altura. ► Empurrar a tubeira (1) para o tubo soprador (4). ► Premir a tecla de pressão (1). A tubeira (1) encaixa com um clique e deixa de poder ser Os LEDs acendem a verde durante aprox.
  • Página 149: Retirar A Chave De Ativação

    O ar deixa de sair pela tubeira. lo pressionado. ► Se ainda sair ar da tubeira: Retirar a chave de ativação e ► Pressionar a alavanca de comando e mantê-la consultar um revendedor especializado da STIHL. pressionada. O soprador está com defeito. O ar sai da tubeira.
  • Página 150: Verificar A Bateria Incorporada

    ► Largar a alavanca de comando. O ar deixa de sair pela tubeira. ► Se ainda sair ar pela tubeira: Retirar a chave de ativação e consultar um revendedor especializado da STIHL. O soprador está com defeito. 10.2 Verificar a bateria incorporada ►...
  • Página 151: Armazenamento

    14.1 Armazenamento do soprador ► Limpar o cabo de carregamento com um pano húmido. A STIHL recomenda que o soprador seja guardado com um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde). 16 Manutenção e reparação ►...
  • Página 152: Manutenção E Reparação Do Cabo De Carregamento

    português 16 Manutenção e reparação 16.3 Manutenção e reparação do cabo de carregamento O cabo de carregamento não necessita de manutenção e não pode ser reparado. ► Caso o cabo de carregamento esteja com defeito ou danificado: Substituir o cabo de carregamento. 0458-719-9821-A...
  • Página 153: Eliminação De Avarias

    ► Retirar a chave de ativação. carrega. acesos em demasiado quente. ► Deixar o soprador arrefecer. vermelho. Há uma avaria no soprador ► Retirar a chave de ativação. ou no cabo de ► Consultar um revendedor especializado da STIHL. carregamento. 0458-719-9821-A...
  • Página 154: Dados Técnicos

    STIHL e acessórios originais da os valores de vibração é 2 m/s². STIHL. A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva. A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição originais da STIHL e acessórios originais da STIHL.
  • Página 155: Eliminação Do Soprador E Do Cabo De Carregamento

    20 Eliminar As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios está em conformidade com todas as disposições aplicáveis originais da STIHL estão disponíveis num revendedor das diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/ especializado da STIHL. 14/CE, e foi desenvolvido e fabricado de acordo com as versões válidas na data de fabrico das seguintes normas:...
  • Página 156 Сбор воздуходувки .......166 18.1 Воздуходувка STIHL BGA 45.....172 7.1 Установка...
  • Página 157: Действующие Документы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 9.1 Включение Воздуходувки

    22.3 Представительства STIHL ..... . .174 22.4 Импортёры STIHL ....... .174 Д-р...
  • Página 158: Обозначение Предупредительных Сообщений В Тексте

    pyccкий 3 Обзор Обозначение предупредительных сообщений в тексте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или летальный исход. УКАЗАНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут привести к материальному ущербу. ►...
  • Página 159: Символы

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Символы 4 Светодиоды Светодиоды отображают уровень заряда Символы, которые могут находиться на воздуходувке и воздуходувки и неисправности. зарядном кабеле, означают следующее: 5 Кнопка Этот символ указывает, в каком направлении Кнопка активирует светодиоды на воздуходувке. необходимо...
  • Página 160: Предупреждающие Символы

    ■ Использование зарядных кабелей, блоков питания от исключить возможность их затягивания в воздуходувку. сети или сетевых адаптеров, не утвержденных STIHL для воздуходувки, может привести к пожару и взрыву. Это чревато тяжелыми или летальными травмами и Вынимать ключ на время перерывов в...
  • Página 161: Одежда И Оснащение

    воздуходувкой и использованием ■ Во время работы возможно образование пыли. Она может привести к появлению статического зарядного устройства. электричества на воздуходувке. Прикосновение к – Отсутствие воздействия алкогольных, наркотических веществ или медицинских препаратов. ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. 0458-719-9821-A...
  • Página 162: Зарядный Кабель

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности воздуходувке может привести к электрическому ■ Электрические узлы воздуходувки могут искрить. В разряду и слабому удару током. Пользователь может легковоспламеняющейся или взрывоопасной среде получить травмы. искры способны инициировать пожар и взрыв. Возможны тяжелые или летальные травмы либо ►...
  • Página 163: Безопасное Состояние

    4 Указания по технике безопасности Безопасное состояние ► Не вскрывать воздуходувку. ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. 4.7.1 Воздуходувка Воздуходувка находится в безопасном состоянии, если 4.7.2 Зарядный кабель соблюдены следующие условия: Зарядный кабель находится в безопасном состоянии, – Воздуходувка не повреждена.
  • Página 164: Выполнение Работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 15 Очистка

    дымится: не использовать воздуходувку и не материальным ущербом. допускать ее контакта с горючими веществами. ► Завершить работу, вынуть ключ и обратиться к ► Если воздуходувка горит: потушить воздуходувку, дилеру STIHL. используя огнетушитель или воду. ■ В процессе эксплуатации воздуходувка может вибрировать. ► Работать в перчатках.
  • Página 165: Зарядка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► При появлении признаков нарушения нагреться и инициировать пожар. Это чревато кровообращения: обратиться к врачу. тяжелыми или смертельными травмами и материальным ущербом. ► Зарядные кабели подключать к розетке по 4.10 Зарядка отдельности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Не подключать зарядные кабели к многоконтактным розеткам.
  • Página 166 воздуходувки и зарядного кабеля. ► Хранить зарядный кабель в чистом и ► При необходимости технического обслуживания или ремонта воздуходувки или зарядного кабеля: сухом состоянии. Обратиться к дилеру STIHL. ► Хранить зарядный кабель в закрытом помещении. ► Использовать зарядный кабель при температурах от 0 °до + 40 °C.
  • Página 167: Зарядка Воздуходувки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 17 Устранение Неисправностей

    ► Если попытки выполнения предписанных действий заканчиваются безуспешно: не использовать О кабель питания можно споткнуться. Это может воздуходувку и обратиться к дилеру STIHL. привести к травмам и к повреждению зарядного кабеля. ► Кабель питания должен лежать ровно. 6 Зарядка воздуходувки и...
  • Página 168: Отображение Уровня Заряда

    pyccкий 7 Сбор воздуходувки Отображение уровня заряда 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Совместить по высоте отверстие (2) и цапфу (3). ► Надеть насадку (1) на нагнетательную трубку (4). ► Нажать кнопку (1). Насадка (1) фиксируется с щелчком и не снимается. В течение примерно 5 секунд светятся зеленые светодиоды, отображая...
  • Página 169: Вынимание Ключа

    9 Включение и выключение воздуходувки Вынимание ключа ► Если воздух продолжает выдуваться из насадки: вынуть ключ и обратиться к дилеру STIHL. ► Поставить воздуходувку на ровную поверхность. Воздуходувка неисправна. ► Вынуть ключ. ► Хранить ключ в недоступном для детей месте.
  • Página 170: Проверить Встроенный Аккумулятор

    обратиться к дилеру STIHL. Воздуходувка неисправна. ► Отпустить рычаг переключения. Воздух перестает выдуваться из насадки. ► Если воздух продолжает выдуваться из насадки: вынуть ключ и обратиться к дилеру STIHL. Воздуходувка неисправна. 10.2 Проверить встроенный аккумулятор ► Направить насадку на землю. ► Нажать кнопку.
  • Página 171: Хранение

    ► Извлечь штепсельную вилку из розетки. ► Вынуть зарядный штекер из разъема питания. 14.1 Хранение воздуходувки ► Очистить зарядный кабель влажной тряпкой. STIHL рекомендует хранить воздуходувку с уровнем заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых светодиода). 16 Техническое обслуживание и...
  • Página 172: Техническое Обслуживание И Ремонт Воздуходувки

    воздуходувки Пользователь не может самостоятельно осуществлять техническое обслуживание и ремонт устройства. ► Если воздуходувка требует обслуживания или неисправна, следует обратиться к представителю STIHL. 16.3 Техобслуживание и ремонт зарядного кабеля Зарядный кабель не требует технического обслуживания и не подлежит ремонту. ► Если зарядный кабель неисправен или поврежден: заменить...
  • Página 173: Устранение Неисправностей

    не полностью. короткое время. Ресурс воздуходувки ► Заменить воздуходувку. выработан. Воздуходувка не Светятся Воздуходувка ► Вынуть ключ. заряжается. 3 красных перегрелась. ► Дать воздуходувке остыть. светодиода. Имеет место ► Вынуть ключ. неисправность ► Обратиться к дилеру STIHL. воздуходувки или зарядного кабеля. 0458-719-9821-A...
  • Página 174: Технические Данные

    выше + 30°C время работы аккумулятора может течение которого оно было включено, но работало сократиться, а мощность воздуходувки снизиться. вхолостую. Время работы см. на сайте www.stihl.com/battery-life . Сведения о соответствии Директиве ЕС о вибрации на рабочем месте 2002/44/EС можно найти на сайте www.stihl.com/vib .
  • Página 175: Запасные Части И Принадлежности

    следующих норм, действующими на момент запчасти STIHL и оригинальные принадлежности STIHL. изготовления: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 и EN 50636-2-100. Оригинальные запасные части STIHL и оригинальные принадлежности STIHL можно купить у дилера STIHL. Измеренный и гарантированный уровень звуковой мощности определен согласно Директиве 2000/14/EG, приложение V. 20 Утилизация...
  • Página 176: Знаки Соответствия

    указаны на зарядном кабеле. Телефон: +38 044 393-35-30 Факс: +380 044 393-35-70 Полный текст заявления о соответствии стандартам ЕС Гаряча лінія: +38 0800 501 930 можно получить в компании ANDREAS STIHL AG & Co. Эл. почта: info@stihl.ua KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland. 22.3 Представительства STIHL 21.3 Знаки соответствия...
  • Página 177 pyccкий 22 Адреса АРМЕНИЯ ООО «ИНКОР» ООО «ЮНИТУЛЗ» ул. Павла Корчагина, д. 1Б ул. Г. Парпеци 22 610030 Киров, Россия 0002 Ереван, Армения ООО «УРАЛТЕХНО» ул. Карьерная, дом 2, оф. 202 620030 Екатеринбург, Россия ООО «ТЕХНОТОРГ» ул. Парашютная, д. 15 660121 Красноярск, Россия...
  • Página 178 Dane techniczne ........193 18.1 Dmuchawa STIHL BGA 45 ......193 Kompletowanie dmuchawy .
  • Página 179: Przedmowa

    Deklaracja zgodności UE ......194 Dziękujemy za zakup urządzenia marki STIHL. Nasze 21.1 Dmuchawa STIHL BGA 45 ......194 produkty projektujemy i produkujemy z zachowaniem 21.2 Kabel ładowania STIHL LK 45.
  • Página 180: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. WSKAZÓWKA Ten piktogram oznacza potencjalne zagrożenie szkodami w mieniu. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec szkodom w mieniu. Symbole w tekście Ten symbol odsyła do rozdziału niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 181: Symbole

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Symbole 5 Przycisk Przycisk aktywuje diody umieszczone na dmuchawie. Na dmuchawie i kablu do ładowania mogą znajdować się symbole o następującym znaczeniu: 6 Kratka ochronna Siatka ochronna chroni użytkownika przed dotknięciem Symbol ten wskazuje kierunek, w którym trzeba ruchomych części wewnątrz obudowy dmuchawy.
  • Página 182: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przestrzegać zasad bezpieczeństwa i środków ostrożności. Dmuchawa STIHL BGA 45 służy do zdmuchiwania liści, ściętej trawy, papieru i innych podobnych materiałów. Dmuchawy nie wolno używać w deszczu. Przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania, Dmuchawa jest wyposażona we wbudowany akumulator przestrzegać...
  • Página 183: Odzież I Wyposażenie

    ładowania przez autoryzowanego Dotknięcie dmuchawy może wówczas spowodować dealera STIHL lub inną osobę biegłą w wyładowanie elektrostatyczne, grożące lekkim tym zakresie. porażeniem prądem. Niebezpieczeństwo zranienia. ► Pracować w rękawicach roboczych wykonanych z –...
  • Página 184: Kabel Ładowania

    ► Nie wolno pracować z urządzeniem w miejscach – Elementy obsługowe funkcjonują i są niezmienione. skrajnie zagrożonych pożarem lub wybuchem. – Zamontowane jest wyłącznie oryginalne wyposażenie dodatkowe marki STIHL do opisywanej dmuchawy. 4.6.2 Kabel ładowania – Akcesoria są prawidłowo zamontowane. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE...
  • Página 185: Wbudowany Akumulator

    OSTRZEŻENIE ► Montować wyłącznie oryginalne wyposażenie ■ Wbudowany akumulator nie jest całkowicie odporny na dodatkowe marki STIHL do opisywanej dmuchawy. wszystkie czynniki w otoczeniu. Pod wpływem niektórych ► Elementy wyposażenia dodatkowego można montować czynników otoczenia wpływających na wbudowany wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji akumulator może dojść...
  • Página 186: Praca

    ► Jeżeli dmuchawa zacznie się palić, do gaszenia należy niebezpiecznym stanie. Niebezpieczeństwo poważnego użyć gaśnicy lub wody. wypadku oraz strat w mieniu. ► Przerwać pracę urządzeniem, wyjąć klucz aktywacyjny i skontaktować się z dealerem marki STIHL. Praca OSTRZEŻENIE ■ Włączona dmuchawa może drgać. ► Nosić rękawice.
  • Página 187: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Nieprawidłowe napięcie lub częstotliwość w sieci ► Przymocować opakowanie lub pojemnik pasami lub elektrycznej grożą przepięciem podłączonego kabla siatką w taki sposób, aby nie przesuwał się podczas ładowania. Może dojść do uszkodzenia kabla ładowania. transportu.
  • Página 188: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    ► Jeżeli podczas badania elementów sterujących ■ Czyszczenie agresywnymi środkami, strumieniem wody 3 diody LED migają na czerwono: odłączyć klucz lub ostrymi przedmiotami może spowodować uszkodzenie aktywacyjny i skontaktować się z dealerem STIHL. dmuchawy i kabla ładowania. Nieprawidłowe czyszczenie Usterka dmuchawy. dmuchawy lub kabla ładowania może spowodować...
  • Página 189: Ładowanie Dmuchawy I Diody

    Faktyczny czas ładowania może różnić się od podanego dla urządzenia. Czas ładowania jest podany pod adresem ► Ułóż przewód zasilający (3). www.stihl.com/charging-times . ► Podłączyć wtyczkę ładowania (4) do gniazda Kiedy wtyczka sieciowa jest włożona do ładowania (5). gniazda i kabel ładowania jest podłączany do Diody (6) świecą...
  • Página 190: Diody Led

    polski 7 Kompletowanie dmuchawy Diody LED 8 Wkładanie i wykładania klucza Diody mogą wskazywać stan naładowania lub ewentualne aktywacyjnego zakłócenia dmuchawy. Diody mogą świecić lub migać zielonym lub czerwonym światłem. Wkładanie klucza aktywacyjnego Jeżeli diody świecą się lub migają na zielono, informują o stanie naładowania.
  • Página 191: Wyłączanie Dmuchawy

    Można zwolnić suwak odblokowujący (1). używać dmuchawy i skontaktować się z dealerem STIHL. ► Nacisnąć palcem wskazującym dźwignię przełącznika (3) Dźwignia przełącznika, blokada dźwigni przełącznika lub i przytrzymać ją.
  • Página 192: Praca Dmuchawą

    11 Praca dmuchawą ► Jeżeli diody nie świecą lub nie migają, nie używać 12 Po zakończeniu pracy dmuchawy i skontaktować się z dealerem STIHL. Akumulator jest niesprawny. 12.1 Po pracy 11 Praca dmuchawą ► Wyłączyć dmuchawę i wyjąć klucz aktywacyjny.
  • Página 193: Przechowywanie

    ► Kabel ładowania należy czyścić za pomocą wilgotnej szmatki. 14.1 Przechowywanie dmuchawy 16 Konserwacja i naprawa STIHL zaleca przechowywanie dmuchawy w stanie naładowanym od 40% do 60% (2 diody świecące w kolorze zielonym). 16.1 Terminy konserwacji ► Wyłączyć dmuchawę i wyjąć klucz aktywacyjny.
  • Página 194: Rozwiązywanie Problemów

    Brak ładowania 3 diody świecą się Dmuchawa jest zbyt ciepła. ► Wyjąć klucz aktywacyjny. dmuchawy. na czerwono. ► Zaczekać, aż dmuchawa ostygnie. W dmuchawie lub w kablu ► Wyjąć klucz aktywacyjny. ładowania występuje ► Skontaktuj się z dealerem marki STIHL. usterka. 0458-719-9821-A...
  • Página 195: Dane Techniczne

    Informacje o zgodności z dyrektywą 2002/44/WE w sprawie moc dmuchawy mniejsza. poziomu drgań można znaleźć na stronie patrz Czas pracy jest podany na stronie www.stihl.com/battery-life www.stihl.com/vib . 18.4 REACH 18.2 Kabel ładowania STIHL LK 45 Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w...
  • Página 196: Utylizacja Dmuchawy I Kabla Ładowania

    – Oznaczenie fabryczne: STIHL Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny są podane – Typ: BGA 45 na kablu ładowania. – Identyfikacja serii: 4513 Kompletna deklaracja zgodności WE dostępna jest w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Niemcy. 0458-719-9821-A...
  • Página 197 polski 21 Deklaracja zgodności UE 0458-719-9821-A...
  • Página 198 polski 21 Deklaracja zgodności UE 0458-719-9821-A...
  • Página 200 0458-719-9821-A INT2 ESfdNcHPRp www.stihl.com *04587199821A* 0458-719-9821-A...

Tabla de contenido