5°
Avvitare la lampada (fig. E),e riportare il riflettore in posizione iniziale.
Aprire la scatola di cablaggio (fig. F), appoggiare il cavo sul riflettore
seguendo la traccia delle fasciette, misurarne la quantità occorrente
per l'innesto nei morsetti e fissare il cavo al riflettore con le fasciette ivi
alloggiate (fig. G).
Insert lamp (fig. E) and return reflector to original position.
Open the wiring box (fig. F) and lay the cable on the reflector following the
cable clamps.
Measure the length needed for connecting to terminals, and fix the cable
to the reflector with the clamps provided (fig. G).
Visser l'ampoule (fig. E), et replacer le réflecteur dans sa position initiale.
Ouvrir la boîte de câblage (fig. F).
Placer le câble sur le réflecteur suivant la trace indiquée par les serre-
câbles, calculer la quantité de câble nécessaire pour le branchement dans
les bornes. Fixer le câble au réflecteur au moyen des serre-câbles dont il est
doté (fig. G).
Die Lampe eindrehen (Abb. E) den Reflektor in die Ausgangsposition
zurückbringen.
Die Verkabelungsdose öffnen (Fig. F), das Kabel längs der Schellenspur
auf den Reflektor legen; die notwendige Menge zum Einstecken in die
Klemmen abmessen; das Kabel mit den entsprechenden Schellen am
Reflektor befestigen (Fig. G).
Enrosquen la bombilla (fig. E), coloquen de nuevo el reflector en su
posición inicial. Abran el cajetín de cables (fig. F).
Metan el cable en el reflector siguiendo la línea de las grapas fijacables.
Midan a longitud necesaria para acoplarlos en las bornas.
Fijen el cable al reflector con las grapas en él alojadas (fig.G).
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION
INSTALLATIONSANLEITUNG - INSTALACIÓN
PN500A
10
E
F
G