Klarstein STUDIO LIGHT & FIRE Serie Manual De Instrucciones
Klarstein STUDIO LIGHT & FIRE Serie Manual De Instrucciones

Klarstein STUDIO LIGHT & FIRE Serie Manual De Instrucciones

Chimenea eléctrica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STUDIO
LIGHT & FIRE
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
10032725 10032727
www.klarstein.com
Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als
primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l'appareil ne convient pas en tant que
source principale de chauffage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein STUDIO LIGHT & FIRE Serie

  • Página 1 Fireplace Heater Cheminée électrique Camino elettrico Chimenea eléctrica 10032725 10032727 www.klarstein.com Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als primäre Heizquelle. Note: The device is not suitable for use as a primary heat source. Remarque : l‘appareil ne convient pas en tant que source principale de chauffage.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. • Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob die Spannung des Netzanschlusses mit der Leistung des Gerätes übereinstimmt. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer stabilen, ebenen und hitzebeständigen Oberfläche verwendet wird.
  • Página 5 Keine der Öffnungen des Heizgerätes versperren. Führen Sie KEINE Gegenstände durch die Öffnungen des Heizgerätes. Überprüfen Sie das Heizgerät von Zeit zu Zeit auf angesammelten Staub. Verwenden Sie das Heizgerät NICHT in Bereichen, in denen brennbare Flüssigkeiten gelagert werden oder in denen brennbare Dämpfe vorhanden sein können.
  • Página 6: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Heizmodul Rahmen Holzscheitset Fernbedienung...
  • Página 7: Montage

    MONTAGE Warnung: Gefahr eines Stromschlag und anderer Verletzungen Setzen Sie das Gerät nur so zusammen, wie es in der Bedienungsanleitung beschrieben wurde. Benötigte Werkzeuge: • Pilotbohrer (2 mm) • Bohrer (8 mm • u. U. Steinbohrer) • Kreuzschlitzdreher • Bohrmaschine Montagehinweise Bevor Sie mit der Montage beginnen, beachten Sie folgende Punkte: •...
  • Página 8 Zusammenbau 1. Der Kamin ist so konstruiert, dass er ständig an der Wand befestigt ist. Die Höhe beträgt 30 cm. Die Wandhalterung muss waagerecht befestigt werden und das Kabel zur rechten unteren Basis geführt werden. Um einen idealen Blick auf Brennstoffdekoration zu bekommen, empfielt sich eine Höhe von 60 cm vom Boden zur Unterseite des...
  • Página 9: Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNG DES GERÄTS Bedienung per Hand Zum Einschalten des Kamins den Ein/Aus-Schalter in die Position "I" schalten. Die Steuerung erfolgt über die Tasten links am Kamin unter der Abdeckung. Das Gerät gibt einen Piepton von sich und zeigt damit an, dass es einschaltet wurde. •...
  • Página 10 Bevor Sie den Wochen-Timer verwenden können, Uhrzeit muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden. Gehen Sie folgendermaßen vor: • Drücken Sie die Uhrzeit-Taste und verwenden Sie dann die Pfeiltasten, um den Tag auszuwählen. • Drücken Sie die Uhrzeit-Taste erneut und wählen Sie dann mit den Pfeiltasten den Stundenwert (24-Stunden-Format) aus.
  • Página 11: Abschaltsicherung

    Ihr Kamin verfügt über eine „Erkennung offener Erkennung Fenster“, d.h. die Heizfunktion wird nach einer offener Fenster gewissen Zeit stoppt, wenn die Raumtemperatur nicht mehr steigt, unter der Annahme, dass eine offene Tür oder ein offenes Fenster vorhanden ist. Dies dient der Energieeinsparung und kann mit der AUTO-Taste ein- und ausgeschaltet werden.
  • Página 12: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Abschaltsicherung Um das Gerät vor eventuellen Schäden zu schützen, die durch die Abdeckung der Lüftungsöffnungen entstehen, ist dieses Gerät mit einer automatischen Überhitzungsabschaltung versehen. Wenn Sie aktiviert wird, ist das Gerät außer Betrieb gesetzt. Falls dies eintritt, kann das Geät mit folgenden Schritte wieder in Betrieb gesetzt werden: 1.
  • Página 13: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 14: Technische Parameter

    TECHNISCHE PARAMETER Modellkennzahl(en) 10032725, 10032727 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärmeleistung Pnom Manuelle Regelung der Wärmezufuhr nein mit integriertem Thermostat Mindestwärmeleistung Pmin Manuelle Regelung der Wärmezufuhr nein (Richtwert) mit Rückmeldung der Raum- und/ oder Außentemperatur Maximale kontinuierliche Pmax,c...
  • Página 15: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
  • Página 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed including the following. • Check that the voltage of the main circuit corresponds with the rating of the appliance before operating. • Please ensure that the appliance is used on a stable, level, and heat resistant surface.
  • Página 17 • DO NOT insert any object through any openings on the heater. • Check the heater from time to time for accumulated dust. • DO NOT use the heater in areas where flammable liquids are stored or where flammable fumes may be present. •...
  • Página 18: Device Description

    DEVICE DESCRIPTION Heater Surround Log set Remote control...
  • Página 19: Installation

    INSTALLATION Warning: Danger of electric shock and other injuries This product must be be installed as depicted in this instruction manual. Tools needed: • 2mm pilot drill bit • 8mm drill bit (the 8mm drill bit • You may need to be a masonry bit •...
  • Página 20 Installation 1. The fire is designed to be permanently fixed to a wall at a minimum height of 300 mm. The wall bracket must be fitted horizontally and the cable routed to the bottom right of the fire. A height of 600 mm from the floor to the bottom of the wall fire is recommended for optimum viewing of the fuel bed.
  • Página 21: Operation

    OPERATION Manual operation The On/Off switch is must be switched to 'I' to begin operating the fire.Operation is via by the buttons located on the left hand side of the fire under the canopy. The fire will beep to indicate that it is powered up. •...
  • Página 22 Before using the weekly timer, the clock must be set. Clock To do this: • Press the Clock button, then use the arrow buttons to select the day. • Press the Clock button again, then use the arrow buttons to select the hour value (24 hour format). •...
  • Página 23: Safety Cut-Out

    SAFETY CUT-OUT This appliance is fi tted with a safety cut-off which will operate if the fi re overheats (e.g. due to blocked air vents). For safety reasons, the fi re will NOT automatically reset. To reset the appliance, disconnect the appliance from the mains supply for at least 15 minutes.
  • Página 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Safety Cut-Out device To ensure against the potential hazard caused by blockage of the air outlet, this unit is equipped with an automatic overtemperature safety cut-out device. When the device is activated the heater will not operate. If this occurs, the unit can be reset using the following procedure: 1.
  • Página 25: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 26: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS Model identifier(s): 10032725, 10032727 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room (indicative) and/or outdoor temperature feedback Maximum continuous...
  • Página 27: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de sécurité et conservez-les pour référence ultérieure. • Avant la mise en marche, vérifiez que la tension de votre secteur correspond à la puissance de l‘appareil. • Assurez-vous que l‘appareil est utilisé sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
  • Página 29 • NE PAS recouvrir le câble avec un tapis. NE PAS recouvrir avec un plaid, un tapis de passage ou similaires. Faites passer le câble loin des zones de passage et des endroits où il pourrait faire trébucher des personnes. •...
  • Página 30: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L'EMBALLAGE Module chauffant Cadre Lot de bûches de bois Télécommande...
  • Página 31: Montage

    MONTAGE Mise en garde : risque de choc électrique et autres blessures N'assemblez l'appareil que de la façon décrite dans le mode d'emploi. Outils nécessaires : • Foret pilote (2 mm) • Foret (8 mm béton) • Tournevis plat • Visseuse électrique Conseils d'installation Avant de commencer l'assemblage, notez les points suivants : •...
  • Página 32 Assemblage 1. La cheminée est conçue pour être fixée de façon permanente au mur. La hauteur est de 30 cm. Le support mural doit être monté horizontalement et le câble doit être acheminé vers la base inférieure droite. Afin d'avoir une vue idéale sur le combustible de décoration, il est recommandé...
  • Página 33: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L'APPAREIL Contrôle manuel Pour allumer la cheminée, placez l'interrupteur marche / arrêt sur la position "I". Le contrôle se fait par les boutons sur le côté gauche de la cheminée sous le couvercle. L'appareil émet un bip pour indiquer qu'il a été allumé. •...
  • Página 34 Bevor Sie den Wochen-Timer verwenden können, Uhrzeit muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden. Gehen Sie folgendermaßen vor: • Drücken Sie die Uhrzeit-Taste und verwenden Sie dann die Pfeiltasten, um den Tag auszuwählen. • Drücken Sie die Uhrzeit-Taste erneut und wählen Sie dann mit den Pfeiltasten den Stundenwert (24-Stunden-Format) aus.
  • Página 35: Arrêt De Sécurité

    Ihr Kamin verfügt über eine „Erkennung offener Erkennung Fenster“, d.h. die Heizfunktion wird nach einer offener Fenster gewissen Zeit stoppt, wenn die Raumtemperatur nicht mehr steigt, unter der Annahme, dass eine offene Tür oder ein offenes Fenster vorhanden ist. Dies dient der Energieeinsparung und kann mit der AUTO-Taste ein- und ausgeschaltet werden.
  • Página 36: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Arrêt de sécurité Pour protéger l'appareil d'éventuels dégâts, consécutifs à l'obstruction des ouvertures, cet appareil est équipé d'un arrêt automatique de sécurité en cas de surchauffe. Lorsque cette sécurité est déclenchée l'appareil se met hors service. Si cela se produit, voici les étapes à...
  • Página 37: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 38: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Référence (s) du produit 10032725 10032727 Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Pnom Régulation manuelle de l'apport de nominale chaleur avec thermostat intégré...
  • Página 39: Datos Técnicos

    Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea las indicaciones de seguridad cuidadosamente y consérvelas para el futuro. • Antes de su uso, compruebe que la tensión de la conexión de red coincida con la tensión del aparato. • Asegúrese de que el aparato se coloque sobre una superficie estable, plana y resistente al calor.
  • Página 41 • NO utilice el aparato en zonas donde se almacenen sustancias explosivas o donde existan vapores inflamables. • NO cubra el cable con suelos de moqueta. NO lo cubra con alfombras, alfombrillas o similares. Coloque el cable fuera de las zonas de tránsito y en zonas donde alguien pudiera tropezar.
  • Página 42: Partes Suministradas

    PARTES SUMINISTRADAS Módulo de calefacción Marco Haz de leña Mando a distancia...
  • Página 43: Montaje

    MONTAJE Advertencia: riesgo de descarga eléctrica y de otros riesgos Monte el aparato solamente como se indica en este manual de instrucciones. Herramientas necesarias: • Broca piloto (2 mm) • Broca (8 mm) • Broca para piedra si es necesario •...
  • Página 44 Montaje 1. La chimenea está concebida para fijarse permanentemente a una pared. La altura es de 30 cm. El soporte de la pared debe fijarse en posición horizontal y el cable debe guiarse por la base inferior derecha. 2. Para obtener una vista ideal de la decoración de leña, se recomienda instalar la chimenea a una altura de 60 cm del suelo contando desde la...
  • Página 45: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO Uso manual Para encender la chimenea coloque el interruptor on/off en la posición "I". El control se realiza mediante los botones de la izquierda de la chimenea, bajo la cubierta. • Encender el aparato: Presione el interruptor on/off. •...
  • Página 46 Bevor Sie den Wochen-Timer verwenden können, Uhrzeit muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden. Gehen Sie folgendermaßen vor: • Drücken Sie die Uhrzeit-Taste und verwenden Sie dann die Pfeiltasten, um den Tag auszuwählen. • Drücken Sie die Uhrzeit-Taste erneut und wählen Sie dann mit den Pfeiltasten den Stundenwert (24-Stunden-Format) aus.
  • Página 47: Protección De Apagado

    Ihr Kamin verfügt über eine „Erkennung offener Erkennung Fenster“, d.h. die Heizfunktion wird nach einer offener Fenster gewissen Zeit stoppt, wenn die Raumtemperatur nicht mehr steigt, unter der Annahme, dass eine offene Tür oder ein offenes Fenster vorhanden ist. Dies dient der Energieeinsparung und kann mit der AUTO-Taste ein- und ausgeschaltet werden.
  • Página 48: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Apagado de seguridad Para proteger al aparato frente a posibles daños provocaos por la cubierta de las ranuras de ventilación, este aparato está provisto de un dispositivo de apagado de seguridad en caso de sobrecalentamiento. Cuando está activado, el aparato se apaga. Si esto sucede, el aparato puede volver a ponerse en marcha siguiendo estos pasos: 1.
  • Página 49: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 50: Hoja De Datos Del Producto

    HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Denominación del modelo 10032725, 10032727 Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor Potencia térmica nominal Pnom Regulación manual del abastecimiento de calor con termostato integrado: Potencia térmica mínima...
  • Página 51: Dati Tecnici

    Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 52: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente le avvertenze di sicurezza e conservarle per future consultazioni. • Assicurarsi prima dell’utilizzo, che la tensione della rete elettrica corrisponda alla potenza del dispositivo. • Assicurarsi che il dispositivo sia utilizzato su una superficie piana, stabile e termoresistente.
  • Página 53 • NON coprire il cavo con un tappeto, un tappetino, una passatoia o similari. Non posizionare il cavo in zone di passaggio, in cui si corre il rischio di inciamparvi. • Questo dispositivo ha al suo interno elementi bollenti e che formano scintille e archi elettrici.
  • Página 54: Consegna

    CONSEGNA Modulo riscaldante Telaio Set di ceppi di legno Telecomando...
  • Página 55: Montaggio

    MONTAGGIO Attenzione: rischio di scosse elettriche o altri infortuni Assemblare il dispositivo solo come descritto nel manuale d’uso. Attrezzi necessari: • Punta del trapano corta (2 mm) • Punta del trapano (8 mm) • Se necessario trapano per pietra. • Cacciavite •...
  • Página 56 Montaggio 1. Il camino è costruito in modo da poter essere fissato alla parete. L’altezza è di 30 cm. Il supporto a parete deve essere fissato in orizzontale e il cavo deve passare verso la base inferiore destra. Per poter vedere al meglio il materiale combustibile decorativo, si consiglia un’altezza di 60 cm tra pavimento e lato inferiore del camino.
  • Página 57: Utilizzo Del Dispositivo

    UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Utilizzo manuale Per accendere il camino, posizionare l’interruttore On/Off su “I”. Il controllo avviene tramite i tasti sulla sinistra del camino sotto alla copertura. Il dispositivo emette un segnale acustico per indicare che è acceso. • Accendere il dispositivo: premere l’interruttore On/Off. •...
  • Página 58 Bevor Sie den Wochen-Timer verwenden können, Uhrzeit muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden. Gehen Sie folgendermaßen vor: • Drücken Sie die Uhrzeit-Taste und verwenden Sie dann die Pfeiltasten, um den Tag auszuwählen. • Drücken Sie die Uhrzeit-Taste erneut und wählen Sie dann mit den Pfeiltasten den Stundenwert (24-Stunden-Format) aus.
  • Página 59: Spegnimento Di Sicurezza

    Ihr Kamin verfügt über eine „Erkennung offener Erkennung Fenster“, d.h. die Heizfunktion wird nach einer offener Fenster gewissen Zeit stoppt, wenn die Raumtemperatur nicht mehr steigt, unter der Annahme, dass eine offene Tür oder ein offenes Fenster vorhanden ist. Dies dient der Energieeinsparung und kann mit der AUTO-Taste ein- und ausgeschaltet werden.
  • Página 60: Risoluzione Degli Errori

    RISOLUZIONE DEGLI ERRORI Spegnimento di sicurezza Per proteggere da eventuali danni dovuti alla copertura delle aperture di ventilazione, questo dispositivo è dotato di uno spegnimento automatico in caso di surriscaldamento. Una volta attivato, il dispositivo non funziona. Se si attiva, seguire questi passaggi per riattivarlo: 1.
  • Página 61: Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Página 62: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Identificazione del modello (i) 10032725, 10032727 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico Potenza termica nominale Pnom Controllo manuale del carico termico con termostato integrato Potenza termica minima Pmin...

Este manual también es adecuado para:

1003272510032727

Tabla de contenido