5°
Accertarsi che l'apparecchio di illuminazione sia in perfetto stato e che la
tensione di funzionamento sia compatibile con la tensione di linea.
Aprire l'apparecchio, svitando le viti sul telaio superiore (fig. A) e alzare
il riflettore (fig. B). Appoggiare poi l'apparecchio sul sostegno facendo
entrare il manicotto filettato nell'apposito foro fino a raggiungere la battuta.
Serrare infine l'apparecchio con l'apposito dado (fig.C) con una forza di 40
Nm. Estrarre dal manicotto filettato circa 95 cm. di cavo.
Fissare il cavo di alimentazione con le fascette al guidacavo (fig. D).
Check that the light fixture is in perfect condition and that its operating
voltage is compatible with the power supply voltage. Open the lantern by
unscrewing the screws on the upper frame (fig. A) and lift the reflector (fig. B).
Position the lantern by fully inserting the threaded sleeve into the hole
provided. Tighten the nut that holds the lantern in place (fig.C) with a force
of 40 Nm. Extract about 95 cm of cable from the threaded sleeve.
Secure the power cable with clamps (fig. D).
S'assurer que le luminaire soit en parfait état et que la tension de l'appareil
soit compatible avec la tension secteur. Ouvrir l'appareil en dévissant la vis
se trouvant sur le châssis supérieur (fig. A) et soulever le réflecteur (fig. B).
Placer ensuite l'appareil sur le soutien en faisant entrer le manchon fileté
dans le trou jusqu'à ce qu'il atteigne la feuillure. Fixer l'appareil en serrant
l'écrou (fig.C) avec une force de 40 Nm.
Extraire environ 95 cm de câble du manchon fileté.
Fixer le câble d'alimentation à l'aide des colliers de serrage (fig. D)
Versichern Sie sich, daß die Laterne unbeschädigt ist, und daß das
Gerät mit der Linienspannung vereinbar ist. Öffnen Sie das Gerät, lösen
Sie die Schraube auf dem oberen Rahmen (Abb. A) und stellen Sie den
Rückstrahler hoch (Abb. B).
Die Leuchte auf die Halterung legen, dafür wird die Schraubbuchse in das
entsprechende Loch bis zum Anschlag. Die Leuchte durch die mitgelieferte
Schraubenmutter verschließen (Fig.C) - (einer Kraft von 40 Nm).
Etwa 95 cm Kabel aus der Schraubbuchse.
Befestigen Sie das Versorgungskabel mit den Schellen (Abb. D).
Asegúrense de que el aparato esté en perfecto estado y que la tensión del
mismo sea compatible con la tensión de la línea eléctrica.
Abrir el aparato, desenroscando el tornillo del bastidor superior (fig. A) y
levantar el reflector (fig.B).
Apoyen el aparato en el soporte haciendo entrar el manguito roscado en
el expreso orificio hasta que alcance el tope. Ajusten por último el aparato
con la tuerca dotada (fig.C) con una fuerza de 40 Nm.
Extraigan el manguito roscado unos 95 cm de cable.
Sujetar el cable en la sede mediante las abrazaderas (fig. D).
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION
INSTALLATIONSANLEITUNG - INSTALACIÓN
PN500A
9
A
B
C
D
www.neri.biz