Stanley B 255/10/50 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para B 255/10/50:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Air compressor
I
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
F
Manuel utilisateur
D
Betriebsanleitung
E
Manual de instrucciones
P
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
S
Instruktionsmanual
FIN
Käyttöohjeet
GR
Eγχειρίδιο οδηγιών
PL
Instrukcje obsługi
HR
Upute za upotrebu
SLO
Navodila za uporabo
H
Kezelési útmutató
CZ
Příručka k obsluze
SK
Návod na obsluhu
RUS
Pуководство по эксплуатации
N
Bruksanvisning
TR
Kullanma talimati
RO
Manual de utilizare
BG
Ръководство по експлоатацията
SRB
Uputstva za upotrebu
LT
Instrukcijų vadovėlis
EST
Kasutamisjuhend
LV
Instrukciju rokasgrāmata
Belt Driven Compressor
B 255/10/50
B 350/10/50
B 255/10/100
B 255/10/100 T
B 350/10/100
B 350/10/100 T
B 350/10/200
B 350/10/200 T
B 400/10/100
B 400/10/200
B 400/10/200 T
B 480/10/100 T2
B 480/10/100 T4
B 480/10/150
B 480/10/200 T
B 480/10/200 V
B 480/10/270 T
B 480/10/50 T2
B 480/10/50 T4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley B 255/10/50

  • Página 1 Air compressor B 255/10/50 Manuale istruzioni Instruction manual for owner’s use B 350/10/50 Manuel utilisateur B 255/10/100 Betriebsanleitung Manual de instrucciones B 255/10/100 T Manual de instruções B 350/10/100 Gebruiksaanwijzing B 350/10/100 T Brugsanvisning Instruktionsmanual B 350/10/200 Käyttöohjeet B 350/10/200 T Eγχειρίδιο...
  • Página 2 Nu Air Compressors And Tools S.p.A. - via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy Stanley® is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license. Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement...
  • Página 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Página 4 Pericolo avviamento automatico GB Danger - automatic control (closed loop) Risque de démarrage automatique Gefahr durch automatischen Anlauf Peligro de arranque automático Perigo arranque automático Gevaar voor automatisch starten DK Fare automatisk start Risk för automatisk start FIN Automaattisen käynnistymisen vaara GR Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης PL Uwaga, niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się HR Opasnost kod automastkog uklapanja SLO Nevarnost pri avtomatskem zagonu Automatikus beindulás veszélye CZ Nebezpečí - automatické spouštění!
  • Página 6 B 255/10/50 B 350/10/50 B 255/10/100 B 255/10/100 T B 350/10/100 B 350/10/100 T B 400/10/100 B 480/10/100 T2 B 480/10/100 T4 B 480/10/150...
  • Página 7 B 350/10/200 B 350/10/200 T B 400/10/200 B 400/10/200 T B 480/10/200 T B 480/10/270 T...
  • Página 8 B 480/10/50 T2 B 480/10/50 T4...
  • Página 11 max. min. 1-2 cm...
  • Página 13 Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black...
  • Página 14 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro 1. PRECAUZIONI D’USO COSE DA FARE Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 ● Non dirigere mai il getto di aria verso persone, metri equivale al valore di POTENZA ACUSTICA animali o verso il proprio corpo (Utilizzare occhiali dichiarato sull’etichetta gialla, posizionata sul protettivi per protezione degli occhi da corpi estranei...
  • Página 15 riportandolo nella posizione acceso, oppure COSE DA SAPERE intervenire sul pulsante del termico collocato dentro ● Questo compressore è costruito per funzionare la cassetta del quadro elettrico (fig. 2b e fig. 20). con un rapporto di intermittenza specificato ● Le versioni monofase sono dotate di un pressostato sulla targhetta dati tecnici, (ad esempio S3-50 dotato di una valvola di scarico aria a chiusura significa 5 minuti di lavoro e 5 minuti di fermata)
  • Página 16: Montaggio E Messa In Esercizio

    ● I cavi lunghi di alimentazione nonché prolunghe, av- quanto illustrato nelle figure 4 e 5. volgicavi, ecc. causano un calo di tensione e posso- no impedire l’avvio del motore. 5.1.1 Montaggio della base di appoggio (solo ● In caso di basse temperature inferiori a +5°C l’avvio B 255/10/50, B 350/10/50 e B 480/10/50) del motore può essere più difficile. Gli spessori di gomma forniti devono essere montati 5.5 Interruttore ON/OFF (rif. 8) come illustrato in figura 6. 5.2 Montaggio dell’attacco rapido per 5.5.1 Versione monofase (fig. 2a)
  • Página 17: Cambio Dell'olio

    6.3 Valvola di sicurezza (rif. 10) Attenzione! La valvola di sicurezza è impostata sulla massima Attendere fino a quando il compressore si sia com- pressione consentita per il recipiente a pressione. Non pletamente raffreddato! Pericolo di ustioni! è consentito modificare la regolazione della valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo. Attenzione! Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione si 6.4 Controllare regolarmente il livello dell’olio deve eliminare la pressione del serbatoio! Mettere il compressore su una superficie piana e liscia.
  • Página 18: Smaltimento E Riciclaggio

    ● Spostare il motore fino a quando la cinghia trapezoi- pressore. Allentare le due viti ad esagono cavo (B). Ora dale sia tesa in modo tale che ceda di 1-2 cm, se è possibile togliere il filtro dalle due metà dell’involucro premuta nel punto libero più lungo. Serrare di nuovo in plastica, pulirlo dando dei leggeri colpetti e dirigendo le viti di fissaggio del motore (A) e montare la coper- su di esso un getto di aria compressa a bassa pressio- tura di protezione della cinghia trapezoidale. ne (ca. 3 bar) e poi rimontarlo (Figg. 16-17-18). 6.7 Serraggio tiranti testa (Fig. 24) 6.9 Conservazione Controllare il serraggio di tutte le viti in particolare quel- Attenzione!
  • Página 19 ANOMALIA CAUSA INTERVENTO Avvio con testa del Scaricare testa del compressore agendo compressore carica. sul pulsante del pressostato. Bassa temperatura. Migliorare condizioni ambientali. Il compressore dopo un tentativo di avvio si arresta Controllare che la tensione di rete per intervento della protezione Tensione insufficiente. corrisponda a quella di targa. Eliminare termica a causa di alto sforzo eventuali prolunghe.
  • Página 20: Things You Should Know

    Preserve this handbook for future reference 1. PRECAUTIONS the jet of air). ● Never direct the jet of liquids sprayed by tools An ACOUSTIC PRESSURE value of 4 m. corresponds connected to the compressor towards the to the ACOUSTIC POWER value stated on the yellow compressor.
  • Página 21: Scope Of Use

    when the temperature is too high. The motor restarts switch equipped with a delayed closing air vent valve automatically when normal temperature conditions (or with a valve located on the check valve) that are restored. facilitates motor start-up; therefore a few-second ● To facilitate restart of the compressor, in addition jet of air from this, with the reservoir empty, is to be to the operations indicated, it is important to considered normal.
  • Página 22 Fit the supplied wheels as shown in figures 4 & 5. amp (BS1362) fuse must be fitted in the plug. 5.1.1 Fitting the supporting foot (only for If in doubt consult a qualified electrician B 255/10/50, B 350/10/50, B480/10/50) There are no user serviceable parts inside this product Fit the supplied rubber stopper as shown in Fig. 6. except those referred to in the manual. Always refer 5.2 Fitting the quick-lock coupling for servicing to qualified service personnel. Never remove any part of the casing unless qualified to do so; this unit...
  • Página 23: Cleaning And Maintenance

    5.5.2 3-phase version (Fig. 2b) ● Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or sol- To switch on the compressor, press the green knob vents; these may be aggressive to the plastic parts (ref. 8.1). in the appliance. Ensure that no water can get into To switch off the compressor, press the red knob (ref. the interior of the appliance. 8.2) in again. ● You must disconnect the hose and any spraying tools 5.6 Adjusting the pressure (Figs.2a-2b) from the compressor before cleaning. Do not clean ●...
  • Página 24: Disposal And Recycling

    6.9 Storage unscrew the oil drainage screw (ref. 15) from the com- pressor pump. To prevent the oil from running out in an Warning! uncontrolled manner, hold a small metal chute under the opening and collect the oil in a vessel. If the oil Pull the mains plug out of the socket and ventilate does not drain out completely, we recommend tilting the appliance and all connected pneumatic tools.
  • Página 25 8. POSSIBLE FAULTS AND RELATED PERMITTED REMEDIES Request the assistance of a qualified electrician for operations on electric components (cables, motor, pressure switch, electric panel, etc). FAULT CAUSE REMEDY Unscrew the hex-shaped head of the check valve, clean the Check valve does not perform its housing and the special rubber function correctly due to wear or disk (replace if worn). Re- dirt on the seal. assembler and tighten carefully Air leak from the valve of the (figures 21-22).
  • Página 26 FAULT CAUSE REMEDY Check level oil. Single-stage, mono-phase versions: operate on the button of the pressure switch returning this to the OFF position (par. 5.5.1). Reset the thermal cutout (fig. 19) and restart (par. 5.5.1). If the fault persists, call the Service Center. Versions with delta-star starter: Tripping of the thermal cutout of During operation, the operate on the button of the the motor.
  • Página 27: Precautions D'utilisation

    Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 1. PRECAUTIONS D’UTILISATION ● Positionner le compresseur à une distance d’au moins 50 cm du mur, afin de permettre une La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée 4 mt. circulation optimale d’air frais et garantir ainsi un équivaut à...
  • Página 28: Ce Qu'il Faut Savoir

    ● L’air comprimé produit par cet appareil n’est pas de nouveau sur celle de mise sous tension (fig. 2). utilisable dans les domaines pharmaceutique, ● Sur les versions monophasées, il est nécessaire alimentaire ou hospitalier, à moins qu’il ne soit d’intervenir manuellement, en actionnant le bouton ultérieurement soumis à des traitements particuliers ;...
  • Página 29: Montage Et Mise En Service

    Les roues ci-jointes doivent être montées conformé- sez refroidir le compresseur. ment à les figures 4-5. ● Les longs câbles d’alimentation tout comme les ral- 5.1.1 Montage du pied d’appui (seulement pour longes, tambours de câble etc. entraînent des chu- B 255/10/50, B 350/10/50 et B 480/10/50) tes de tension et peuvent empêcher le démarrage L’amortisseur en caoutchouc ci-joint doit être monté du moteur. conformément à la figure 6. ● Lorsque la température descend en dessous de +5°...
  • Página 30: Nettoyage Et Entretien

    régler la pression sur le manomètre (référence 6). ● Détachez le tuyau et les outils de pulvérisation du ● La pression réglée peut être prise au niveau du rac- compresseur avant de commencer le nettoyage. Le cord rapide (référence 5). compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre. 5.7 Réglage de l’interrupteur manomé- 6.2 Eau condensée trique L’eau condensée doit être vidée chaque jour en ouvrant L’interrupteur manométrique est ajusté à l’usine. le clapet de purge d’eau (référence 11) (au fond du ré- Pression de mise en circuit: 8 bar cipient à pression). Pression de mise hors circuit: 10 bar Attention ! 6.
  • Página 31: Resserrage De La Courroie Trapézoïdale

    6.8 Nettoyage du filtre d’aspiration sion de l’air, vous pouvez dévisser le bouchon fileté de vidange d’huile (référence 15) sur la pompe du com- (référence 1) presseur. Afin que l’huile ne s’échappe pas de façon Le filtre d’aspiration empêche d’aspirer de la poussiè- incontrôlée, maintenez une petite goulotte en tôle des- re et des impuretés. Il faut nettoyer ce filtre au moins sous et récupérez l’huile dans un réservoir. Si l’huile ne toutes les 100 heures de service. Un filtre d’aspiration s’écoule pas complètement, nous recommandons de bouché réduit énormément la puissance du compres- pencher légèrement le compresseur. seur. Desserrez les deux boulons à tête hexagonale Pour éliminer l’huile, apportez-le dans un point (B). A présent, vous pouvez retirer le filtre des deux de collecte d’huile usée correspondant.
  • Página 32 8. POSSIBLES ANOMALIES ET INTERVENTIONS ADMISES S’adresser à un électricien qualifié pour toute intervention sur les composants électriques (câbles, moteur, pressostat, tableau électrique, etc.). ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Dévisser la tête hexagonale Fonctionnement irrégulier du du clapet de retenue, nettoyer clapet de retenue, dû à l’usure ou le logement et le disque en à la présence de salissures sur la caoutchouc spécial (le remplacer butée d’étanchéité. en cas d’usure). Reposer et serrer Fuite d’air par la soupape du soigneusement (figures 21-22). pressostat. Robinet de vidange de la Fermer le robinet de vidange de la condensation ouvert.
  • Página 33 ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Vérifier le niveau de l’huile. Versions monophasées mono- stade: Intervenir sur le bouton du pressostat, en le ramenant dans la position de mise hors tension (paragraphe 5.5.1). Réarmer la protection thermique (fig. 19) et réarmer (paragraphe 5.5.1). Si le problème persiste, contacter le Centre Après-vente. Versions avec démarreur étoile- Intervention de la protection triangle: Le compresseur s’arrête pendant thermique du moteur.
  • Página 34 Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren 1. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM und horizontale Unterlage zu setzen, damit eine ordnungsgemäße Schmierung gewährleistet ist. GEBRAUCH ● Den Kompressor für die optimale Frischluftzirkulation Der in 4 m Entfernung gemessene Schalldruck ist sowie die Gewährleistung einer vorschriftsmäßigen der auf dem gelben Etikett, das am Kompressor zu Kühlung mindestens 50 cm von der Wand entfernt finden ist, angegebenen Schalleistung äquivalent aufstellen.
  • Página 35 für keine andere Gasart verwenden. eingegriffen und der auf der Klemmendose des Motors ● Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft darf befindliche Rückstellschalter betätigt werden (Abb. 19). außer nach besonderen Behandlungen nicht ● Bei den Triphasen-Versionen ist eine Betätigung im pharmazeutischen, Nahrungsmittel- oder des Druckwächterschalters ausreichend, wobei Kliniksektor verwendet werden und eignet sich nicht dieser erneut auf die Position Ein gestellt oder für das Befüllen von Tauchflaschen.
  • Página 36 des Verbrauchers erfolgen. gen, Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungabfall ● Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlän- und können den Motoranlauf verhindern. Bei niedrigen gerungskabel) sind zu vermeiden. Temperaturen unter +5°C ist der Motoranlauf durch ● Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. Schwergängigkeit gefährdet. ● Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem 5.4.2 Triphasen-Versionen 400 V / 50 Hz Raum aufstellen. ● Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit 16A ● Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen (gut CEE Stecker ausgestattet, dieser verfügt über einen belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) be-...
  • Página 37: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6. REINIGUNG, WARTUNG UND Achtung! ERSATZTEIL BESTELLUNG Das Kondenswasser aus dem Druckbe hälter ent- hält Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondens- Achtung! wasser umweltgerecht bei einer entsprechenden Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- Sammelstelle. beiten den Netzstecker. 6.3 Sicherheitsventil (Pos. 10) Achtung! Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt...
  • Página 38: Entsorgung Und Wiederverwertung

    6.9 Lagerung in die Öleinfüllöffnung (Pos. 14) ein, bis der Ölstand das Soll erreicht hat. Anschließend setzen Sie den Öl- Achtung! Verschlussstopfen (Pos. 14) wieder ein. Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Ge- 6.6 Nachspannen des Keilriemens rät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. (Abb. 13-15) Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser ● Netzstecker ziehen und Keilriemen-Schutzabde- nicht von Unbefugten in Betrieb genommen wer- ckung demontieren.
  • Página 39 8. MÖGLICHE STÖRUNGEN UND ENTSPRECHENDE ABHILFEMASSNAHMEN Die Hilfe eines qualifizierten Elektrikers bei Eingriffen in elektrische Bauteile (Kabel, Motor, Druckwächter, elekt- rische Schalttafel…) hinzuziehen. STÖRUNG URSACHE MASSNAHME Den Sechskantkopf des Absperrventil, das seine Absperrventils lösen, die Lagerung Funktion wegen Abnutzung sowie die Spezialgummischeibe oder Schmutz auf dem reinigen (bei Abnutzung Dichtungsanschlag nicht auswechseln). Erneut einbauen Luftleckage aus dem korrekt vollzieht. und sorgfältig festschrauben (Abb. Druckwächterventil.
  • Página 40 STÖRUNG URSACHE MASSNAHME Den Ölstand prüfen. Monophasen-Versionen mit Monostadium: Den Druckwächterschalter betätigen und ihn auf die Position Aus stellen (Absatz 5.5.1). Wärmeschutz wieder rüsten (Abb. 19) und Neustart vornehmen (Absatz 5.5.1). Falls die Störung anhält, den Kundendienst herbeirufen. Versionen mit stern-/ Eintreten der dreiecksförmigem Starter: Der Kompressor kommt während des Motorwärmeschutzes. Den im elektrischen Schaltkasten Betriebs ohne triftige Gründe zum befindlichen Schalter betätigen...
  • Página 41: Precauciones De Uso

    Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 1. PRECAUCIONES DE USO HAY QUE HACER El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido de 4 m. ● No dirigir nunca el chorro de aire hacia personas, equivale al valor de POTENCIA ACÚSTICA indicado animales o hacia el propio cuerpo (utilizar gafas de en la etiqueta amarilla, colocada en el comprensor, protección para proteger los ojos contra la entrada...
  • Página 42: Hay Que Saber

    manualmente sobre el botón del presóstato, HAY QUE SABER llevándolo otra vez a la posición de encendido, o ● Este compresor está fabricado para funcionar actuar sobre el botón del térmico colocado dentro con la relación de intermitencia especificada en de la caja del tablero eléctrico (figuras 2b-20).
  • Página 43: Montaje Y Puesta En Servicio

    5.1.1 Montaje de la pata de apoyo (sólo para marcha de la máquina. ● Las bajas temperaturas, inferiores a 5°C, pueden B 255/10/50, B 350/10/50 y B 480/10/50) dificultar la marcha del motor. Montar el tope de goma adjunto siguiendo las indicaciones de la fig. 6. 5.5 Interruptor ON/OFF (8) 5.2 Montaje del acoplamiento rápido para...
  • Página 44: Agua De Condensación

    permitido reajustar la válvula de seguridad o retirar su ¡Atención! precinto. ¡Esperar hasta que el compresor esté totalmente 6.4 Controlar regularmente el nivel de aceite frío! ¡Peligro de sufrir quemaduras! Colocar el compresor en una superficie plana. El nivel ¡Atención! de aceite se debe encontrar entre MAX y MIN de la Eliminar la presión de la caldera antes de efectuar mirilla (fig. 12 / referencia 16).
  • Página 45: Almacenamiento

    tan tensa que sea posible empujar la correa hacia Soltar los dos tornillos allen (B). Ahora se puede sacar el dentro aprox. 1-2 cm en el punto libre más largo. filtro de entre las dos mitades de la carcasa de plástico, ● Volver a apretar los tornillos de fijación del motor sacudirlo, limpiarlo con aire comprimido a baja presión (A) y montar la cubierta de protección de la correa (aprox. 3 bar) y volver a colocarlo (fig. 16-17-18). trapezoidal. 6.9 Almacenamiento 6.7 Ajuste tirantes cabeza (fig. 24) ¡Atención! Controlar el ajuste de todos los tornillos (especialmente los Desenchufar el aparato y purgar de aire el aparato de la cabeza del grupo) (fig. 24).
  • Página 46 ANOMALÍA CAUSA INTERVENCIÓN Arranque con cabeza del Descargue la cabeza del comprensor El compresor se compresor cargada. pulsando el botón del presostato. detiene luego de un Baja temperatura. Mejorar las condiciones ambientales. intento de arrancar, Controlar que la tensión de red corresponda a porque interviene la Tensión insuficiente. la de placa. Eliminar posibles prolongadores. protección térmica Comprobar el nivel, llenar y, eventualmente, debido a un elevado Lubricación errónea o insuficiente.
  • Página 47: Precauções De Uso

    Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 1. PRECAUÇÕES DE USO NÃO O QUE FAZER O valor de PRESSÃO ACÚSTICA medindo 4 ● Nunca orientar o jacto de ar na direcção de pessoas, m. equivale ao valor de POTÊNCIA ACÚSTICA animais ou do próprio corpo (Utilizar óculos de declarado na etiqueta amarela, posicionada no protecção para proteger os olhos contra corpos...
  • Página 48: Descrição Do Aparelho

    na posição de ligado ou intervir no botão térmico O QUE SABER situado dentro da caixa do quadro eléctrico (fig. ● Este compressor foi construído para funcionar 2b-20). com uma relação de intermitência especificada ● As versões monofásicas estão equipadas com um na placa de dados técnicos, (por exemplo, S3-50 manóstato provido duma válvula de escape do ar significa 5 minutos de trabalho e 5 minutos de com fechamento atrasado (ou duma válvula situada...
  • Página 49: Montagem E Colocação Em Funcionamento

    ● O compressor foi concebido para a utilização em eléctrico CEE de 16A que dispõe de um regulador de salas secas. A utilização não é permitida em áreas fases. Antes da colocação em funcionamento, verifi- onde ocorra a projecção de água. que se o motor está a funcionar no sentido certo (seta ● Antes da colocação em funcionamento tem de veri- indicadora do sentido de rotação na cobertura da cor- ficar o nível do óleo na bomba compressora. reia trapezoidal), ligando para o efeito o compressor durante breves instantes. Se o motor estiver a rodar 5. MONTAGEM E COLOCAÇÃO EM no sentido errado, o campo magnético rotativo tem de ser corrigido comutando o regulador de fases na ficha FUNCIONAMENTO...
  • Página 50: Verificar Regularmente O Nível Do Óleo

    6.4 Verificar regularmente o nível do óleo Atenção! Coloque o compressor sobre uma superfície plana a Espere até que o compressor esteja completamen- direito. O nível do óleo deve encontrar-se entre a mar- te frio! Perigo de queimaduras! ca MAX e MIN da vareta de vidro de inspecção (fig. 12 / referência 16). Atenção! Mudança de óleo: óleo recomendado: SAE 15W/40 ou Retire a pressão do reservatório antes de efectuar de qualidade equivalente. todos os trabalhos de limpeza e de manutenção. O primeiro enchimento deve ser substituído após 100 6.1 Limpeza horas de serviço. Depois, escoar e reatestar o óleo a...
  • Página 51: Eliminação E Reciclagem

    e monte a cobertura de protecção da correia trape- (B). Agora pode remover o filtro de ambas as meta- zoidal. des da carcaça de plástico, sacudi-lo e soprá-lo com ar comprimido de baixa pressão (aprox. 3 bar) e, de 6.7 Fixação dos parafusos da cabeça seguida, voltar a montá-lo (Fig. 16-17-18). Controlar o aperto de todos os parafusos (sobretudo 6.9 Armazenagem os da cabeça do grupo) (fig. 24).
  • Página 52 ANOMALIA CAUSA INTERVENÇÃO Arranque com cabeça do Descarregar a cabeça do compressor compressor carregada. carregando no botão do pressóstato. Baixa temperatura. Melhorar as condições ambientais. O compressor, após uma tentativa de arranque, pára Controlar se a tensão de rede por intervenção da protecção Tensão insuficiente. corresponde com a marcada na placa. térmica por causa dum esforço Eliminar eventuais extensões. excessivo do motor. Verificar o nível, atestar e, se Lubrificação errada ou insuficiente. necessário, substituir o óleo. Electroválvula não eficiente.
  • Página 53: Waar U Op Moet Letten

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 1. WAARSCHUWINGEN ● Plaats de compressor op minstens 50 cm van de muur om een optimale circulatie van frisse lucht en De akoestische drukwaarde gemeten op 4 m, een correcte koeling te garanderen. gemeten in het vrije veld, is gelijk aan de potentiele akoestische waarde aangegeven op het gele label NIET WAT U...
  • Página 54: Wat U Moet Weten

    voor toepassingen op farmaceutisch, voedings- of de reset-knop op de klemmendoos van de motor gezondheidsgebied en mag niet gebruikt worden drukken (fig. 19). voor het vullen van zuurstofflessen voor duikers. ● Bij de driefasenversies hoeft men slechts met de ● Gebruik de compressor niet zonder beschermingen hand de drukknop van de pressostaat te bedienen (riembeschermers) en raak niet de bewegende door deze in de ingeschakelde stand te brengen,...
  • Página 55 4. AANWIJZINGEN OMTRENT DE 5.4 Netaansluiting INSTALLATIE 5.4.1 Monofase-versie 230 V / 50 Hz ● Controleer het toestel op transportschade. De compressor is voorzien van een netkabel met Eventuële schade onmiddellijk aangeven aan de veiligheidsstekker. Deze kan worden aangesloten vervoeronderneming waarmee de compressor op elk veiligheidsstopcontact 230 V ~ 50 Hz dat werd geleverd.
  • Página 56: Schoonmaken En Onderhouden

    5.5.2 Driefasen-versie (fig. 2b) 6.1 Reiniging ● Hou de veiligheidsinrichtingen zo veel mogelijk U schakelt de compressor in door de groene knop vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een (ref. 8.1) in te drukken. schone doek af of blaas het met perslucht bij lage Om de compressor uit te schakelen drukt u de rode druk schoon.
  • Página 57: Afvalbeheer En Recyclage

    6.3 Veiligheidsklep (ref. 10) 6.7 Sluiting van de hoofdtrekkers De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal Controleer de aanhaalkoppels van alle bouten en toegestane druk van de druktank. Het is niet vooral die van de kop (fig. 24). toelaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of de De controle moet uitgevoerd worden voordat de verzegeling ervan te verwijderen.
  • Página 58 8. MOGELIJKE STORINGEN EN TOEGESTANE REMEDIES Schakel een gekwalificeerd elektricien in voor werkzaamheden aan elektrische componenten (kabels, motor, pressostaat, schakelkast…). STORING OORZAAK REMEDIE Draai de zeskantkop van de terugslagklep los, reinig Terugslagklep die wegens de zitting en het schijfje van slijtage of vuil op het afsluitvlak speciaal rubber (vervang indien niet correct zijn functie vervult.
  • Página 59 STORING OORZAAK REMEDIE Controleer het oliepeil. Eenfase-eentrapsversies: bedien de drukknop op de pressostaat door hem in de OFF stand (paragraaf 5.5.1). Reset de thermische beveiliging (fig. 19) en start opnieuw (paragraaf 5.5.1). Als de storing blijft aanhouden, contact opnemen met het Servicecentrum. Versies met sterdriehoekaanzetter: bedien de drukknop op de Ingreep van de thermische thermische beveiliging in de beveiliging van de motor.
  • Página 60 Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 1. FORSKRIFTER VEDRØRENDE BRUG IKKE TILLADT BRUG STØJVÆRDIEN, målt på 4 meters fri afstand, svarer ● Luftstrålen må aldrig rettes mod personer, dyr eller til det STØJNIVEAU, som er angivet på...
  • Página 61: Nyttige Oplysninger

    sikkerhedsafskærmning (drivrembeskyttelse) og dreje trykrelæets knap manuelt i positionen ON eller berør aldrig elementer i bevægelse. anvende termosikringens trykknap, der er anbragt i el-tavlens boks (fig. 2b og 20). ● Enfasemodellerne er udstyret med et trykrelæ med NYTTIGE OPLYSNINGER en luftbortledningsventil med forsinket lukning (eller ● Kompressoren er fremstillet til at fungere ved det en ventil, der er anbragt på tilbageslagsventilen) og impulsforhold, der er specificeret på...
  • Página 62: Montage Og Idriftsættelse

    med stænkvand. Ved overbelastning af kompressoren kobler ● Oliestanden i kompressorpumpen skal kontrolleres overbelastningsafbryderen automatisk fra for at før ibrugtagning. beskytte kompressoren mod overophedning. Skulle overbelastningsafbryderen reagere, så vent, indtil 5. MONTAGE OG IDRIFTSæTTELSE kompressoren er kølet af. ● Lange tilledninger samt forlængere, kabeltromler osv. forårsager spændingsfald og kan forhindre, at Vigtigt! motoren starter. Maskinen skal monteres fuldstændig komplet, ● Lave temperaturer under +5°C kan besværliggøre inden den tages i brug! motorstart p.g.a. træg gang.
  • Página 63 ● Vi anbefaler, at kompressoren rengøres hver gang olieaftapningsskruen (henv. 15) på kompressorpumpen efter brug. ud. Hold en lille blikrende under, så olien ikke løber ud ● Rengør af og til kompressoren med en fugtig klud ukontrolleret, og lad olie opsamle i en beholder. Hvis og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller ikke al olien løber ud, så prøv at hælde kompressoren opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge lidt.
  • Página 64: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    6.8 Rensning af indsugningsfilter (henv.1) Placer kompressoren således, at den ikke kan tages i brug af uvedkommende. Indsugningsfiltret forhindrer indsugning af støv og snavs. Filtret skal som et mindstemål renses i intervaller Vigtigt! á 100 driftstimer. Et tilstoppet indsugningsfilter vil Kompressoren skal opbevares i tørre omgivelser, nedsætte kompressorens ydelse markant. Løsn de to hvor uvedkommende ikke har nogen adgang. Vend unbrakoskruer (B). Du kan nu tage filtret ud af de to den ikke om;...
  • Página 65 FEJL ÅRSAG AFHJæLPNING Efter et igangsætningsforsøg, fejlagtig eller utilstrækkelig Kontroller olieniveauet, fyld mere standser kompressoren på grund smøring. olie på eller udskift om nødvendigt. af for høj motorindsats, der får termomagnetbeskyttelsen til at Uduelig magnetventil. Kontakt assistancecenteret. sætte ind. Kontroller olieniveauet. Monofase- monostadiemodeller: Sluk og tænd igen med trykrelæets knap (afsnit 5.5.1). Genopret termomagnetsikringen (fig.
  • Página 66 Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER skydda ögonen från främmande partiklar som kan blåsas upp av luftstrålen). BULLERVÄRDET mätt på 4 meters avstånd i fritt ● Rikta aldrig en vätskestråle från ett verktyg som är fält svarar till den BULLERSTYRKA, som anges på anslutet till kompressorn mot själva kompressorn.
  • Página 67: Montering Och Driftstart

    drift och 5 minuter stopp), för att undvika överhettning ● Modellerna av enfastyp är försedda med en tryckvakt av elmotorn. Om temperaturen skulle bli alltför med luftningsventil med fördröjd slutning (eller en hög på grund av alltför hög spänningsupptagning ventil som sitter på backventilen) som förenklar starten löser motorns överhettningsskydd ut och bryter av motorn och det är därför normalt att luft blåser ut automatiskt spänningen.
  • Página 68: Rengöring Och Underhåll

    Bifogade hjul måste monteras enligt beskrivningen i 5.5.1 Enfasversion (bild 2a) bild 4-5. Slå på kompressorn genom att dra ut den röda knoppen 5.1.1 Montera stödet (endast för B 255/10/50, (ref. 8). B 350/10/50 och B 480/10/50) Tryck ned den röda knoppen (ref. 8) för att slå ifrån kompressorn.
  • Página 69 6.2 Kondensvatten När all olja har runnit ut måste du skruva in oljeavtappningspluggen (ref. 15) på nytt. Fyll på ny olja Öppna avtappningspluggen (ref. 11) (tryckbehållarens i påfyllningsöppningen (ref. 14) tills oljenivån har nått botten) varje dag för att tappa av kondensvatten. börnivån. Sätt sedan in oljepluggen (ref. 14) på nytt. Obs! 6.6 Spänna åt kilremmen (bild 13-15) Kondensvattnet tryckbehållaren innehåller ● Dra ut stickkontakten och demonterakilremsskyddet. oljerester. Lämna in kondensvattnet på miljövänligt ● Lossa på de fyra motorfästskruvarna (A). sätt till ett godkänt insamlingsställe. ●...
  • Página 70: Skrotning Och Återvinning

    6.9 Förvaring utom räckhåll för obehöriga personer. Förvara inte kompressorn i lutat skick utan endast stående! Obs! 7. SKROTNING OCH ÅTERVINNING Dra ut stickkontakten, avlufta maskinen och alla anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan Produkten och tillbehören består av olika material som t kompressorn så...
  • Página 71 ORSAK ÅTGÄRD Efter ett startförsök stannar Felaktig eller otillräcklig Kontrollera oljenivån, fyll på och byt kompressorn p.g.a. att smörjning. eventuellt olja. överhettningsskyddet löser ut till Defekt magnetventil. Kontakta serviceverkstaden. följd av stor påfrestning på motorn. Kontrollera oljenivån. Modeller i enstegs-och enfasutförande: Tryck på tryckvaktens knapp så att den först är i avstängt läge och sedan åter i tillslaget läge (paragraf 5.5.1).
  • Página 72: Tärkeitä Tietoja

    Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 1. KÄYTTÖVAROITUKSIA VÄLTETTÄVÄT TOIMENPITEET 4 metrin etäisyydellä vapaassa kentässä mitattu ● Älä koskaan suuntaa ilmasuihkua ihmisiä, eläimiä tai ÄÄNENPAINEEN arvo vastaa arvoa, joka omaa kehoa kohti. (Käytä suojalaseja suojataksesi saadaan vähentämällä ÄÄNENTEHON arvosta silmäsi suihkun nostattamilta vierasesineiltä). 20 dB. Äänenteho on ilmoitettu kompressoriin ● Älä koskaan suuntaa kompressoriin kytkettyjen kiinnitetyssä...
  • Página 73: Laitteen Kuvaus

    (esim.S3-50 tarkoittaa 5 työminuuttia ja 5 moottorin käynnistymistä helpottava viivesulkeutuva pysäytysminuuttia), jotta sähkömoottori ei ylikuumene. ilmanpoistoventtiili (tai takaiskuventtiiliin liitetty Jos näin kuitenkin tapahtuu, moottoriin kuuluva venttiili). Säiliön ollessa tyhjä on siten normaalia, että lämpösuoja katkaisee jännitteen automaattisesti, kun ilmanpoistoventtiilistä tulee ulos ilmaa muutaman lämpötila on liian suuren virranoton vuoksi liian korkea. sekunnin ajan. ● Laitteen uudelleenkäynnistämisen ● Kaikissa kompressoreissa on varoventtiili, joka helpottamiseksi on mainittujen toimenpiteiden laukeaa jos painekytkimen toiminnassa on häiriö...
  • Página 74: Puhdistus Ja Huolto

    Mukana toimitetut pyörät tulee asentaa kuvan 4-5 ● Alhaisissa, alle +5° C lämpötiloissa on moottorin mukaisesti. käynnistyminen vaikeaa raskaskulkuisuuden 5.1.1 Tukijalan asennus (Pelkästään B 255/10/50, vuoksi. B 350/10/50:lle ja B 480/10/50) 5.5 Pois-/päälle-katkaisin (viit. 8) Mukana toimitetut tukijalan tulee asentaa kuvan 6 5.5.1 Yksivaiheversio (kuva 2a) mukaisesti.
  • Página 75: Öljyn Vaihto

    laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen suosittelemme kompressorin kallistamista hieman. sisälle pääse vettä. Hävitä käytetty öljy toimittamalla se määräysten ● Letku ja ruiskutustyökalut tulee ennen puhdistusta mukaiseen keräyspisteeseen. irroittaa kompressorista. Kompressoria ei saa Kun öljy on valunut pois, voit panna öljyn laskuruuvin puhdistaa vedellä, liuotteilla tms. (viit. 15) takaisin paikalleen. Täytä öljyn täyttöaukkoon (viit. 14) uutta öljyä, kunnes öljymäärä on noussut 6.2 Lauhdevesi tavoitearvoon saakka. Sen jälkeen voit panna öljyn Lauhdevesi tulee laskea pois päivittäin avaamalla...
  • Página 76: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    molemmat kolokantaruuvit (B). Sen jälkeen voit ottaa Huomio! suodattimen pois muovikotelon puolikkaista, koputella Säilytä kompressoria vain kuivissa tiloissa poissa sen tyhjäksi, puhaltaa sen puhtaaksi paineilmalla sitä mahdollisesti luvatta käyttävien henkilöiden alhaisella paineella (n. 3 baaria) ja panna sen sitten ulottuvilta. Älä kallista laitetta, säilytä se vain takaisin paikalleen (kuvissa 16-17-18).
  • Página 77 VIKA KORJAUS Kompressori yrittää käynnistyä, Tarkista öljyn määrä ja lisää tai Voitelu virheellinen tai riittämätön. mutta lämpösuoja pysäyttää vaihda tarvittaessa. sen moottorin suuren rasituksen Sähköventtiili ei toimi. Ota yhteyttä Huoltokeskukseen. vuoksi. Tarkasta öljyn määrä. Yksivaiheiset yksivyöhykemallit: vie painekytkimen painike takaisin asentoon ”off” (kappale 5.5.1). nollaa lämpösuoja (kuva 19) ja käynnistä uudelleen (kappale 5.5.1). Jos vika ei poistu, ota yhteyttä Huoltokeskukseen. Mallit, joissa Moottorin lämpösuojan tähtikolmiokäynnistys:...
  • Página 78 Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 1. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ● Μην κατευθύνετε τη δέσμη των υγρών που εκτινάσσεται από τα συνδεδεμένα εργαλεία προς τον ίδιο το συμπιεστή. Η αξία της ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ μετρημένη σε 4 ● Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με γυμνά πόδια ή χέρια ή με μ. ελεύθερου πεδίου ισοδυναμεί με την αξία της βρεγμένα πόδια.
  • Página 79 υπερβολικής απορρόφησης ρεύματος. είναι σύνηθες φαινόμενο όταν το ρεζερβουάρ είναι άδειο ● Για να διευκολυνθεί η επανεκκίνηση του μηχανήματος, είναι να παρατηρείται εξαγωγή αέρα από αυτήν τη βαλβίδα για σημαντικό, εκτός από τις ενδεικνυόμενες επεμβάσεις, μερικά δευτερόλεπτα. να πιέσετε το κουμπί του πιεσοστάτη, επαναφέροντάς τον ● Όλοι οι αεροσυμπιεστές διαθέτουν βαλβίδα ασφαλείας στη θέση σβηστό και μετά ξανά στη θέση ανοιχτό (εικ. 2). που επεμβαίνει σε περίπτωση ανώμαλης λειτουργίας ● Στις μονοφασικές εκδόσεις είναι αναγκαίο η επέμβαση του πιεσοστάτη εξασφαλίζοντας έτσι την ασφάλεια του...
  • Página 80: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    5.2 Στερέωση του ταχυσυνδέσμου για Για να απενεργοποιήσετε το συμπιεστή, πιέστε το κόκκινο μπουτόν (αναφ. 8) προς τα μέσα ξανά. την πίεση δεξαμενής (αναφ. 13) 5.5.2 Έκδοση 3 φάσεων (Εικ. 2β) Βιδώστε τον ταχυσύνδεσμο για τη μη ρυθμιζόμενη πίεση δεξαμενής (αναφ. 13) στο δοχείο πίεσης (αναφ. 2) όπως Για να ενεργοποιήσετε το συμπιεστή, πιέστε το πράσινο φαίνεται στις Εικόνες 7 και 8. μπουτόν (αναφ. 8.1). Για να απενεργοποιήσετε το συμπιεστή, πιέστε το κόκκινο 5.3 Στερέωση της λαβής μεταφοράς μπουτόν (αναφ. 8.2) προς τα μέσα ξανά. (αναφ. 9) 5.6 Ρύθμιση της πίεσης (Εικ. 2α-2β) Βιδώστε τη λαβή μεταφοράς (αναφ. 9) στο συμπιεστή ● Μπορείτε να ρυθμίσετε την πίεση στο μετρητή πίεσης όπως φαίνεται στις Εικόνες 9 και 10.
  • Página 81: Αλλαγή Λαδιού

    συνέχεια επανατοποθετήστε την τάπα στεγανοποίησης Προειδοποίηση! λαδιού (αναφ. 14). Το νερό συμπύκνωσης από το δοχείο πίεσης 6.6 Επανάληψη της τάνυσης του περιέχει υπολείμματα λαδιού. Να απορρίπτετε το ιμάντα σχήματος V (Εικ. 13-15) νερό συμπύκνωσης με περιβαλλοντικά συμβατό τρόπο στο κατάλληλο σημείο συλλογής. ● Βγάλτε το βύσμα τροφοδοσίας και αφαιρέστε το προστατευτικό ασφαλείας για τον ιμάντα σχήματος V.
  • Página 82 7. ΑΠΟΡΡΙψΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ 6.9 Αποθήκευση Η μονάδα και τα αξεσουάρ της είναι κατασκευασμένα από Προειδοποίηση! διάφορους τύπους υλικών, όπως μέταλλο και πλαστικό. Τα Βγάλτε από την πρίζα το καλώδιο τροφοδοσίας ελαττωματικά εξαρτήματα θα πρέπει να απορρίπτονται ως και αερίστε τη συσκευή και όλα τα συνδεδεμένα ειδικά απόβλητα. Ρωτήστε σχετικά με αυτό τον προμηθευτή πνευματικά εργαλεία. Απενεργοποιήστε το σας ή τις αρχές τοπικής αυτοδιοίκησης. συμπιεστή και βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει έτσι ώστε να μην μπορεί να τεθεί σε λειτουργία από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. Προειδοποίηση! Να αποθηκεύετε το συμπιεστή μόνο σε στεγνές τοποθεσίες που δεν είναι προσβάσιμες από μη...
  • Página 83 ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Εκφορτώστε την κεφαλή του μηχανήματος Εκκίνηση με την κεφαλή του πεπιεσμένου αέρα ενεργώντας στο συμπιεστή γεμάτη. πλήκτρο της κατάσταση πίεσης. Ο συμπιεστής μετά από χαμηλή θερμοκρασία. Βελτιώστε τις συνθήκες του χώρου. μια προσπάθεια εκκίνησης Ελέγξτε αν η τάση του δικτύου είναι αντίστοιχη σταματάει έπειτα από ανεπαρκής τάση. με αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα. επέμβαση της θερμικής Αφαιρέστε τυχόν υπάρχουσες προεκτάσεις. ασφάλειας επειδή ζορίστηκε το Λανθασμένη ή ανεπαρκής Ελέγξτε τη στάθμη, συμπληρώστε και μοτέρ. λίπανση. ενδεχομένως αλλάξτε τα λάδια. Μη αποτελεσματική Καλέστε το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. ηλεκτροβαλβίδα. Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Μονοφασικές εκδόσεις μιας βαθμίδος: βάλτε το κουμπί του πιεσομέτρου στη θέση κλειστό και ξανά στη θέση ανοιχτό (παράγραφος 5.5.1). επανοπλίστε τη θερμική προστασία (εικ. 19) και επανεκκινήστε (παράγραφος 5.5.1). Εάν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
  • Página 84 Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości 1. ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI ściany, aby umożliwić optymalną recyrkulację świeżego powietrza i zagwarantować właściwe chłodzenie. Wartość CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO zmierzona w odległości 4 m jest równa wartości MOCY CZEGO NALEŻY ROBIĆ AKUSTYCZNEJ, podanej na żółtej etykietce ● Nigdy nie kierować strumienia powietrza w stronę zawieszonej na sprężarce minus 20 dB.
  • Página 85 ● Nie używać sprężarki bez zabezpieczeń (przegrody na przycisk presostatu, ustawiając go w pozycji włączony pasa) i nie dotykać części w ruchu. lub zadziałać na przycisk wyłącznika termicznego, umieszczonego w skrzynce szafy elektrycznej (rys. 2b-20). CO NALEŻY WIEDZIEĆ ● Wersje jednofazowe są wyposażone w presostat, ● Sprężarka ta została wykonana do działania z wyposażony w zawór wydechowy powietrza o okresowością...
  • Página 86: Montaż I Uruchomienie

    5.4.2 Wersjach trójfazowych 400 V / 50 Hz ● Zwracać uwagę na suche i wolne od kurzupowietrze zasysane. ● Kompresor wyposażony jest w przewód sieciowyz ● Nie stawiać kompresora w wilgotnym lub mokrympo- wtyczką 16A CEE, który ma do dyspozycjizmieniacz mieszczeniu. fazy. Skontrolować przed użyciem, czysilnik porusza ● Kompresor musi być używany w nadających siędo się w odpowiednim kierunku(strzałka na pokrywie tego pomieszczeniach (dobrze wietrzonych, otem- paska klinowegowskazująca kierunek poruszania peraturze od +5°C do 40°C). Wpomieszczeniu nie się), w tym celuna krótko włączyć kompresor. Jeśli mogą się znajdować pyły,kwasy, opary, eksplodują-...
  • Página 87: Wymiana Oleju

    dopuszczalne jest przestawianie zaworubezpieczeń- Uwaga! stwa lub usunięcie jego plomby. Poczekać aż kompresor całkowicie ostygnie!Nie- 6.4 Regularnie kontrolować poziom oleju bezpieczeństwo poparzenia! Kompresor ustawić na płaskiej, równej powierzchni. Uwaga! Poziom oleju powinien znajdować się pomiędzy MAXa Przed przeprowadzaniem czyszczenia lubkonser- MIN wziernik (rys. 12 / odnośnik 16). Wymiana oleju: wacji usunąć ciśnienie ze zbiornika. Zalecany olej: SAE 15W/40 lubrównoważny. Pierwsza wymiana powinna nastąpić po 100 godzi- 6.1 Czyszczenie nach roboczych. Później co 300 godzin roboczych ● Elementy zabezpieczające utrzymywać wczystości.
  • Página 88 6.7 Dokręcanie śrub kotwiących głowicę chaćsprężonym powietrzem przy niskim ciśnieniu (ok. 3bar), a następnie założyć ponownie (rys. 16-17-18). Skontrolować dokręcenie wszystkich śrub (a w szcze- gólności tych na głowicy zespołu) (rys. 24). 6.9 Przechowywanie Kontrolę należy przeprowadzić przed pierwszym uru- Uwaga! chomieniem kompresora. Wyjąć wtyczkę z gniazdka, odpowietrzyć urządze- DOKRĘCANIE ŚRUB KOTWIąCYCH GŁOWICĘ nie iwszystkie załączone narzędzia pneumatyczne. Odstawić kompresor w taki sposób, żeby nie mógł- Moment Min. Moment Max. być użytkowany przez osoby nieupoważnione. Śruba M6 Śruba M8 Uwaga! Śruba M10 Kompresor przechowywać w suchym iniedostęp- Śruba M12 nym dla nieupoważnionych osóbmiejscu. Nie prze- Śruba M14...
  • Página 89 USTERKA POWÓD INTERWENCJA Uruchomienie z głowicą sprężarki Opróżnić głowicę sprężarki wciskając załadowaną. przycisk presostatu. Niska temperatura. Ulepszyć warunki środowiskowe. Sprężarka po próbie startu zatrzymuje się Skontrolować czy napięcie w sieci przez zadziałanie protekcji Napięcie niewystarczające. odpowiada temu, podanemu na tabliczce. termicznej z powodu Wyeliminować ewentualne przedłużacze. przesilenia silnika. Błędne smarowanie lub Zweryfikować poziom, uzupełnić i niewystarczające. ewentualnie wymienić olej. Elektrozawór niesprawny. Zgłosić się do Serwisu Technicznego. Zweryfikować poziom oleju. Wersje jednofazowe jednostopniowe: zadziałać na przycisk presostatu ustawiając go w pozycji wyłączony (akapit. 5.5.1). Założyć ponownie protekcję termiczną (rys. 19) i ponownie uruchomić (akapit. 5.5.1). Jeśli anomalia powtórzy się to zgłosić się do Serwisu Technicznego. Wersje z rozrusznikiem gwiazda-trójkąt: Interwencja protekcji termicznej Sprężarka podczas zadziałać na przycisk termiczny...
  • Página 90 Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu 1. MJERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE ZABRANJENI POSTUPCI Zvučni pritisak izmijeren je na razmaku od 4 m u ● Nikada ne usmjeravajte mlaz zraka prema osobama, slobodnom polju i naznačen je na žutoj naljepnici, životinjama ili vlastitom tijelu. (Uvijek nosite zaštitne koja se nalazi na kompresoru, jednak je jačini zvuka naočale kako bi zaštitili Vaše oči od predmeta u i manji je od 20 dB.
  • Página 91: Opis Uređaja

    električnog motora, kompresor je konstruiran za ● Jednofazni modeli su opremljeni tlačnom sklopkom rad uz prekide kao što je naznačeno na pločici s s odzračnim ventilom s odgodom zatvaranja (ili ventilom smještenim na ventilu za zatvaranje) koji podacima (npr. S3-50 znači 5 minuta UKLJUČENO olakšava pokretanje motora; stoga se mlaz zraka u i 5 minuta ISKLJUČENO). U slučaju pregrijavanja, automatski se uključuje toplinska zaštita motora, i trajanju od nekoliko sekundi iz tog ventila uz praznu...
  • Página 92: Čišćenje I Održavanje

    5.1 Montaža kotača (slike 4-5) 5.5 Prekidač za isključivanje / uklju- Priloženi kotači moraju se montirati prema slici 4-5. čivanje (odn. 8) 5.1.1 Montiranje nožice za oslonac (Samo za 5.5.1 Monofazna verzija (slika 2a) B 255/10/50, B 350/10/50 i B 480/10/50) Izvlačenjem crvenog gumba (odn. 8) kompresor se Nogica od gume se mora montirati kao po Sl. 6. uključuje. Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveni 5.2 Montaža brze spojke za tlak u ko- gumb (odn. 8). tlu (odn. 13) 5.5.2 Trifazna verzija (slika 2b) Brzu spojku za neregulirani tlak u kotlu (odn. 13) pri-...
  • Página 93 vodom, otapalima i sl. trebnu količinu. Na kraju umetnite čep natrag u otvor za punjenje ulja (odn. 14). 6.2 Kondenzirana voda 6.6 Zatezanje klinastog remena (sl. 13-15) Kondenziranu vodu potrebno je svakodnevno ispušta- ti otvaranjem ventila (odn. 11) (dno tlačne posude). ● Izvucite mrežni utikač i demontirajte zaštitni poklo- pac klinastog remena. Pozor! ● Otpustite četiri vijka za pričvršćivanje motora (A). Kondenzirana voda iz tlačne posude sadrži ● Pomičite motor tako dugo dok se klinasti remen ne ostatke ulja. Zbrinite je na ekološki način na od- zategne toliko da se na najdužem slobodnom mje- govarajućem sabirnom mjestu. stu može još pritisnuti za oko 1-2 cm. 6.3 Sigurnosni ventil (odn. 10) ● Ponovno pritegnite vijke za pričvršćenje motora (A) i montirajte zaštitni poklopac za klinasti remen. Sigurnosni ventil podešen je na maksimalno dopu- šten tlak tlačnog spremnika. Sigurnosni ventil ne smi- 6.7 Pritezanje kompresorske glave...
  • Página 94: Zbrinjavanje I Recikliranje

    6.9 Skladištenje vrćite uredjaj, skladištite ga samo u stojećem položaju! Pozor! 7. ZBRINJAVANJE I RECIKLIRANJE Izvucite mrežni utikač, odzračite uredjaj i sve priključene pneumatske alate. Isključite kom- Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih mate- presor tako da ga neovlaštene osobe ne mogu rijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne pustiti u pogon. dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje poseb- nog otpada. Informacije potražite u specijaliziranoj Pozor!
  • Página 95 SMETNJE UZROK POMOĆ Provjerite razinu ulja. Jednostupanjski, monofazni modeli: Pritisnite gumb na tlačnoj sklopki kako bi ga vratili u položaj IS- KLJUČENO (odjeljak 5.5.1). Resetirajte zaštitu od toplinskog preopterećenja (slika 19) a onda ponovno pokrenite kompresor (odjeljak 5.5.1). Ako ne uklonite problem, nazovi- te servisni centar. Modeli sa starterom zvjezda/ Uključivanje zaštite motora od trokut: Tijekom rada kompresor prestaje toplinskog preopretećenja. Pritisnite prekidač termo zaštite raditi bez očiglednog razloga. koji se nalazi u električnom razvodnom ormariću (slika 20) i ponovno pokrenite kompresor (slika 2b).
  • Página 96: Kaj Naj Bi Obvezno Vedeli

    Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 1. VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI očala za zaščito oči pred tujki, ki bi lahko izstopali iz zračnega snopa). ZVOČNI TLAK, ki je izmerjen na razdalji 4 m v ● Curek tekočine iz orodja priključenega na kompresor prostem zvočnem polju in je naveden na rumeni ne smete v nobenem slučaju usmerjati proti etiketi, ki se nahaja na kompresorju, je ekvivalenten kompresorju.
  • Página 97: Opis Naprave

    5 minut delovanja in 5 minut mirovanja), s z odzračevalnim ventilom z zakasnjeno zaporo (ali čimer se izognemo prekomernemu segrevanju z dodatnim ventilom, ki se nahaja na zapornem elektromotorja. Če do tega kljub temu pride, se ventilu), kar olajša zagon motorja in zaradi tega se avtomatično aktivira toplotna zaščita za varovanje pri prazni tlačni posodi izstopanje zračnega snopa v motorja, ki pri previsoki temperaturi, zaradi prevelike trajanju nekaj sekund smatra za običajni pojav.
  • Página 98: Čiščenje In Vzdrževanje

    Priložena kolesa je potrebno montirati tako, kot je to ● Pri nizkih temperaturah pod +5 °C je zagon motor- prikazano na sliki 4-5. ja ovirani zaradi otežanega vrtenja. 5.1.1 Montaža podporne nožice (samo za 5.5 Stikalo za vklop / izklop (nap. 8) B 255/10/50, B 350/10/50 in B 480/10/50) 5.5.1 Enofazna različica (slika 2a) Gumasto podprono nožico namestite, kot pokazano Kompresor vključite tako, da izvlečete rdeči gumb v sliki 6. (nap. 8). 5.2 Montaža hitre sklopke za tlak kotla Za izklop kompresorja morate pritisniti na rdeči gumb...
  • Página 99: Menjava Olja

    zrakom pri nizkem tlaku. zračni tlak, lahko odvijete vijak za izpust olja (nap. ● Mi priporočamo, da napravo očistite po vsaki upo- 15) na kompresorski črpalki. Da ne bi olje nenadzo- rabi. rovano iztekalo, držite pod izpustno odprtino pločevi- ● Napravo v rednih časovnih intervalih očistite z vla- nasti žlebiček, da bo lahko olje odtekalo v posodo. V žno krpo in nekaj mazavega mila. Ne uporabljajte kolikor ne izteče vso olje, priporočamo, da nekoliko čistilnih sredstev ali razredčila; ta lahko pričnejo nagnete kompresor. nažirati dele, ki so iz umetne mase. Pazite na to, Staro olje odstranjujte na odgovarjajočem pre- da v notranjost narave ne bo mogla priti voda. vzemnem mestu za staro olje. ● Pred čiščenjem je potrebno odklopiti cev in orod- Če je olje izteklo, ponovno vstavite vijak za izpust olja je za grizganje od kompresorja. Kompresorja ne...
  • Página 100: Odstranjevanje In Reciklaža

    6.8 Čiščenje sesalnega filtra (nap. 1) ključeno orodje na komprimirani zrak. Kompre- sor postavite na takšno mesto, da ga ne bodo Sesalni filter preprečuje vsesanje prahu in umazani- mogle zagnati nepooblaščene osebe. je. Potrebno je filter očistiti vsakih 100 obratovalnih ur. Zamašeni sesalni filter občutno zmanjša moč Pozor! kompresorja. Odpustite oba inbusna vijaka (B). Se- Kompresor hranite na suhem in za nepooblašče- daj lahko vzamete filter iz obeh polovic plastičnega ne osebe nedostopnem mestu.
  • Página 101 MOTNJA VZROK UKREP Kompresor se po poskusu za- Preverite nivo olja, ga dolijte ali po Mazanje napačno ali slabo. gona zaustavi, zaradi aktiviranja potrebi izvršite zamenjavo. toplotne zaščite, ki je posledica Magnetni ventil nima učinka. Pokličite servisno službo. prevelike obremenitve motorja Preverite nivo olja. Enofazne različice z eno sto- pnjo: Aktivirajte tlačno stikalo in ga nastavite v položaj Izklop ter nato ponovno v položaj Vklop (odsta- vek 5.5.1). Ponovno sprostite toplotno zaščito (slika 19) in izvršite ponovni zagon (odstavek 5.5.1) Če je motnja še vedno prisotna,...
  • Página 102: Használattal Kapcsolatos Óvintézkedések

    Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 1. HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS AMIT SZABAD TENNI ÓVINTÉZKEDÉSEK ● Soha ne irányítsa a légsugarat személyek, állatok vagy a A HANGNYOMÁS 4 m távolságban, erőtér nélküli saját teste felé (Használjon védőszemüveget, hogy védje térben mért értéke megegyezik a kompresszoron a szemét a légsugár által felvert idegen testek ellen). elhelyezett, sárga címkén feltüntetett ● Soha ne irányítsa a kompresszorhoz kapcsolt HANGNYOMÁS értékével, kevesebb mint 20 dB.
  • Página 103: A Készülék Leírása

    a bekapcsolt helyzetbe, vagy pedig az elektromos TUDNIVALÓK kapcsolótábla szekrényében elhelyezett hővédelem ● A kompresszor a gyártásának megfelelően a kapcsolón kell közbelépni (2b-20. ábra). műszaki adatokat tartalmazó technikai adat ● Az egyfázisú típusok rendelkeznek késleltetett zárású táblán meghatározott kihagyási aránnyal levegő l eeresztőszeleppel f elszerelt n yomáskapcsolóval működik (például S3-50 azt jelenti, hogy a (vagy pedig egy, a visszacsapószelepre szerelt kompresszor 5 percig működik és 5 percig áll) szeleppel), mely elősegíti a motor beindítását és...
  • Página 104: Hálózati Csatlakoztatás

    kony gáznak lennie. kompresszor motorja nem megfelelő irányba forog, ● A kompresszor száraz termekbeni használatra al- akkor az erőtér irányát a dugóban levő fázisfordító kalmas. Tiltott a használata az olyan környezetben, átállításával (csavarhúzóval kissé nyomja be, majd ahol fröccsenôvízzel dolgoznak. 180°-kal fordítsa el a fázisfordítót) lehet korrigálni. ● A be üzemeltetés előtt le kell ellenőrizni a kompresz- ● A motor túlterhelésvédő kapcsolóval rendelkezik. A szor szivattyúban az olajállást. kompresszor túlterhelésénél a védőkapcsoló auto- matikusan lekapcsol, így védve a kompresszort a 5. ÖSSZESZERELÉS ÉS üZEMBEVÉTEL túlhevüléstől. Ha a túlterhelésvédő kapcsoló kiold, várjon, amíg a kompresszor lehűl.
  • Página 105 6.1 Tisztítás 6.5 Olajcsere ● Tartsa a védőberendezéseket annyira por és szeny- Kapcsolja le a motort és húzza ki a hálózati csatla- nyeződés mentesen amennyire csak lehet. Dörzsöl- kozót a dugaszoló aljzatból. Miután leeresztette az je a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig esetleg meglevő légnyomást, ki tudja csavarni az olaj- fújja, alacsony nyomás melett présléggel le. leeresztőcsavart (lásd. 15) a kompresszorszivattyúból. ● Ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden használat Ahhoz hogy ne folyon ki az olaj ellenőrzés nélkül, tart- után megtisztítsa. son egy kis pléhcsatornát alá és fogja fel egy tartályba ●...
  • Página 106 6.8 A szívószűrő tisztítása (lásd. 1) számot. Állítsa a kompresszort úgy le, hogy jogo- sulatlanok ne tudják üzembe venni. A szívószűrő megakadályozza a por, szennyeződések beszívását. A szűrőt legalább 100 üzemóránként tisz- Figyelem! títani kell. Az eltömődött szűrő jelentősen csökkenti a A kompresszort csak száraz és jogosulatlanok szá- kompresszor teljesítményét. Oldja a két imbuszcsavart mára nem hozzáférhető környezetben tárolni. (B). A szűrő így kivehető a műanyag szűrőház két fele Ne döntse meg, csak állva tárolni! közül. Ütögesse ki, majd alacsony nyomású (kb. 3 bá- ros) sűrített levegővel fúvassa át a szűrőt, végül szerel- 7. MEGSEMMISÍTÉS ÉS úJRAHSZNOSÍTáS je vissza a helyére (16-17-18. ábra).
  • Página 107 RENDELLENESSÉG BEAVATKOZÁS Scaricare la testa del compressore agendo Indulás teli kompresszorfejjel. sul pulsante del pressostato. alacsony hőmérséklet. Javítani kell a környezeti feltételeket. A kompresszor egy beindulási Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség kísérlet után leáll, mert elégtelen feszültség. megfelel a gyári táblán levőnek. Távolítsa közbelép a hővédelem a motor el az esetleges hosszabbítókat. nagy erőfeszítése miatt. helytelen, vagy elégtelen Ellenőrizze az olajszintet, az olajat töltse olajozás. utána, és esetleg cserélje ki. Rossz a mágnesszelep. Hívja a Vevőszolgálatot. Ellenőrizze az olajszintet. Egyfázisú egy stádiumú változatok:állítsa vissza a nyomáskapcsoló kapcsolóját a kikapcsolt helyzetbe és utána újból a bekapcsolt helyzetbe (paragrafus 5.5.1). Állítsa helyre a hővédelmet (19. ábra), és indítsa be újra (paragrafus 5.5.1).
  • Página 108: Bezpečnostní Pokyny

    Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY očí před vniknutím cizích těles, které by se proudem vzduchu mohly dostat do ovzduší). Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU naměřená ● Nemiřte nikdy kapalinu, stříkající z napojeného ze 4 metrů ve volném poli se rovná hodnotě nářadí, směrem na kompresor. AKUSTICKÉHO VÝKONU uvedené na žlutém štítku, ● Při práci s kompresorem je třeba mít vždy řádnou který je umístěný na kompresoru, méně než 20 dB.
  • Página 109: Popis Přístroje

    Motor je vybavený tepelným ochranným spínačem, vzduchu se zpožděným uzavíráním a nebo klapkou který automaticky přeruší přívod elektrického na zpětném ventilu. Krátký výstup vzduchu z prázdné proudu, pokud by došlo k přílišnému zvýšení teploty nádrže je tedy normální. při odběru proudu. ● Všechny kompresory jsou vybaveny pojistným ● Pro lepší průběh spouštění kompresoru je kromě ventilem, který v případě špatného fungování uvedených operací důležité vypnout a znovu presostatu zasáhne a zaručí tak bezpečný chod zapnout spínač presostatu (obr.
  • Página 110: Čištění A Údržba

    5.1.1 Montáž oporní nohy (jenom pro B 255/10/50 zapne. Na vypnutí kompresoru se musí stlačit červený knof- a B 350/10/50 a B 480/10/50) lík (odk. 8). Oporná noha (pryžová) se musí namontovat podle 5.5.2 Verze třifáze (obr. 2b) ilustrace na Obr. 6. Stlačením zeleného knoflíku (odk. 8.1) se kompresor 5.2 Montáž rychlospojky pro tlak tla- zapne. kové nádoby (odk. 13) Na vypnutí kompresoru se musí stlačit červený knof- Rychlospojku pro neregulovaný tlak tlakové nádoby lík (odk. 8.2). (odk. 13) našroubovat na tlakovou nádrž (odk. 2) tak, 5.6 Nastavení tlaku (obr. 2a-2b) jak je znázorněno na obr. 7 až 8. ● Regulátorem tlaku (odk. 7) může být nastaven tlak 5.3 Montáž přepravní rukojeti (odk. 9) na manometru (odk. 6).
  • Página 111 6.6 Napnutí klínového řemene (obr. Pozor! 13-15) Kondenzační voda z tlakové nádoby obsahuje zbyt- ● Vytáhnout síťovou zástrčku a demontovat ochran- ky oleje. Kondenzační vodu likvidujte ekologicky v ný kryt klínového řemene. příslušné sběrně. ● Povolit čtyři upevňovací šrouby motoru (A). 6.3 Pojistný ventil (odk. 10) ● Motor posunout, až bude klínový řemen tak napnu- Pojistný ventil je nastaven na nejvyšší přípustný tlak tý, že se dá na nejdelším volném místě ještě cca o tlakové nádrže. Není přípustné pojistný ventil přesta- 1-2 cm promáčknout. vovat nebo odstraňovat jeho plombu. ● Upevňovací šrouby motoru (A) opět utáhnout a na- montovat ochranný kryt klínového řemene. 6.4 Pravidelná kontrola stavu oleje Kompresor postavit na tvrdý, rovný podklad. Stav 6.7 Utahování...
  • Página 112: Likvidace A Recyklace

    7. LIKVIDACE A RECYKLACE 6.9 Skladování Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z roz- Pozor! dílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. a všechny připojené nástroje na stlačený vzduch Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním za- odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl stupitelství! být uveden nepovolanými osobami do provozu.
  • Página 113 PORUCHA PŘÍČINA ZÁSAH Nesprávné nebo nedostatečné Zkontrolujte hladinu oleje, doplňte Při pokusu o spuštění se mazání. nebo vyměňte olej. kompresor zastaví, protože zasáhl ochranný spínač při přehřátí Elektromagnetický ventil Kontaktujte Technický servis. motoru. nefunguje. Zkontrolujte hladinu oleje. Jednofázové verze: Vypněte spínač presostatu a znovu ho zapněte (odsek 5.5.1). Znovu zapněte ochranný spínač (obr. 19) a spusťte kompresor (odsek 5.5.1). Pokud problém dál trvá, kontaktujte Technický servis. Verze se zapojením hvězda- Zásah ochranného spínače Kompresor se během chodu náhle trojúhelník: motoru. zastaví. Znovu zapněte ochranný spínač uvnitř skříňky el. rozváděče (obr. 20) a spusťte kompresor (obr. 2b). Pokud problém dál trvá, kontaktujte Technický servis.
  • Página 114 Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 1. POUŽÍTIE OPATRENÍ NESMIE ČO SA ROBIŤ Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU nameraná z 4m vo ● Nikdy nenasmerujte prúd vzduchu na osoby, zvieratá voľnom poli je rovnaká ako hodnota AKUSTICKÉHO alebo smerom na vlastné telo (používajte ochranné VÝKONU uvedená na žltom označení umiestnenom okuliare na ochranu očí proti vniknutiu cudzích telies, na kompresore, menej ako 20 dB. nadvihnutých prúdom vzduchu).
  • Página 115: Popis Prístroja

    tlačítko presostatu a vrátiť ho späť do polohy zapnutý ČO TREBA VEDIEŤ alebo zasiahnúť na tepelné tlačítko, umiestnené vo vnútri ● Tento kompresor je vyrobený pre prevádzku so skrinky elektrického rozvádzača (obrázky 2b-20). vzťahom prerušenia, špecifikovaným na štítku s ● Jednofázové verzie majú presostat vybavený vypúšťacím technickými údajmi (napríklad: S3-50 znamená 5 ventilom vzduchu s oneskoreným zatváraním (alebo minút pracovnej činnosti a 5 minút prestávky), aby sa ventilom, umiestneným na spätnom ventile), ktorý uľahčuje predišlo nadmernému prehriatiu elektrického motora. V...
  • Página 116: Montáž A Uvedenie Do Prevádzky

    5. MONTᎠA UVEDENIE DO PREVáDZKY ný vypínač, aby ochránil kompresor pred prehria- tím. V prípade spustenia ochranného vypínača Pozor! počkajte, kým sa kompresor neochladí. ● Dlhé prívodné vedenia, ako aj predlžovacie káble, Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmie- káblové bubny atď. spôsobujú zníženie napätia a nečne kompletne zmontovať! môžu tak zabrániť rozbehnutiu motora. 5.1 Montáž kolies (obr. 4-5) ● Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh motora Priložené kolesá sa musia namontovať podľa obráz- ohrozený ťažkým chodom. ku 4-5. 5.5 Vypínač zap/vyp (odk. 8) 5.1.1 Montáž opornej nožičky (len pre B 255/10/50, 5.5.1 Verzia monofázy (obr. 2a) B 350/10/50 a B 480/10/50) Vytiahnutím červeného tlačidla (odk. 8) sa kompresor Oporná nožička (gumená) sa musí namontovať pod-...
  • Página 117: Výmena Oleja

    ● Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostried- skrutku (odk. 15) na kompresorovom čerpadle. Aby ky alebo riedidlá; tieto prostriedky by mohli napad- olej nemohol nekontrolovane vytekať von, podlož- núť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby te pod motor malý plechový žľab a zachyťte olej vo sa do vnútra prístroja nedostala voda. vhodnej nádobe. Ak olej nevytečie úplne celý von, ● Hadica a striekacie nástroje sa musia pred čiste- odporúčame mierne naklonenie kompresora. ním odpojiť z kompresora. Kompresor nesmie byť Starý olej odstráňte v príslušnom zbernom mieste čistený vodou, rozpúšťadlami a pod. pre opotrebovaný olej. Ak je olej úplne vypustený, znovu zaskrutkujte olejo- 6.2 Kondenzovaná voda vú vypúšťaciu skrutku (odk. 15). Naplňte nový olej do Kondenzovaná voda sa musí denne vypúšťať otvo- plniaceho otvoru (odk. 14), až kým stav oleja nedo- rením odvodňovacieho ventilu (odk. 11) (na spodnej siahne požadovanú hladinu. Nakoniec znovu nasaď- strane tlakovej nádrže). te olejovú zátku (odk. 14).
  • Página 118: Likvidácia A Recyklácia

    6.8 Vyčistenie nasávacieho filtra (odk. 1) te prístroj a všetky zapojené pneumatické prístroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvede- Nasávací filter zabraňuje nasávaniu prachu a nečis- ný do prevádzky nepovolanou osobou. tôt. Je potrebné, aby sa tento filter čistil minimálne každých 100 prevádzkových hodín. Upchatý nasáva- Pozor! cí filter značne znižuje výkon kompresora. Uvoľnite Kompresor skladovať len v suchom prostredí, kto- obidve imbusové skrutky (B). Teraz je možné filter ré...
  • Página 119 ANOMÁLIA PRÍČINA ZÁKROK Po pokuse o rozbeh, Rozbeh s nabitou hlavou Vyprázdnite hlavu kompresora tak, že kompresor sa zastaví z dôvodu kompresora. stlačíte tlačidlo tlakomeru. zasiahnutia tepelných ochrán Nízka teplota. Zlepšite podmienky prostredia. následkom veľkého namáhania Nedostatočné napätie. Prekontrolujte, či sieťové napätie motora. zodpovedá napätiu, udávanému na štítku. Odstráňte prípadné predlžovačky. Chybné alebo nedostatočné Skontrolujte hladinu, doplňte a mazanie, lubrifikácia. prípadne vymeňte olej. Neúčinný elektroventil. Zavolajte do Servisného strediska. Kompresor sa zastaví počas Zasiahla tepelná ochrana motora. Skontrolujte hladinu oleja. prevádzky bez zjavných Jednofázové jednostupňové verzie: motívov. Zasiahnite na tlačítko presostatu, otočte ho do polohy Vypnutý a znova ho otočte do polohy Zapnutý (odsek 5.5.1).
  • Página 120: Меры Предосторожности

    Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ● Перемещая компрессор, тяните его только за предназначенную для этого скобу. Значение АКУСТИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ, ● Устанавливайте работающий компрессор на измеренного на 4 m в свободном поле, устойчивой горизонтальной поверхности: это эквивалентно...
  • Página 121: Описание Устройства

    легко воспламеняющихся тканей. давления необходимо перевести сначала в ● Протирать корпус компрессора легко положение «выкл.», а затем снова в положение в оспламеняющимися жидкостями. Пользуйтесь «вкл.» (рис. 2). исключительно смоченной в воде ветошью. Не ● У однофазных электродвигателей, когда они забудьте предварительно отключить компрессор отключаются вследствие перегрева, снова от электросети.
  • Página 122 5. МОНТАЖ И ВВОД В Пожалуйста, примите во внимание, что конструкция наших устройств не предназначена эКСПЛУАТАЦИю для использования их в промышленности, ремесле или индустрии. Мы не даем Внимание! гарантийных обязательств, если устройство Перед вводом в эксплуатацию необходимо будет использоваться в промышленной, полностью собрать устройство! ремесленной или индустриальной, а также...
  • Página 123: Очистка Итехобслуживание

    5.7 Переключатель, питания с штекером 16A CEE, который имеетпереключатель фаз. Проконтролируйте срабатывающий от давления перед первой эксплуатацией правильность Переключатель, срабатывающий от давления направления вращения двигателя отрегулирован на заводе изготовителя. (направление вращения на крышке Значение давления включения примерно 8 бар клиновогоремня), для этого нужно Значение давления выключения примерно 10 бар включить двигательна...
  • Página 124 того чтобы масло не вытекало бесконтрольно Внимание! подставьте под него небольшой желоб из жести Конденсат из емкости высокого давления и при помощи его слейте масло в емкость. В содержит остатки масла. Сдайте конденсат,не том случае если масло не вытечет полностью засоряя природу, в соответствующийпункт из компрессора мы рекомендуем немного сбора...
  • Página 125: Утилизация И Вторичная Переработка

    6.7 Затягивание болтов крышки 7. УТИЛИЗАЦИЯ И ВТОРИЧНАЯ цилиндра (рис. 24) ПЕРЕРАБОТКА Проверьте затяжку всех винтов, в особенности, в Компрессор и его принадлежности состоят из головной части узла (рис. 24). различных материалов, таких как например Контроль необходимо провести перед первым металл и пластмасс. Утилизируйте дефектные запуском компрессора. детали в местах сбора особых отходов. ЗАТЯГИВАНИЕ...
  • Página 126 8. ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неполадки в электрической части (кабели, электродвигатель, реле давления, электрощит и т.п.) должны устраняться квалифицированным электриком. НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Отвинтить шестигранную головку стопорного клапана, очистить седловину и Стопорный клапан износился резиновую прокладку или загрязнен. (заменить, если изношена). Привинтить головку и аккуратно Воздушный клапан реле затянуть (рис. 21-22). давления пропускает воздух. Не закрыт кран спуска Закрыть кран. конденсата. Рильсановая трубка, соединенная с реле давления, Поставить правильно трубку.
  • Página 127 НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Проверить уровень масла Однофазный одноступенчатый: Перевести переключатель термозащиты в положение «выкл.» (параграф 5.5.1). Сменить термопару (рис. 19) и повторить пуск (параграф 5.5.1). Если остановки повторяются, обратитесь СТО. Пусковой блок «звезда- Срабатывает термозащита Во время работы компрессор треугольник»: двигателя. останавливаетс без видимых Переключить кнопку причин. термозащиты на электрощите (рис. 20) и повторить пуск (рис. 2b). Если остановки повторяются, обратитесь СТО. Другие модели: Перевести переключатель термозащиты в положение «выкл.» и затем снова в «вкл.». Если остановки повторяются, обратитесь СТО. Неполадка в электрической...
  • Página 128 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 1. SIKKERHETSFORSKRIFTER IKKE TING SOM DU MÅ GJØRE STØYVERDIEN målt på 4 m. avstand i fritt felt er lik ● Du må aldri rette luftstrålen mot personer, dyr eller det STØYNIVÅET oppgitt på...
  • Página 129 merkeskiltet med tekniske data (eksempel: S3-50 befinner seg inne i el-tavlens boks (fig. 2b og 20). betyr 5 minutter arbeid og 5 minutter pause). Dette ● Enfase-modellene er utstyrte med en trykkbryter for å unngå at den elektriske motoren overopphetes. med en liten ventil med forsinket lukking som Motoren er utstyrt med en termisk beskyttelse slipper luften ut (eller en ventil som befinner seg på som griper inn i tilfelle motoren overopphetes. tilbakeslagsventilen. Dette forenkler startingen av Denne temperaturovervåkningen bryter automatisk motoren. Når tanken er tom er det derfor vanlig at det...
  • Página 130: Rengjøring Og Vedlikehold

    5. MONTERING OG OPPSTART å beskytte kompressoren mot overoppheting. Hvis overlastbryteren utløses må du vente til kompressoren kjøles ned. Advarsel! ● Lange forsyningskabler, skjøteledninger, etc. Du må montere utstyret helt før du bruker det for forårsaker et fall i spenningen og kan hindre at første gang.
  • Página 131 ● Rengjør utstyret regelmessig med en fuktig klut kan du holde en liten metallrenne under åpningen og og en mild såpe. Ikke bruk rengjøringsmidler eller samle opp oljen i et kar. Hvis ikke oljen tømmes helt, løsemidler, Da disse kan være aggressive mot anbefaler vi at du stiller kompressoren litt på skrå. plastdelene på utstyret. Pass på at det ikke kommer Kvitt deg med oljen på et godkjent innsamlingssted noe vann inn på innsiden av apparatet.
  • Página 132: Avhending Og Resirkulering

    ytelse drastisk. Løsne de to umbracoskruene (B). Advarsel! Du kan deretter fjerne filteret fra de to halvdelene av Lagre kompressoren på et tørt sted som plastholderen, dunke på det for å fjerne smuss, blåse utilgjengelig uautoriserte personer. på det med komprimert luft på lavt trykk (omtrent 3 bar) Kompressoren må alltid lagres stående, ikke og sette det på plass igjen (figurene 16-17-18).
  • Página 133 FEIL ÅRSAK INNGREP Etter et forsøk på å starte Kontrollere oljenivået, fyll på og skift Feil eller utilstrekkelig smøring. kompressoren stopper den på eventuelt oljen. grunn av at den termiske bryteren slår seg inn. Dette skjer fordi Elektroventil fungerer ikke. Ring teknisk assistanse. motoren sliter. Sjekk oljenivået. Enfase-modeller – monostadium. Trykk på trykkmålerens knapp for å sette den i AV-stilling og deretter på PÅ (avsnitt 5.5.1) Nullstill den termiske beskyttelsen (fig.
  • Página 134 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 1. KULLANIM ÖNLEMLERİ ● Hiç bir zaman sıvı püskürtmeyi kompresöre bağlı el aletlerinden kompresörün kendisine doğru 4 m.’lik açık alanda ölçülen AKUSTİK BASINÇ yöneltmeyin. değeri kompresörün üzerindeki sarı etikette ● Cihazı çıplak ayakla veya eller ve ayaklar ıslak belirtilmiş olan en az 20 dB.’lik AKUSTİK GÜCÜN olduğu zaman kullanmayın.
  • Página 135 otomatik olarak gerilimi keser. valfı bir basınç ölçer ile donanmıştır (veya tutma ● Makinanın yeniden çalışmasını kolaylaştırmak için valfının üzerinde bir valf) bu motorun yeniden işaret edilen işlemlerden başka basınç ölçer çalışmasını kolaylaştırır ve bundan bir kaç saniye düğmesi üzerinde sönük akabinde yanık konumuna tank boş olduğunda hava çıkması normaldir. getirerek müdahale etmek önemlidir (şek. 2). ●...
  • Página 136: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    5.2 Tank basıncı çabuk kilitlenir kapli- 5.5.2 3 fazlı model (Şekil 2b) ninin takılması (ref. 13) Kompresörü açmak için yeşil düğmeye (ref. 8.1) ba- sın. Düzenlenmemiş tank basıncı çabuk kilitlenir kaplinini Kompresörü kapatmak için kırmızı düğmeyi (ref. 8.2) (ref. 13) şekil 7 ve 8’de gösterildiği gibi basınçlı kaba içeriye doğru bastırın. (ref. 2) vidalayın. 5.6 Basıncı ayarlanması (Şekil 2a-2b) 5.3 Taşıma kolunun takılması (ref. 9) ● Basınç regülatörünü (ref. 7) kullanarak basınç ölçer- Taşıma kolunu (ref. 9) Şekil 9 ve 10’da gösterildiği gibi de (ref. 6) basıncı ayarlayabilirsiniz. kompresöre takın. ● Ayarlı basınç, çabuk kilitlenir kaplinden (ref. 5) alına- 5.4 Gerilim bilir.
  • Página 137 dansatı çevreyle uyumlu bir biçimde uygun topla- motoru kaydırın. ● Motor tespit vidalarını tekrar sıkın (A) V kayışı emni- ma noktasında bertaraf edin. yet muhafazasını tekrar takın. 6.3 Emniyet supabı (ref. 10) 6.7 Çekici kafa kayişi (Şekil 24) Emniyet supabı, izin verilen en yüksek basınçlı kap basıncına göre ayarlanmıştır. Emniyet supabını ayarla- ● Tüm vidaların, özellikle gurup kafasının, sıkı olduğu- mak veya bu supabın contasını çıkarmak yasaktır. nu kontrol edin (şek. 24). ● Kontrolün kompresörün ilk çalışmasından önce ya- 6.4 Yağ seviyesini düzenli olarak kontrol edin pılması gerekmektedir. Kompresörü düz bir yere yerleştirin. Yağ seviyesi, yağ ÇEKİCİ KAfA KAYIŞI seviyesi penceresindeki MAX ve MIN işaretlerinin ara- sında olmalıdır (Şekil 12 / ref. 16). Min.Tork Maks.Tork. Yağın değiştirilmesi: Önerilen hidrolik yağı: SAE Civata M6 15W/40 veya aynı kalitede alternatifi.
  • Página 138 7. BERTARAf VE GERİ DÖNÜŞÜM Birim ve aksesuarları, metal ve plastik gibi çeşitli mad- delerden yapılmıştır. Arızalı bileşenler özel atık olarak bertaraf edilmelidir. Bayinize veya yerel danışmanınıza danışın. 8. MÜMKÜN ANORMALLİKLER VE KABUL EDİLEN İLGİLİ MÜDAHALELER Elektrikli bileşenler üzerinde(kablolar, motor, basınç ölçer, elektrik panosu…) müdahalede bulunmak için nitelikli bir elektrikçi çalıştırın. ANORMALLİK SEBEP MüDAHALE Tutma valfının altıgen kafasını Tutma valfı aşınma veya pislikten sökün, yuvasını ve özel lastikli dolayı tutma esnasında işlevini diskini temizleyin (aşınmışsa düzgünce yapamıyor. değiştirin). Özenle yeniden monte edip sıkıştırın (şek. 21-22). Basınç ölçer valfında hava kaçağı. Yoğunlaşma sıvısı boşaltma Yoğunlaşma sıvısı boşaltma musluğu açık. musluğunu kapatın. Rilsan borusu basınç ölçer üzerine Rilsan borusunu basınç ölçer doğru şekilde yerleştirilmedi. üzerine doğru şekilde yerleştirin. Aşırı tüketimler.
  • Página 139 ANORMALLİK SEBEP MüDAHALE Kompresör bir başlama Yağın seviyesini kontrol edin, denemesinden sonra motorun Hatalı veya yetersiz yağlama. yeniden doldurun ve gerektiğinde büyük zorlanmasından dolayı değiştirin. termik koruyucu müdahalesinden Elektro valf etkili değil. Bakım Servisini çağırın. duruyor. Yağın seviyesini kontrol edin. Tek durumlu tek fazlı versiyonlar: Basınç ölçer düğmesi üzerinde müdahale ederek sönük ve yeniden yanık konuma getirin r (paragraf 5.5.1). Termik koruyucuyu yeniden etkin hale getirin (şek. 19) ve yeniden çalıştırın (paragraf 5.5.1) Eğer hata devam ediyorsa, Bakım Servisini çağırın. Motor termik koruyucu Kompresör marş esnasında Yıldız-üçgen starter versiyonları: müdahalesi.
  • Página 140 Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor 1. MĂSURI DE PREVEDERE animale sau spre voi înşivă (folosiţi ochelari de protecţie împotriva particulelor de praf care ar putea Valoarea PRESIUNII ACUSTICE măsurată la 4m în fi ridicate de jetul de aer). câmp liber este egală cu diferenta dintre valoarea ● Nu îndreptaţi niciodată jetul de lichid care provine de de PUTERE ACUSTICĂ indicată pe eticheta galbenă la ustensilele racordate la compresor către acesta de pe compresor, minus 20 dB. din urmă.
  • Página 141: Descrierea Aparatului

    butonul protecţiei termice care se află pe panoul de CE TREBUIE SĂ ŞTIŢI comandă (fig. 2b-20). ● Pentru a evita încălzirea excesivă a motorului, ● Modelele monofazate sunt dotate cu un presostat, acest compresor are o funcţionare intermitentă; dotat la rândul lui cu un robinet de evacuare a raportul de intermitenţă este indicat pe plăcuţa aerului cu închidere întârziată (sau de un robinet pe cu datele tehnice (de exemplu S3-50 înseamnă...
  • Página 142 5. MONTAREA ŞI PUNEREA îN fUNCŢIUNE supraincălzirii compresorului. În cazul în care s-a desclanşat întrerupătorul de suprasarcină, aşteptaţi Atenţie! până cand compresorul s-a răcit. ● Cablurile lungi precum şi cele prelungitoare, tamburii Înainte de punerea în funcţiune aparatul se va mon- de cablu şi altele, duc la scăderea tensiunii şi pot ta neapărat complet! împiedica pornirea motorului. 5.1 Montarea roţilor (fig. 4-5) ● La temperaturi scăzute sub +5°C pornirea motorului Roţile trebuiesc montate conform figurii 4-5. este periclitată de mersul greoi. 5.1.1 Montarea piciorului (numai pentru B 5.5 Întrerupător pornire/oprire (ref. 8) 255/10/50, B 350/10/50 şi B 480/10/50) 5.5.1 Varianta într-o singură fază (fig. 2a)
  • Página 143: Apa De Condens

    ● Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă umedă să deşurubaţi şurubul de evacuare al uleiului (ref. 15) şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi; la camera de compresiune. Pentru a evita scurgerea aceştia pot ataca părţile din material plastic. Fiţi necontrolată a uleiului, aşezaţi sub orificiul de evacua- atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului. re un jgheab de tablă şi colectaţi uleiul intrun recipient. ● Înainte de curăţire, furtunul şi uneltele de stropit se Dacă uleiul nu se scurge in totalitate, vă recomandăm vor demonta de pe compresor. Compresorul nu se să înclinaţi un pic compresorul. va curăţa cu apă, solvenţi sau ceva asemănător. Uleiul uzat trebuie eliminat la o staţie corespunză- toare de colectare a uleiului uzat. 6.2 Apa de condens După scurgerea uleiului puneţi şurubul de evacuare al Apa de condens se va scurge zilnic prin deschiderea...
  • Página 144 6.8 Curăţarea filtrului de sucţiune (ref.1) Atenţie! Filtrul de sucţiune împiedică aspirarea prafului şi a Compresorul se va depozita numai în locuri uscate murdăriei. Este necesar ca acest filtru să fie curăţat şi inaccesibile persoanelor neautorizate. Nu se va cel puţin la fiecare 100 de ore de funcţionare. Un filtru înclina, se va amplasa numai în picioare! de sucţiune înfundat reduce considerabil puterea com- presorului. Slăbiţi cele două şuruburi inbus (B). Acum 7. îNDEPĂRTAREA ŞI RECICLAREA puteţi scoate filtrul din cele două jumătăţi ale carcasei Compresorul şi auxiliarii acestuia sunt fabricaţi din ma- de plastic, să îl scuturaţi şi să îl suflaţi cu aer comprimat teriale diferite cum ar fi de exemplu metal şi material la presiune joasă (cca. 3 bari). Poziţionaţi apoi filtrul la plastic. Piesele defecte se vor preda la un centru de co- loc. (Fig. 16-17-18). lectare pentru deşeuri speciale. Interesaţi-vă în acest 6.9 Depozitarea sens în magazinele de specialitate sau la administraţia locală! Atenţie!
  • Página 145 ANOMALIE CAUZĂ REMEDIU Capul compresorului nu a fost Inlăturati capul compresorului actionind depresurizat. butonul presostatului. Temperatura este scăzută. Îmbunătăţiţi condiţiile la locul de muncă. Compresorul porneşte dar se opreşte imediat din cauza Controlaţi tensiunea de reţea: valorile protecţiei termice, activată Tensiunea este insuficientă. trebuie să corespundă cu cele indicate pe de efortul excesiv la care e plăcuţă. Eliminaţi prelungitoarele. supus motorul. Lubrifierea este greşită sau Verificaţi nivelul de ulei, adăugaţi sau insuficientă. schimbaţi uleiul. Electroventilul este ineficace. Apelaţi la Centrul de Service pentru asistenţă. Verificaţi nivelul de ulei. Modelul monofazat într-o treaptă: Apăsaţi pe butonul presostatului până îl aduceţi în poziţia OPRIRE (paragraf 5.5.1). armaţi protecţia termică (vezi fig.
  • Página 146 Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. 1. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ положение, за да се осигури правилно действие на мазилната уредба. ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Поставете копмресора поне на 50 см. от стената, Стойността на АКУСТИЧНОТО НАЛЯГАНЕ, измерено за да се осигурят оптимална циркулация на свеж на...
  • Página 147 не може да се използва във фармацевтичната, положение, намиращо се върху клемната кутия на хранително-вкусовата област и в болничните двигателя (фиг. 19). структури, освен, ако предварително не бъде ● При трифазните версии е достатъчно да се обработен, освен това, не е предназначен за натисне ръчно копчето на пневматичното реле в...
  • Página 148 пресорът се охлади. според фигура 4-5. ● Дълги захранващи проводници, както и удъл- 5.1.1 Монтаж на опорното краче (Само за жители, кабелни барабани и.т.н. предизвикват B 255/10/50, B 350/10/50, B480/10/50) спаданена напрежението и могат да попречат на Приложеният гумен буфер трябва да бъде монти- пускането в експлоатация на мотора. ран според фигура 6. ● При ниски температури под +5 °C пускането в...
  • Página 149: Почистване И Поддръжка

    5.7 Настройка на пркъсвача за наляган. Внимание! Пркъсвача за наляган настрон фабрично. Кондензната вода от бутилката със сгъстен въздух Включващо наляган 8 бара съдържа остатъци от масло. Освободете се от кон- Изключващо наляган 10 бара дензната вода по екологосъобразен начин в съот- ветния предавателен пункт. 6. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 6.3 Защитен клапан (спр. 10) Защитният клапан е настроен на максимално допустимо- Внимание! то налягане на барабана. Не е допустимо да се регулира Преди всяка работа по почистването и поддръж- защитния клапан или да се снема неговата пломба. ката издърпайте мрежовия щепсел. 6.4 Периодично контролиране на Внимание! нивото...
  • Página 150 6.6 Допълнително опъване на клиновия прах и мръсотия. Необходимо е този филтър да се по- чиства поне на всеки 100 работни часа. Задръстен всму- ремък (фиг. 13-15) кателен филтър значително намалява мощността на ком- ● Издърпайте мрежовия щепсел и демонтирайте за- пресора. Разхлабете двата болта с вътрешен шестостен щитния капак на клиновия ремък. (B). Сега можете да извадите филтъра от двете половини ● Разхлабете четирите скрепителни винта на мотора (A). на пластмасовия корпус, да го изтупате, да го почистете ● Измествайте мотора докато клиновият ремък така със сгъстен въздух при ниско налягане (ок. 3 бара) и след се опъне, че остане да се притисне за най-дългото това да го поставите отново (фиг. 16-17-18). свободно място още ок. 1-2 см. 6.9 Съхранение ● Отново затегнете скрепителни винта на мотора (A) и монтирайте защитния капак на клиновия ремък. Внимание! 6.7 Стягане...
  • Página 151 АНОМАЛИЯ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Недостатъчно проветряване. Подобряване на условията на средата. Двигателят и/или компресорът Проверка и евентуално почистване на Запушване на въздушните преходи. загряват неравномерно. въздушния филтър. Лошо действие на мазилната уредба. Доливане или смяна на маслото. Пускане в ход със заредена глава на Освободете главата на компресора, компресора. натискайки бутона на пресостата. Ниска температура. Подобряване на условията на средата. Компресорът след неуспешен Проверете дали напрежението в мрежата опит за включване, спира, Недостатъчно напрежение. отговаря на посоченото в табелата. поради задействане на Отстранете евентуални удължители. термозащитата след прекалено Неправилно или недостатъчно Проверете нивото на маслото, долейте и, усилие от страна на двигателя. смазване. при необходимост, сменете. Лошо действие на Обърнете се към Сервиз за техническо електропневматичния клапан. обслужване. Проверете новото на маслото. Еднофазови и едностъпални версии: Натиснете копчето на пневматичното реле...
  • Página 152 Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 1. MERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE zaštitne naočare kako bi zaštitili Vaše oči od predmeta u vazduhu kojeg može podići mlaz vazduha). Zvučni pritisak izmeren je na odstojanju od 4 m u slobodnom ● Nikada prema kompresoru ne usmeravajte mlaz polju i naznačen je na žutoj etiketi, koja se nalazi na koji sadrži tekućine koje raspršujete pomoću alata kompresoru, odgovara jačini zvuka i manji je od 20 dB.
  • Página 153: Oblast Primene

    pregrevanja, automatski se uključuje toplotna zaštita sa odzračnim ventilom sa zakašnjenjem zatvaranja motora, i isključuje napajanje ako je temperatura (ili ventilom smeštenim na ventilu za zatvaranje) koji previsoka zbog preteranog porasta potrošnje olakšava pokretanje motora; stoga se mlaz vazduha električne energije. u trajanju od nekoliko sekundi iz tog ventila uz ● Kako bi olakšali ponovno pokretanje, važno je prazan rezervoar smatra normalnim. izvesti ne samo navedene mere nego i podesiti ●...
  • Página 154 5.5 Prekidač za isključivanje / uključivanje prikazano na slici 4-5. (ref. 8) 5.1.1 Montaža nogice za oslonac (Samo za B 255/10/50, B 350/10/50 i B 480/10/50) 5.5.1 Monofazna verzija (sl. 2a) Gumena nožica-oslonac mora biti montirana kao po Izvlačenjem crvenog dugmeta (ref. 8) kompresor se Sl.6. uključuje. 5.2 Montaža brze spojke za pritisak u Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveno dugme (ref. 8). kotlu (ref. 13) 5.5.2 Trifazna verzija (sl. 2b) Brzu spojku za neregulisani pritisak u kotlu (ref. 13) pričvrstite zavrtnjima na spremnik pod pritiskom (ref. Kompresor se uključuje pritiskom na zeleno dugme 2) kao što je prikazano na slikama 7 i 8. (ref. 8.1). Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveno 5.3 Montaža drške za transport (ref. 9) dugme (ref. 8.2).
  • Página 155 odvojiti od kompresora. Kompresor ne sme da se Kad ulje isteče, ponovo umetnite zavrtanj u otvor čisti vodom, rastvorima ili sličnim. za ispuštanje ulja (ref. 15). Sipajte novo ulje kroz otvor (ref. 14), tako da nivo ulja dođe do oznake za 6.2 Kondenzovana voda potrebnu količinu. Na kraju umetnite čep nazad u Kondenzovana voda mora se dnevno ispuštati otvor za punjenje ulja (ref. 14). otvaranjem ispusnog ventila (ref. 11) (donja strana 6.6 Zatezanje klinastog kaiša (sl.
  • Página 156: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    7. ZBRINJAVANJE I RECIKLOVANJE 6.9 Skladištenje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od Pažnja! oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je Izvucite utikač iz utičnice, ispustite vazduh iz sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje uređaja i sve priključene alate na komprimovani na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su vazduh.
  • Página 157 SMETNJE UZROK POMOĆ Nakon pokušaja pokretanja Nepravilno ili nedovoljno Proverite nivo, nadolijte te kompresora, kompresor se podmazivanje. promenite ulje ako je potrebno. isključuje zbog aktiviranja toplotne zaštite zbog preopterećenja Neispravan magnetni ventil. Nazovite servisni centar. motora. Proverite nivo ulja. Jednostupanjski, monofazni modeli: Pritisnite dugme na tlačnoj sklopki kako bi ga vratili u položaj ISKLJUČENO (paragraf 5.5.1). Resetirajte zaštitu od toplotnog preopterećenja (slika 19) a onda ponovno pokrenite kompresor (paragraf 5.5.1). Ako ne uklonite problem, nazovite servisni centar.
  • Página 158 Išsaugokite šią vartotojo instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti 1. ATSARGUMO PRIEMONĖS KO NEGALIMA DARYTI NAUDOJIMO METU ● Niekada nenukreipkite suspausto oro srovės į Triukšmo lygis išmatuotas 4 m. atstumu atvirame žmones, gyvūnus arba į save (Naudoti apsauginius lauke atitinka Triukšmo lygį, pateiktą geltonoje akinius tam, kad apsaugotumėte akis nuo oro srovės etiketėje ant kompresoriaus iš jo atėmus 20 dB. pakeltų nešvarumų).
  • Página 159: Naudojimo Sritis

    darbui. Kad neperkaistų elektros variklis, dėžutės viduje (2b ir 20 pav). kompresorius turi veikti su pertraukomis, kaip ● Vienfaziai k ompresoriai t uri s lėgio r elę s u d ekompresoriniu nurodyta ant kompresoriaus techninių duomenų vožtuvu (arba vožtuvą, esantį šalia apsauginio vožtuvo), lentelės (pavyzdžiui S3-50 reiškia 5 min darbo ir išleidžiančiu orą iš kompresoriaus galvutės, siekiant 5min pertrauka. Variklio perkaitimo atveju, suveiks palengvinti variklio paleidimą, leidžiantis kompresoriui.
  • Página 160: Valymas Ir Priežiūra

    Sumontuokite ratus taip, kaip nurodyta 4 ir 5 (žiūr. 8) paveikslėliuose. 5.5.1 Vienfazė versija (žiūr. 2a) 5.1.1 Kojinės atramos montavimas (skirta tik Norėdami įjungti kompresorių, patraukite radoną B 255/10/50, B 350/10/50 ir B 480/10/50) rankenėlę (žiūr. 8). Pridėkite montuojamą gumos stabdiklį taip, kaip Norėdami išjungti kompresorių, paspauskite raudoną nurodyta 6 paveikslėlyje. mygtuką (žiūr. 8).
  • Página 161 6.2 Vandens kondensatas 6.6 V diržo pakartotinis įtempimas Vandens kondensatas kiekvieną dieną privalo būti (pav. 13-15) išleidžiamas atidarius drenažo kaištį (žiūr. 11) (slėginio ● Ištraukite elektros kištuką ir pašalinkite V diržo indo apačioje). apsaugą. ● Atsukite keturis variklio veržimo varžtus (A). Dėmesio! ● Traukite variklį, kol V diržas bus įtemptas iki taško, Slėginio indo vandens kondensatas gali turėti kuriame jis bus įlinkęs maždaug 1-2 cm ilgiausioje tepalo likučių. Išpilkite kondensato vandenį į...
  • Página 162 6.9 Laikymas Dėmesio! Kompresorių laikykite tik sausose vietose, jis Dėmesio! negali būti prieinamas pašaliniams asmenims. Ištraukite pagrindinį kabelį iš jungiklio, išdžiovinkite įrenginį ir kitus pneumatinius 7. ŠALINIMAS IR PERDIRBIMAS įrankius. Išjunkite kompresorių ir įsitikinkite, kad jis yra apsaugotas ir joks pašalinis asmuo Įrankis ir jo priedai yra pagaminti iš įvairių medžiagų, negalės jo įjungti. tokių kaip metalas ir plastikas. Sugedę prietaisai turi būti pašalinti į specialias, tokio tipo atliekoms skirtas vietas. Apie tai teiraukitės pardavėjo arba miesto...
  • Página 163 SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS VEIKSMAI Negeras arba nepakankamas Patikrinti alyvos lygį, papildyti ir jei Pabandžius paleisti kompresorių, tepimas. reikia pakeisti alyvą. jis dėl aukštos variklio įtampos išjungiamas, suveikus temperatū- Neveikia elektrinis paleidiklis ar Skambinti į aptarnaujančios įmo- rinei relei. temperatūrinė relė nės tarnybą. Patikrinti alyvos lygį. Vienfazis, vienos pakopos modelis: Paspausti slėgio relės mygtuką pastatant jį į poziciją “išjungta” ir iš naujo į “įjungta” (5.5.1 paragrafas). paruošti temperatūrinę apsaugą (19 pav.) ir vėl paleisti (5.5.1 paragrafas). Jei gedimas kartojasi skambinti į aptarnaujančios įmonės tarnybą. Modelis su žvaigždės-trikampio Įsijungia temperatūrinė variklio starteriu: apsauga.
  • Página 164 Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada 1. OHUTUSABINÕUD TÖÖTADES MIDA EI TOHIKS TEHA KOMPRESSORIGA ● Ärge suunake suruõhku inimeste, loomade ega 4 m kauguselt avaväljakul mõõdetud AKUSTIKA ka enda kehaosade suunas. (Töötades kasutage RÕHU väärtus vastab AKUSTIKA VÕIMSUSE kaitseprille kaitsmaks silmi surve poolt üles puhutud väärtusele, mis on ära toodud kompressori kollasel võõrkehade eest.).
  • Página 165: Seadme Kirjeldus

    vajutamisest, viies selle taas sisselülitatud MIDA PEAB KINDLASTI TEADMA asendisse, seejärel vajutada termonupule, mis asub ● Käesolev kompressor on valmistatud tööks elektripaneeli karbi sisemuses (Joon. 2b ja 20). tehnilisel plaadil ära toodud vastavate ● Ühefaasilist kompressorite puhul on normaalne, vaheaegadega (näiteks S3-50 tähistab 5 minutit et alustades pumpamist tühja paaki kostub mõne tööd ja 5 minutit vaheaega), vältimaks elektrimootori sekundi vältel rõhulülitist õhu lekkele viitavat heli.
  • Página 166 5.5 Toitelüliti (viite 8) Kaasasolevad rattad tuleb paigaldada vastavalt 5.5.1 Ühefaasiline versioon (joonis 2a) joonisele 4-5. Kompressor lülitatakse sisse punase nupu (viite 8) 5.1.1 Tugijalas paigaldamine (ainult B 255/10/50- väljatõmbamisega. B 350/10/50 jaoks ja B 480/10/50) Kompressori väljalülitamiseks tuleb punast nuppu (viite Kaasasolev kummipuhver tuleb paigaldada vastavalt 8) vajutada.
  • Página 167 6.2 Kondensvesi 6.6 Kiilrihma pingutamine (joonised Kondensvesi tuleb iga päev vee-eemaldusventiili (viite 13-15) 11) (paagi põhja all) kaudu välja lasta. ● Tõmmake võrgupistik välja ja võtke kiilrihma kaitsekate lahti. Tähelepanu! ● Keerake mootori neli kinnituskruvi (A) lõdvaks. Paagi kondensvesi sisaldab õlijääke. Viige ● Nihutage mootorit, kuni kiilrihm on nii pingul, et seda kondensvesi keskkonnateadlikult vastavasse kõige pikemates vabades kohtades veel umbes 1-2 kogumiskohta. cm võrra alla vajutada annab.
  • Página 168: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    6.9 Hoiustamine isikutele ligipääsmatus kohas. Ärge kallutage, hoidke ainult püstiasendis! Tähelepanu! 7. JÄÄTMEKÄITLUS JA TAASKASUTUS Tõmmake võrgupistik pistikupesast, laske seadmestja kõigist ühendatud suruõhuriistadest Kompressor selle tarvikud koosnevad õhk välja. Pange kompressor nii, et kõrvalised erinevatestmaterjalidest, nagu metall isikud ei saaksseda loata kasutada. plastmass. Viigekatkised detailid spetsiaalsesse kogumiskohta. Uurige järele erikauplusest või Tähelepanu!
  • Página 169 VIGA PÕHJUS TEGEVUS Kontrollige õli taset ühefaasiline mudel: Oodake mõned minutid ning seejärel lülitage kompressor uuest tööle (paragrahv 5.5.1). Valmistage ette termokaitse (joon. 19) ja käivitage kompressor uuesti (paragrahv 5.5.1). Rikke kordumisel helistage Teeninduskeskusesse. D/Y käivituse puhul: vajutage Rakendub termokaitse. elektrikilbi sisse ühendatud Kompressor seiskub töö ajal ilma termoseadeldise nupule (Joon.
  • Página 170 Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. 1. DROšīBAS NOTEIKUMI LIETOšANAS LAIKā lai pasargātu acis no gaisa plūsmas pacelto svešķermeņu iekļūšanas acīs). AKUSTISKA SPIEDIENA izmērīta uz 4 m brīvajā ● Nekad nepavērsiet smidzināmo šķidrumu, kas laukā vērtība ir identiska AKUSTISKAS JAUDAS pievienots kompresoram, pret pašu kompresoru. vērtībai, kas ir paziņota uz dzeltenas birkas kas ● Nelietojiet mehānismu, ja ir basas kājas, vai tad, ja ir uz kompresora, mīnuss 20 dB. rokas vai kājas ir mitras. ● Neraut aizbarošanas vada, ja jāizrauj kontaktdakša KO DRīKST DARīT vai jāpavelk kompresors.
  • Página 171 automātiski atvieno spriegumu, ja temperatūra kļūst kurš atrodas uz kontroles vārsta), kas atvieglo pārāk augsta, pārāk lielas strāvas izmantošanas dēļ. motora palaišanu; tādēļ ir normāla parādība, ja ● Lai uzlabotu ierīces palaišanas procesu, bez jau dažas sekundes no tukšas bākas šņāc gaiss. norādītās operācijas, nepieciešams piespiest ● Visi kompresori ir ar drošības ventili, kurš nostrādā spiediena releja pogu, uzstādīt izslēgšanās tad, ja spiediena relejs strādā neregulāri, tādā veidā pozīcijā un ieslēgt no jauna. (2. att.). nodrošinot ierīces drošību.
  • Página 172: Tīrīšana Un Apkope

    5.1 Riteņu uzstādīšana (4. – 5. att.) 5.5 Iesl./izsl. slēdzis (8. atsauc.) Uzstādiet komplektācijā iekļautos riteņus, kā parādīts 5.5.1 Vienfāzes versija (2a att.) 4. un 5. attēlos. Lai ieslēgtu kompresoru, izvelciet sarkano grozāmo 5.1.1 Atbalsta kājas uzstādīšana (tikai B pārslēgu (8. atsauc.). 255/10/50, B 350/10/50 un B 480/10/50) Lai izslēgtu kompresoru, iespiediet sarkano grozāmo pārslēgu (8. atsauc.) atpakaļ. Uzstādiet komplektācijā ieļauto gumijas atduri, kā parādīts 6. att. 5.5.2 Trīsfāzu versija (2b att.) 5.2 Ātrā savienojuma uzstādīšana Lai izslēgtu kompresoru, iespiediet zaļo grozāmo spiedtraukam (13.
  • Página 173 6.2 Kondensāta ūdens ielietni (14. atsauc.), līdz tā ir vajadzīgajā līmenī. Pēc tam ieskrūvējiet eļļas aizgriezni (14. atsauc.). Kondensāta ūdens katru dienu jāiztecina pa drenāžas vārsta atveri (11. atsauc.) (spiedtrauka grīdā). 6.6 Ķīļsiksnas spriegošana (13. - 15. att.) ● Atvienojiet elektropadeves vadu un noņemiet Brīdinājums! aizsargu no ķīļsiksnas. Kondensāta ūdens no spiedtrauka satur eļļas ● Palaidiet vaļīgāk četras motora montāžas skrūves nosēdumus. Utilizējiet kondensāta ūdeni videi (A). draudzīgā veidā atbilstoša savākšanas punktā. ● Virziet motoru, līdz ķīļsiksna ir nospriegota līdz 6.3 Drošības vārsts (10. atsauc.) punktam, kad to var saspiest par aptuveni 1 –...
  • Página 174: Utilizācija Un Otrreizējā Pārstrāde

    6.9 Glabāšana nevar piekļūt nepilnvarotas personas. Vienmēr glabājiet taisni, nekādā gadījumā ne sagāztu! Brīdinājums! 7. UTILIZāCIJA UN OTRREIZĒJā Atvienojiet elektropadeves vadu no rozetes un ventilējiet iekārtu un visus pneimatiskos PāRSTRāDE instrumentus. Izslēdziet kompresoru Iekārta un tās piederumi ir izgatavoti no dažādiem pārliecinieties, ka tas ir nodrošināts, lai to materiāliem, piemēram, metāliem un plastmasām.
  • Página 175 ANOMāLIJA IEMESLI DARBīBAS Pārbaudīt eļļas līmeni. Vienfāzes, vienas stadijas modelis: Piespiest spiediena releja pogu, uzstādot - izslēgts un vēlreiz – ieslēgts (nodaļa 5.5.1). Sagatavot termodrošinātāju (19. att.) un vēlreiz palaist. (nodaļa 5.5.1). Ja bojājums atkārtojas zvanīt uz Pakalpojumu Centru. Modelis ar delta -trīsstūra Ieslēdzas dzinēja starteri: Kompresors darba laikā apstājas termodrošinātājs. bez redzama iemesla. piespiest termoiekārtas pogu, kas atrodas elektrības nodalījuma kārbas vidū (20. att.) un palaist vēlreiz (2b. att.). Ja bojājums atkārtojas, zvanīt uz Pakalpojumu Centru. Citi modeļi: piespiest spiediena releja pogu, uzstādot - izslēgts un vēlreiz –...
  • Página 176 memo...
  • Página 177 memo...
  • Página 178 memo...
  • Página 179 Conforme d.lgs. N. 262/02 La conformità all’allegato VI - proc. 1 della direttiva 2000/14/CE è stata controllata da 2000/14/EC annex VI - proc. 1 conformity assessment made by DNV - MODULO UNO S. c. a. r. l. Viale Colleoni 9 Agrate Brianza (MI) - ITALIA...
  • Página 180 Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση συμμορφωσης CE - Oświadczenie o zgodności KE - Izjava o sukladnosti direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení...

Tabla de contenido