Rev.0 18/07/2019
S.126
DE
Anschlüsse
! WICHTIG
! WICHTIG
Verbindung mit externer Luftansaugung
LEGENDA:
LEGEND:
Der Ofen wurde für hermetische Installationen konzipiert.
Sicurezze
Safety devices
T1- Contatto pressostato
T1 - Pressure switch
Um die Verbindung mit einem externen Lufteinlass herzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
T2- Termico riarmo
T2 - Resettable thermal
T3- Sicurezza pellet
breaker
SCHRITT
HANDLUNG
Motori
T3 - Pellet tank contact
M1- Motoriduttore coclea
Motors
Schließen Sie ein Rohr mit einem Durchmesser von 50 mm an das Verbrennungslufteinlassrohr an der Rückseite
M2- Pulitore automatico
M1 - Infeed screw gear motor
1
des Ofens an.
M3- Estrattore fumi
M2 - Automatic cleaning
M4- Ventilatore ambiente
system
Hinweis: Das Rohr darf nicht länger als 2 m sein.
Resistenza
M3 - Fume exhaust system
R1- Resistenza
M4 - Room fan
Sonde
Resistance
Der Lufteinlass muss so installiert werden, dass er nicht blockiert werden kann.
R1 - 250watt heaterSonde
S2- Termostato ambiente
Probes
S3- Sonda ambiente (opt)
S1 - Flame probe
Verbindung Rauchfang
Generico
S2 - External thermostat
G1- Encoder lettura giri
S3 - Room probe
General
estrattore
Der Rauchfang muss so dimensioniert sein, dass der vom Hersteller angegebene Zug gewährleistet ist.
G2- Conta colpi pulitore
G1 -Extractor revolution
automatico
reading encoder
G3- Palmare "Radio" Touch
G2 - Automatic cleaner control
Elektrischer Anschluss
contact
G3- Handheld set "Radio" Touch
Der Stecker des Ofenstromkabels darf erst nach Abschluss der Installation und Montage angeschlossen werden des Geräts und
muss nach der Installation zugänglich bleiben.
Um die elektrische Verbindung herzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
G3
2
1
T3
T2
Bedienungs- und Wartungsanleitung Whisper 9 super
Die Verbindungen müssen von einem qualifizierten und / oder vom Hersteller autorisierten
Techniker durchgeführt werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von
dessen Kundendienst oder in jedem Fall von einer fachlich ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um jedes Risiko zu vermeiden. Die Art der Kabel und
der entsprechende Querschnitt, die vom Installateur bei allfälligen Austauscharbeiten
verwendet werden muss. ist: H05VV-F sez. 3x0,75x1200mm.
LEGENDE
Sécurités
T1 – Pressostat contact
T2 – Thermostat à réarmament
T3 - Sécurité pellet
Moteurs
M1 – Motoréducteur vis
d'Archimède
M2 – Nettoyeur automatique
M3 – Extracteur fumées
M4 – Ventilateur de chambre
Résistance
R1 Résistance
Sondes
S2 – Therm externe
S3 – Sonde de chambre
Générique
G1 – Encoder lecture tours
extracteur
G2 – Compte coups nettoyeur
automatique
G3 –Ordinateur de poche
"RADIO" Touch
S1
T1
M1
M2
R1
LEYENDA
Sicherheiten
Safeties
Dispositivos de seguridad
T1- Druckschalter
T1- Sensor de vacío
T2- Termostato con rearme
T2- Thermoschalter
T3 – Sicherheit Pellet
T3 - Seguridad pellet
Motoren
Motores
M1 - Motorreductor cóclea
M1 – Getriebemotor Schnecke
M2 – Automatischer Reiniger
M2 - Limpiador automático
M3 – Rauchabsauger
M3 - Extractor de humos
M4 - Ventilador de habitación
M4 - Raumventilator
Resistencia
Widerstand
R1 - Widerstand
R1 - Resistencia
Sonden
Sondas
S1 – Flammensonde (K)
S1 - Sonda llama (K)
S2 – Externer Thermostat
S2 - Termostato externo
S3 - Sonda ambiente (opc)
S3 – Raumsonde (opt)
Genérico
Allgemein
G1 - Encoder Ablesung
revolu`ciones del extractor
Umdrehungen Absauger
G2 - Hubzähler automatischer
G2 - Cuenta golpes limpiador au
Reiniger
tomático
G3 - Portátil "RADIO" Touch
Umdrehungen Absauger
G3 - Handsteuergerät „RADIO"
Touch
S3
S2
G2
M4
M3
RETE 230VAC
G1
Sicherheiten
Safeties
T1- Druckschalter
T2- Thermoschalter
T3 – Sicherheit Pellet
Motoren
M1 – Getriebemotor Schnecke
M2 – Automatischer Reiniger
M3 – Rauchabsauger
M4 - Raumventilator
Widerstand
R1 - Widerstand
Sonden
S1 – Flammensonde (K)
S2 – Externer Thermostat
S3 – Raumsonde (opt)
Allgemein
G1 - Encoder Ablesung
Umdrehungen Absauger
G2 - Hubzähler automatischer
Reiniger
Umdrehungen Absauger
G3 - Handsteuergerät „RADIO"
Touch
G1