Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

BSH Electrodomésticos España S.A.
C.I.F. : A-28-893550
Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20
50197 Zaragoza, SPAIN
manual de instrucciones
ES
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual de instruções
PT
használati utasítás
HU
AR
deshumidifi cador
DH4012
dehumidifi er
déshumidifi cateur
desumidifi cador
páramentesítő készülék
‫ﺟﻬﺎﺯ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬
www.ufesa.com
A
10
4
11
5
6
1
7
2
3
12
8
10
4
9
13
M
L
K
J
I
H
G
A
B
C
D
E
F
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para UFESA DH4012

  • Página 1 DH4012 dehumidifi er déshumidifi cateur desumidifi cador páramentesítő készülék ‫ﺟﻬﺎﺯ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ manual de instrucciones instructions manual mode d’emploi manual de instruções használati utasítás BSH Electrodomésticos España S.A. C.I.F. : A-28-893550 Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20 50197 Zaragoza, SPAIN www.ufesa.com...
  • Página 2 ............... . . se haya caído o dañado de otro productos ufesa. Por favor, lea estas instrucciones atentamente. Preste modo.
  • Página 3: El Incumplimiento De Estas Instrucciones Puede Resultar En Daños Materiales

    ● ● No cubra ni obstruya los orificios Este aparato solo puede ser de entrada ni de salida de aire con utilizado por niños con edades ningún tipo de tela, como ropa, superiores a los 8 años y por toallas, etc. personas con minusvalías físicas, ●...
  • Página 4: Indicaciones

    INDICACIONES Botón “–” Información sobre el producto ● Disminución del nivel de humedad. ● Reducción del tiempo en la función de temporizador. e instrucciones de uso Botón “+” ● ● Aumento del nivel de humedad. No utilice el aparato al aire libre. ●...
  • Página 5: Modo De Empleo Y Mantenimiento

    Durante el funcionamiento del aparato, El deshumidificador debe colocarse en el aire de la habitación se vuelve un lugar donde la temperatura no sea ligeramente más caliente. inferior a 5°C. La caída de la temperatura por debajo de este valor puede provocar la formación de hielo en el serpentín Modo de empleo y mantenimiento del evaporador, lo que reduce la eficiencia del aparato.
  • Página 6: Encendido Del Aparato

    El deshumidificador no se puede Ajuste el nivel de humedad deseado pulsando el desplazar por alfombras ni por otros botón “–” (C) o el botón “+” (D). objetos. El nivel de humedad deseado se registrará en 5 segundos y en la pantalla No se debe desplazar el deshumidificador aparecerá...
  • Página 7: Descripción De Las Funciones

    Si el aparato se apaga repentinamente La función de encendido/apagado debido al corte de la energía eléctrica, automático del deshumidificador se volverá a encenderse automáticamente anulará si en la pantalla se muestra el cuando se restablezca el suministro de energía. código de advertencia P2. En este caso, se pone en marcha una protección que retrasa el funcionamiento del aparato hasta FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA VELOCIDAD...
  • Página 8: Eliminación Del Agua Acumulada

    Eliminación del agua acumulada No extraiga el depósito de agua con el aparato en marcha. El agua se podría derramar por el orificio de desagüe. El condensado acumulado se puede eliminar de dos maneras: No utilice el tubo de drenaje si está utilizando el depósito de agua.
  • Página 9: Limpieza Y Almacenamiento Del Aparato

    Limpieza y almacenamiento del aparato Lave el filtro con agua tibia y jabón. A continuación, enjuáguelo y déjelo secar completamente. Cuando el filtro de aire se seque completamente, colóquelo en su lugar. Se oirá un clic característico, que Antes de realizar la limpieza, apague indica que el filtro se ha montado correctamente.
  • Página 10: Detección De Problemas

    Detección de problemas CÓDIGOS DE ADVERTENCIA Y CÓDIGOS DE ERRORES Si surgen problemas durante el funcionamiento, se indican en la pantalla del aparato. Códigos de advertencia Código de advertencia Nombre del indicador Solución El depósito de agua está lleno o se ha Vacíe el depósito de agua o móntelo montado de forma incorrecta.
  • Página 11 Problema Posible causa Procedimiento El aparato no El aparato lleva funcionando demasiado Déjelo funcionar durante un tiempo deshumidifica poco tiempo como para eliminar la suficiente para que el aparato pueda correctamente. humedad de la habitación. deshumidificar la habitación según el nivel ajustado.
  • Página 12: Consejo Para La Eliminación

    Consejo para la eliminación Nuestros productos van en un embalaje optimizado. Esto consiste, básicamente, en usar materiales no contaminantes que se deben entregar al servicio de recogida de residuos local como materias primas secundarias. Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/CE.
  • Página 13: Important Safety Instructions

    Dear customer! replace the power cord and change Thank you for purchasing our appliance and welcome its length. among the users of UFESA appliances! ● The appliance can only be Please carefully read this user manual. Pay special repaired by qualified service attention to important safety instructions.
  • Página 14: Technical Parameters

    Cleaning and user maintenance WARNING! shall not be made by children Risk of property damage without supervision. ● ● Appliances can be used by Always connect the appliance to the power persons with reduced physical, outlet (alternating current only) equipped with a grounding prong, with voltage matching that sensory or mental capabilities indicated on the name plate.
  • Página 15: Control Panel

    Features and components ● Displays time when setting the timer function. ● Displays error and warning codes. Automatic defrost indicator COMPONENTS ● Lights up when auto-defrost function is enabled. Timer function setting indicator Control Panel ● Lights up when the timer function is set. Body Continuous operation mode indicator Air Inlet...
  • Página 16 Do not use the appliance in small spaces. If the appliance is placed in a basement, Insufficient ventilation may cause it may hardly or fail to dehumidify the appliance overheating and result in fire. adjacent space, e.g. storage unit, unless proper air circulation around that space is ensured.
  • Página 17: Operation Modes

    OPERATION MODES If the appliance is suddenly turned off due to power failure, it will automatically Normal Operation Mode start when the power is restored. In this It is possible to set the humidity level in a range from case, a safety device delays the start of 85% to 35% RH (relative humidity) with value skip of 5%.
  • Página 18: Automatic Defrost Function

    FAN SPEED SETTING When ejecting the water be careful not to splash the water! You may adjust the fan speed. Press the silencio button (E) to select low fan speed. Do not place the full tank on the floor ● To return to the high fan speed press the silencio or other surfaces, as the bottom of the button again.
  • Página 19: Cleaning And Storage

    Make sure that the connection between CLEAN THE WATER TANK the drain tube and the drain opening is Clean the water tank (4) every few weeks to prevent tight! the growth of bacteria, mould, and bad odours. ● Partially fill the water tank (4) with clean water, add ●...
  • Página 20: Troubleshooting

    ● Clean the housing of the dehumidifier (2), the air inlet (3) and outlet (8) grille, and the air filter (5). ● Fold the power cord (12) and fix it to the appliance with a band (9). ● Put the appliance in a plastic bag. ●...
  • Página 21 Issue Possible cause Solution The appliance The appliance had too little time to reduce Allow sufficient time for the appliance to insufficiently humidity in the room. dehumidify the room to the required level. dehumidifies On first use, the appliance must operate the air.
  • Página 22: Advice On Disposal

    Advice on disposal Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. This product complies with EU Directive 2002/96/EC. The crossed wheelie bin symbol shown on the appliance indicates that when it comes to dispose of the product it must not be included in with household refuse.
  • Página 23 UFESA. est tombé ou a été endommagé Veuillez prendre bien connaissance avec le présent manuel. Il faut prêter une attention particulière aux de quelconque façon.
  • Página 24 ● la surchauffe de l’ a ppareil et en Il est interdit de retirer ou de conséquence un incendie. démonter le réservoir d’eau au ● Il est interdit de poser quelconques cours du travail de l’ a ppareil. ● objets sur l’ a ppareil. Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 25: Panneau De Commande

    ● Il est interdit d’utiliser le déshumidificateur sans PANNEAU DE COMMANDE filtre d’ a ir installé. ● Touches de fonction : Le déshumidificateur doit être placé dans un endroit où la température ne tombe pas au dessous de 5°C. Touche continuo ●...
  • Página 26 Principe de fonctionnement du Il est interdit de placer l’appareil à proximité de surfaces chaudes et déshumidificateur d’air à proximité d’appareils tels que les sèche-linges, les radiateurs. L’ a ir humide afflue par la grille de l’ o rifice d’entrée d’ a ir (3), ensuite il passe par la spirale de refroidissement Il est interdit d’utiliser l’appareil froide de l’...
  • Página 27: Mise En Marche De L'appareil

    Afin d’assurer un fonctionnement ● Réglez l’humidité d’ a ir choisie en appuyant sur la touche « – » (C) ou la touche « + » (D) (voir le point efficace, l’appareil devrait travailler Mode de travail normal). Vous pouvez également dans une pièce où...
  • Página 28: Description Des Fonctions

    Mise en marche de la fonction de minuterie Appuyez sur la touche continuo (A) afin de mettre en marche le mode de déshumidification continue de Appuyez sur la touche de timer (B). la pièce. Ensuite à l’ a ide des touches « + » (D) ou « – » (C) ●...
  • Página 29 Si le niveau d’humidité d’air dans la pièce Il est interdit de poser le réservoir plein baisse et le travail silencieux de l’appareil sur le sol ou sur d’autres surfaces car le est requis il faut régler alors sur la petite fond du réservoir n’est pas égal et ceci vitesse du ventilateur.
  • Página 30 NETTOYAGE DE LA GRILLE DE L’ORIFICE Retirez le bouchon de l’ o rifice d’écoulement (11). D’ENTREE/DE SORTIE D’AIR ET DU BATI Raccordez le tuyau d’écoulement d’une section de 12 mm à l’ o rifice d’écoulement (10). ● Pour laver le bâti (2) utilisez de l’eau et des produits de nettoyage délicats.
  • Página 31 Il faut porter l’attention au montage ENTREPOSAGE DE L’APPAREIL DURANT UNE correct du filtre. PLUS LONGUE PERIODE Si l’ a ppareil ne sera pas utilisé durant une longue période de temps : Il est interdit d’utiliser le ● Arrêtez l’ a ppareil et débranchez le câble d’ a limentation déshumidificateur sans le filtre installé...
  • Página 32 PROBLEMES CHOISIS ET SOLUTIONS POSSIBLES Problème Cause possible Moyen de procéder L’ a ppareil ne Le déshumidificateur n’ a pas été branché Vérifiez si la fiche du câble d’ a limentation se met pas en à une source d’ a limentation. est correctement branchée dans la prise marche.
  • Página 33 Problème Cause possible Moyen de procéder De l’eau s’écoule Lors de l’évacuation du condensat à l’ a ide Débranchez le tuyau d’écoulement du sur le sol. du réservoir d’eau, le tuyau d’écoulement condensat et placez le bouchon dans est raccordé. l’...
  • Página 34: O Incumprimento Leva Ao Risco De Ferimentos

    Parabéns pela escolha do nosso aparelho e seja danificados nem no caso do seu bem-vindo entre os utilizadores dos produtos ufesa. funcionamento incorrecto ou se Pedimos que se familiarize detalhadamente com o mesmo cair ou for danificado o manual de instruções.
  • Página 35: O Incumprimento Leva Ao Risco De Dano De Propriedade

    ● ● Não tapar nem entupir as ranhuras Este aparelho pode ser usado de entrada e saída de ar com por crianças com 8 ou mais anos quaisquer tecidos, p.ex. roupa, e por pessoas com capacidades toalhas, etc. físicas, sensoriais ou mentais ●...
  • Página 36: Especificações Técnicas

    NOTA Botão “–” Informações sobre o produto ● Diminuição do nível de humidade. ● Diminuição do tempo na função timer. e indicações relativas à utilização Botão “+” ● ● Aumento do nível de humidade. Não utilizar o aparelho em exteriores. ● ●...
  • Página 37 O ar torna-se ligeiramente mais quente O desumidificador deve ser posicionado durante o funcionamento do aparelho. num lugar, em que a temperatura não seja inferior a 5°C. Uma temperatura inferior a este valor pode provocar Manuseamento e funcionamento o congelamento da serpentina do evaporador e isto, por sua vez, pode diminuir a eficiência do aparelho.
  • Página 38: Modo De Funcionamento Do Aparelho

    Não deslocar o desumidificador O valor de humidade seleccionado enquanto no depósito se encontrar é registado dentro de 5 s, seguidamente água ou quando o aparelho estiver em sobre o ecrã é visualizado o nível de funcionamento. humidade no compartimento. O aparelho controla o nível de humidade LIGAR O APARELHO configurado.
  • Página 39: Descrição Da Função

    Se o aparelho for inesperadamente A configuração da função de ligar/ desligado devido a uma falha de desligar automático do desumidificador electricidade, este é automaticamente é anulada quando após a sua configuração, iniciado após a alimentação ser retomada. o utilizador ligar ou desligar por si próprio Nesse caso é...
  • Página 40: Com O Depósito De Água

    Eliminação da água acumulada ● Após montar correctamente o depósito de água, após 3 minutos o desumidificador inicia automaticamente o funcionamento, segundo as configurações aplicadas como últimas. Existem dois métodos de eliminação do condensado acumulado: Não desmontar o depósito de água durante o funcionamento do aparelho.
  • Página 41: Limpeza Do Depósito De Água

    DESMONTAGEM E LIMPEZA DO FILTRO Após terminar o funcionamento do aparelho, DE AR deve desconectar o tubo de descarga da abertura de escoamento (10). O filtro de ar (5) deve ser limpo pelo menos cada Inserir a tampa (11) na abertura de escoamento (10). 30 dias ou com maior frequência, para evitar um desenvolvimento de bactérias, fedor e bolor.
  • Página 42: Detecção De Problemas

    Detecção de problemas CÓDIGOS DE AVISO E CÓDIGOS DE ERROS O surgimento de alguns problemas durante o funcionamento do aparelho, é sinalizado sobre o ecrã do mesmo. Códigos de aviso Código de aviso Nome de indicador Solução O depósito de água foi carregado ou Deitar fora a água do depósito ou montar incorrectamente montado.
  • Página 43 Problema Possível causa Modo de procedimento O aparelho não O aparelho teve demasiado pouco Assegurar uma quantidade de tempo seca o ar a um tempo para eliminar a humidade do apropriada para que o desumidificador nível suficiente. compartimento. possa secar o compartimento até ao nível exigido.
  • Página 44 Conselhos sobre a eliminação do aparelho Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam com uma embalagem optimizada. Esta consiste - em princípio - em materiais não contaminantes que devem ser entregues como matéria prima secundária ao local de serviços de eliminação de resíduos. Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/EC.
  • Página 45 Tisztelt Ügyfelünk! a készüléket ha a csatlakozó Köszönjük, hogy Ön a mi készülékünket vásárolta meg kábele illetve dugója sérült, ha és egyben üdvözöljük az UFESA cég termékeinek hibásan működik, ha le lett ejtve felhasználói között. illetve más módon megsérült. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
  • Página 46: Nem Szabad El- Illetve Letakarni

    a levegő bevezető is kivezető értelmi képességeikben korlátozott, nyílásait bármilyen szövettel, illetve a készüléket és annak pl. ruha, törülköző stb. használatát nem ismerő személyek ● Különös óvatossággal kell csak akkor használhatják, ha bánni a készülékkel ha ennek biztosított a felügyeletük, vagy működése közben a közelében a berendezés biztonságos módon kisgyermekek, gyerekek, idősebb történő...
  • Página 47 JAVASLAT „–” gomb Információk a termékről és ● Páratartalom csökkentés. ● Az időzítő funkció időcsökkentése. felhasználási javaslatok „+” gomb ● ● Páratartalom növekedés. A készüléket nem szabad a kültérben használni. ● ● Az időzítő funkció idejének növelése. A készüléket kizárólagosan beltéri, háztartásban történő...
  • Página 48 A készüléket legalább 1 méterre távol A tiszta, száraz levegő keresztüláramlik a kondenzátoron. Itt felmelegszik. Ezt követően a levegő a kivezető nyílás kell elhelyezni a gyúlékony anyagoktól. szellőzőrácsán keresztül kiáramlik a helyiségbe (8). A készülék működése közben a helyiség A párátlanítót egy olyan helyiségbe kell levegője kissé...
  • Página 49: A Készülék Bekapcsolása

    Nem szabad a párátlanítót szőnyegen A KÉSZÜLÉK ÜZEMMÓDJAI illetve egyéb tárgyakon keresztül Normális üzemmód mozgatni. Lehetőség van a páratartalom beállítására 85% és 35% RH (relatív páratartalom) közötti tartományban 5%-onkénti szabályozással. Nem szabad elmozdítani a párátlanítót ha a készülék üzemel illetve víz Állítsa be a levegő páratartalom értékét a „–” (C) található benne.
  • Página 50 Ha a készülék kikapcsolását követően Majd pedig ismételten nyomja meg az timer (B) kiderülne, hogy ismét be kell azt gombot vagy pedig a „–” (C) gomb segítségével állítsa kapcsolni, várjon ki 3 percet mielőtt az értéket 0.0-ra. bekapcsolja. Ilyen esetben működésbe lép egy késleltető...
  • Página 51 Ha a működő készülék ki lesz kapcsolva A víztartály felszerelésénél/ azt követően hogy megtelt a víztartály, leszerelésénél nem szabad hozzáérni ez automatikusan bekapcsol miután a készülék belsejében található elemekhez. a víztartály ki lett ürítve és helyes módon vissza lett szerelve. 3 perc elteltével a készülék ●...
  • Página 52 A LÉGSZŰRŐ LESZERELÉSE ÉS Tegye vissza a dugót (11) a leeresztő nyílásba (10). TISZTÍTÁSA Abban az esetben, amikor e készülék A légszűrőt (5) legalább 30 naponként kell tisztítani működése közben a víz tárolására megakadályozván ezzel a baktériumok szaporodását a víztartály szolgál, le kell szerelni illetve a doh és penész megjelenését.
  • Página 53 Problémák észlelése FIGYELMEZTETŐ KÓDOK ÉS HIBAKÓDOK A készülék működése közben fellépő bizonyos problémákat hibakódok jeleznek a készülék kijelzőjén. Figyelmeztető kódok Figyelmeztető kód A mutatók megnevezése Megoldás A víztartály megtelt illetve nem megfelelően Ürítse ki a víztartályt illetve szerelje fel lett telepítve. megfelelő...
  • Página 54 Probléma Lehetséges ok Teendők A készülék nem A készüléknek túl kevés volt az ideje hogy Biztosítson megfelelő mennyiségű időt szárítja meg kellő párátlanítani tudja a helyiséget. a készülék számára hogy az meg tudja módon a levegőt. szárítani a levegőt a kívánt fokozatra. Az első...
  • Página 55 Figyelmeztetés a készülék leselejtezésére vonatkozóan Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kerülnek kiszállításra. Ez alapvetően a nem szennyező anyagok használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a helyi hulladékkezelő központban másodlagos nyersanyagként. Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU előírásoknak. A készüléken lévő áthúzott szemetes szimbólum jelzi, hogy amikor a termék hulladékkezelésre kerül, nem szabad a háztartási hulladékok közé...
  • Página 56 ‫طريقة الحل‬ ‫سبب محتمل‬ ‫المشكلة‬ .‫افصل أنبوب التصريف وضع الغطاء في فتحة التفريغ‬ ‫اثناء استخدام الخزان لجمع الماء المكثف الزال‬ ‫تتدفق المياه على‬ .‫أنبوب التصريف موصل بفتحة التفريغ‬ .‫األرض‬ .‫تحقق من احكام تركيب انبوب الصرف بفتحة التفريغ‬ .‫تركيب انبوب التصريف بالفتحة غير محكم‬ .‫راجع: وظيفة...
  • Página 57 ‫رموز الخطأ‬ ‫حل المشكلة‬ ‫اسم الخطأ‬ ‫رمز الخطأ‬ ‫افصل الجهاز من الكهرباء. ثم صله بالكهرباء مرة‬ .‫خطأ استشعار الرطوبة‬ ‫أخرى. إذا استمرت المشكلة، اتصل بمركز الصيانة‬ .‫خطأ استشعار درجة الحرارة‬ .‫المعتمد‬ .‫اتصل بمركز الصيانة المعتمد‬ .‫تسرب سائل التبريد‬ ‫بعض المشاكل والحلول الممكنة‬ ‫طريقة...
  • Página 58 ‫إزالة وتنظيف فلتر الهواء‬ .)10( ‫أدخل الغطاء (11) في فتحة التفريغ‬ ‫يجب تنظيف فلتر الهواء (5) على األقل كل 03 يوما أو أكثر لمنع‬ ‫أثناء عملية جمع المياه المكثفة بواسطة خزان‬ .‫نمو البكتيريا، والعفن الفطري‬ ‫المياه قم بفك األنبوب من فتحة التفريغ ووضع‬ .‫الغطاء...
  • Página 59 ‫خالل تركيب خزان المياه، تأكد من أن المكان‬ ‫وظيفة تذويب الجليد‬ ‫الذي يتم تثبيت فيه جاف. إذا لم يكن جاف قم‬ ‫في حال ظهور صقيع على اللوالب الحلزوني للمكثف، سيتوقف‬ .‫بتجفيفه أوال‬ ‫المكثف عن العمل لكن ستبقى المروحة تعمل حتى يتم إزالة‬ .)K( ‫الصقيع.
  • Página 60 ‫شرح الوظائف‬ .‫يمكن للجهاز في التحكم بمستوى الرطوبة‬ ‫عند وصول الجهاز لمستوى الرطوبة المختارة‬ ‫سيقوم الجهاز تلقائيا بالتوقف عن العمل وفي حال‬ %5 ‫اختالف مستوى الرطوبة عن القيمة المحددة بنسبة‬ ‫وظيفة الميقات‬ .‫سيعود الجهاز للعمل تلقائيا‬ ‫في الوقت الذي ال يعمل فيه مزيل الرطوبة فمن الممكن تحديد‬ .‫موعد...
  • Página 61 ‫وقد تم تجهيز الجهاز بعجالت إلمكانية تحرك‬ ‫ال تضع الجهاز قرب االسطح الساخنة أو بالقرب‬ .‫الجهاز بسهولة على األسطح الملساء‬ .‫من األجهزة مثل مجففات المالبس، الدفايات‬ ‫ال تحرك مزيل الرطوبة على السجاد أو غيرها من‬ ‫ال تستخدم الجهاز بالقرب من الغازات والمواد‬ .‫األماكن...
  • Página 62 .‫يعرض نسبة الرطوبة المحددة عند تحديد مستوى الرطوبة‬ ‫جسم الجهاز‬ ● .‫يعرض الوقت أثناء إعداد الميقات‬ ● .‫يعرض رموز الخطأ ورموز التحذير‬ ● ‫مؤشر تذويب الجليد تلقائيا‬ ‫جسم نازع الرطوبة‬ .‫يضيء عند بدء نظام تذويب الجليد تلقائيا‬ ● ‫لوحة التحكم‬ ‫مؤشر...
  • Página 63 ● !‫تحذير‬ ‫الجهاز يمكن استخدامه بواسطة أشخاص‬ ‫يعانون من انخفاض في قدراتهم‬ ‫قد يؤدي عدم االمتثال لهذه التعليمات‬ ‫الجسدية أو الحسية أو العقلية، أو‬ ‫إلى أضرار في الممتلكات‬ ‫أشخاص ليس لديهم خبرة ومعرفة‬ ● ‫ فقط) مع‬AC ‫صل الجهاز بمقبس الكهرباء (التيار المتردد‬ ،‫مسبقة...
  • Página 64 ● ‫ال تقم بتفكيك الجهاز بنفسك، أو استبدال‬ .‫كابل الكهرباء وتغيير طوله‬ ‫نهنئكم على اختياركم لمنتجنا، ونرحب بكم في عائلة مستخدمي‬ .UFESA ‫أجهزة‬ ● ‫اصالح الجهاز يجب أن يتم بواسطة‬ ‫نرجو من سيادتكم قراءة محتويات هذا الدليل بدقة. واالهتمام خاصة‬...
  • Página 65 Notes ................
  • Página 66 Notes ................

Tabla de contenido