FERRUM PLUS 3560P, 3580P RESISTENT PLUS 3590P, 3600P, 3610P MESTO Spritzenfabrik Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71...
Página 2
Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange Varaosat Reserve-onderdelen Varuosade Pezzi di ricambio Reservdelar Reservedele FERRUM PLUS 3560P FERRUM PLUS 3580P RESISTENT PLUS 3600P RESISTENT PLUS 3590P RESISTENT PLUS 3610P www.mesto.de...
Página 3
FERRUM PLUS 3560P FERRUM PLUS 3580P RESISTENT PLUS 3590P RESISTENT PLUS 3600P, 3610P...
Página 6
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen MESTO-Sprühgerät und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit den Produkten und dem Service von MESTO ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Unsere Adresse finden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanleitung.
Página 7
Rutsch- und Stolpergefahr. Reparaturen oder Veränderungen am Behälter sind nicht zulässig. Das Sicherheitsventil darf nicht unwirksam gemacht werden. Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO. Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernehmen wir keine Haftung. Beobachten Sie beim Pumpen stets das Manometer um den empfohlenen Sprühdruck (→...
Sie finden die im Text genannten Abbildungen auf den Seiten 3 – 5 dieser Gebrauchsanleitung. Lieferumfang Gebrauchsanleitung [1], Behälter [2] mit Ersatzteilbeutel [3] und Pumpe [4], Tragriemen [5], Spritzleitung [6], Spritzrohr [7] (Abb. 1a bzw. 1b) Technische Daten Gerätefamilie FERRUM PLUS RESISTENT PLUS 3560P 3580P...
Página 9
Vorbereiten Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Das Gerät muss sich in senkrechter Stellung befinden. Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [10] so lange hoch, bis der Behälter drucklos ist.
Sprühen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Betreiben Sie das Gerät nur senkrecht bzw. steil aufrecht hängend. Vermeiden Sie die Abdrift von Sprühtröpfchen auf nicht zu behandelnde Flächen. Achten Sie auf die Vorschriften des Mittelherstellers! 1. Hängen Sie das Gerät über die Schulter bzw. setzen Sie es auf den Rücken. (Abb.
Sollte es keine speziellen Regeln geben, empfehlen wir alle 2 Jahre eine äußere und alle 5 Jahre eine innere Prüfung, sowie alle 10 Jahre eine Festigkeitsprüfung, durch einen Sachkundigen durchzuführen. Störungen Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO (einige finden Sie im Ersatzteilbeutel [3], Abb. 1a bzw. 1b). Störung Ursache Abhilfe Im Gerät baut sich kein...
Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten das Gerät reparie- ren oder (nach Ermessen von MESTO) es selbst oder seine schadhaften Teile ersetzen. In so einem Fall bitten wir um unverzügliche Kontaktaufnahme mit uns. Wir benötigten die Rechnung oder den Kassenbon über den Kauf des Gerätes.
Welcome and congratulations for purchasing your new MESTO spraying device. Thank you for the trust you have shown in our brand. Your satisfaction with MESTO products and services is very important for us. Please contact us if your expectations are not met.
Página 14
Repairs and modifications to the tank are not permitted. The effect of the safety valve must not be bypassed or made inoperative. Use only MESTO spare parts and accessories. We cannot assume any liability resulting from the use of third-party parts.
You will find the illustrations referred to above in the pages 3 – 5 of these Instructions for Use. Scope of delivery Instructions for use [1], tank [2] with spare parts pouch [3] and pump [4], carrying strap [5], spray line [6], spray lance [7] (Figs. 1a and 1b) Technical data Device family FERRUM PLUS...
Página 16
Preparation Observe the instructions in the chapter entitled „Safety“. The device must be in an upright position. If filling the tank from a water line, ensure that the line or a hose does not project into the tank. 1. Pull up the red button on the safety valve [10] until all excess pressure is released from the tank.
Spraying Observe the instructions in the chapter entitled „Safety“. Operate the device only while it is vertical or suspended upright and nearly vertical. Avoid allowing drops of spray to drift onto areas that are not being treated. Observe the instructions of the spray product manufacturer! 1.
2 years and an internal test every 5 years as well as a strength test every 10 years. Faults Use only MESTO spare parts and accessories (you will find some in the spare parts pouch [3], Figs. 1a and 1b). Fault...
(maximum 3 years) this device will not exhibit any material or proces- sing errors. If defects are discovered during the warranty period, MESTO or the distributor in your country will repair the device without charging for the labor or material or (at the discretion of MESTO) replace the device itself or its defective parts.
Página 20
MESTO et tous nos remerciements pour la confiance que vous accordez à notre marque. Votre satisfaction en ce qui concerne les produits et le service de MESTO est très impor- tante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues.
Página 21
Toute réparation ou modification sur le réservoir n‘est pas autorisée. La soupape de sécurité ne peut pas être mise hors fonction. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO. Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘utilisation de pièces d‘autres fabricants.
Les figures mentionnées dans le texte sont situées dans les pages 3 – 5 de ce mode d’emploi. Etendue de la livraison Mode d‘emploi [1], récipient [2] avec sac de pièces de rechange [3] et pompe [4], courroi- es de transport [5], tuyauterie de pulvérisation [6], tube de pulvérisation [7] (Fig. 1a et 1b) Caractéristiques techniques Famille d'appareils FERRUM PLUS...
Página 23
Préparation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». L’appareil doit être placé à la verticale. Lors du remplissage à partir d’une conduite d’eau, la conduite ou le flexible ne doit pas pénétrer dans le réservoir. 1. Tirez le bouton rouge de la soupape de sécurité [10] vers le haut jusqu‘à ce que le récipient soit sans pression.
Pulvérisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Utilisez l‘appareil uniquement debout ou accroché pratiquement à la verticale. Evitez le déportement de gouttelettes de pulvérisation vers des surfaces qui ne doivent pas être traitées. Respectez les prescriptions du fabricant du produit! 1.
2 ans, pour un contrôle intérieur tous les 5 ans et pour un essai de résistance tous les 10 ans. Défauts Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO (vous en trouverez quelques-unes dans le sac de pièces de rechange [3], Fig. 1a et 1b). Défaut Cause Remède...
à l‘obligation légale de garantie respectivement valable (max. 3 ans). Si des défauts devaient se présenter pendant la période de garantie, MESTO ou le distri- buteur dans votre pays réparera l‘appareil sans porter en compte de frais de matériau ni de main-d‘œuvre ou (à...
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe MESTO-spuit en hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons merk. Uw tevredenheid met de producten en de service van MESTO zijn voor ons van uitermate groot belang. Wij verzoeken u om contact op te nemen, indien niet aan uw verwachtingen wordt voldaan.
Página 28
Reparaties of veranderingen aan het reservoir zijn verboden. Het veiligheidsventiel mag niet buiten werking worden gesteld. Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van MESTO. Voor schade als gevolg van het gebruik van onderdelen die niet door MES- TO zijn geleverd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld.
U vindt de in de tekst genoemde afbeelding in de pagina’s 3 – 5 van deze gebruiksaanwijzing. Meegeleverd Gebruiksaanwijzing [1], reservoir [2] met reserveonderdelenzak [3] en pomp [4], draagriem [5], sproeileiding [6], sproeibuis [7] (afb. 1a c.q. 1b) Technische specificaties Apparatenfamilie FERRUM PLUS RESISTENT PLUS...
Página 30
Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken. 1. Trek de rode knop van het veiligheidsventiel [10] zolang omhoog, tot alle druk uit het reservoir is verdwenen.
Sproeien Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Gebruik het apparaat alleen rechtop staand of hangend. Voorkom wegdrijven van sproeidruppeltjes naar niet te behandelen oppervlakken. Neem de voorschriften van de fabrikant van de middelen in acht! 1. Hang het apparaat over de schouder, c.q. hang het op de rug. (afb. 12, c.q. 13) Om het nadruppelen te voorkomen, moet u tijdens het eerste sproeien de sproeibuis naar boven houden en het uitzetventiel net zolang bedienen tot er geen met lucht vermengde vloeistof meer uitkomt.
Página 32
2 jaar een controle van de buitenkant en iedere 5 jaar een inwendige controle, evenals iedere 10 jaar een sterktetest door een deskundige te laten uitvoeren. Storingen Maak alleen gebruik van reserveonderdelen en toebehoren van MESTO (enkele daarvan zitten in de reserveonderdelenzak [3], afb. 1a c.q. 1b). Storing...
Indien binnen de garantieperiode gebreken worden geconstateerd, zal MESTO of de distributeur in uw land zonder berekening van arbeidsloon en materiaalkosten het apparaat repareren (volgens de inzichten van MESTO) het apparaat zelf of defecte onderdelen vervangen. Wij verzoeken u om in dergelijke gevallen contact met ons op te nemen.
MESTO y gracias por la confianza depositada en nues- tra marca.Su satisfacción con los productos y los servicios que MESTO le ofrece es muy importante para nosotros. Le rogamos que se ponga en contacto con nosotros, en caso de que sus expectativas no se vean cumplidas.
No se autoriza la realización de reparaciones o modificaciones en el depó- sito. La válvula de seguridad no debe anularse. Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO. No nos haremos responsables de ningún daño causado por la utilización de piezas ajenas.
Encontrará las figuras mencionadas en el texto en las páginas 3 a 5 de estas instrucciones de uso. Volumen de suministro Instrucciones de uso [1], depósito [2] con bolsa de piezas repuesto [3] y bomba [4], correa de transporte [5], conducto de inyección [6], tubo de inyección [7] (fig. 1a ó 1b) Datos técnicos Familia de aparatos FERRUM PLUS...
Preparación Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo „Seguridad“. El aparato debe encontrarse en posición vertical. Al llenar desde una tubería de agua, dicha tubería o una manguera no deberá introducirse en el depósito. 1. Tire hacia arriba del botón rojo de la válvula de seguridad [10] hasta que el depósito se haya despresurizado.
Pulverización Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo „Seguridad“. El aparato sólo deberá funcionar en posición vertical o suspendido en vertical. Evite que las gotas de pulverización caigan en superficies que no tengan que tratarse. Tenga en cuenta las prescripciones del fabricante del producto! 1.
5 años, así como la realización de una prueba de resistencia cada 10 años a través de un experto. Averías Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO (encontrará algunas en la bolsa de piezas de repuesto [3], fig. 1a ó 1b). Avería Causa Solución...
(máx. 3 años), este aparato no presentará errores de material y de procesamiento. En caso de que se detectaran errores durante el tiempo de garantía, MESTO o el distribu- idor en su país repararán o (de acuerdo con el juicio de MESTO) lo sustituirán completa- mente o las piezas dañadas, sin cobrar los gastos de trabajo y de materiales.
Página 41
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo spruzzatore MESTO e molte grazie per la fiducia ripostaci per la nostra marca. Diamo molta importanza alla vostra soddisfazione con i prodotti e il servizio della MESTO. Qualora non fossero soddisfatte le vostre aspettative, vi preghiamo di informarci in merito.
Página 42
Non è consentito eseguire riparazioni o apportare modifiche al serbatoio. Non rendere inefficace la valvola di sicurezza. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori di MESTO. L‘azienda non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall‘utilizzo di pezzi fabbricati da terzi.
Le figure menzionate nel testo sono da apprendere alle pagine 3 – 5 delle presenti istruzioni per l‘uso. Dotazione Istruzioni per l‘uso [1], serbatoio [2] con un sacchetto dei pezzi di ricambio [3] e pompa [4], tracolla [5], condotta di spruzzatura [6], lancia di spruzzatura [7] (fig. 1a risp. 1b) Dati tecnici Famiglia di apparecchi FERRUM PLUS...
Página 44
Preparativi Osservare le avvertenze riportate al capitolo „Sicurezza“. L‘apparecchio deve essere in posizione verticale. Nel riempire l‘apparecchio da una conduttura dell‘acqua, la conduttura o un even- tuale tubo flessibile non deve penetrare all‘interno del serbatoio. 1. Estrarre verso l‘alto la manopola della valvola di sicurezza [10] finché viene completa- mente depressurizzato il serbatoio.
Página 45
Spruzzatura Osservare le avvertenze riportate al capitolo „Sicurezza“. Utilizzare l‘apparecchio solo in perpendicolare ovvero sospesa in posizione verticale scoscesa. Evitare di disperdere goccioline di spruzzatura su superfici da non trattare. Osservare le prescrizioni fornite dal produttore della sostanza utilizzata! 1. Fissare l‘apparecchio sulla spalla ovvero sul dorso. (Fig. 12 risp. 13) Per evitare uno sgocciolamento successivo, durante la prima spruzzatura, si racco- manda di mantenere la lancia di spruzzatura verso l‘alto e attivare la valvola d‘arresto finché...
10 anni un perito per effettuare un controllo della robustezza. Anomalie Si raccomanda di utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori origina- li della MESTO (alcuni di questi si trovano nel sacchetto dei pezzi di ricambio [3], fig. 1a risp. 1b). Guasto...
(massimo 3 anni) si garantisce che quest‘apparecchio non presenta alcuni difetti materiali od errori di lavorazione. Qualora dovessero verificarsi dei difetti durante il periodo di garanzia, la MESTO o il distributore competente nel rispettivo paese di impiego provvederà gratuitamente, vale a dire senza calcolare costi salariali o materiali, alla riparazione o (a discrezione della MESTO) alla sostituzione del completo apparecchio o dei componenti danneggiati.