Resumen de contenidos para Siemens SIMOTICS HT 1FW4 1 A Serie
Página 1
Instrucciones de servicio Instrucciones de montaje Motores de baja tensión SIMOTICS HT Series HT-direct Tipo 1FW4...1..A Edición 04/2020 www.siemens.com/drives...
Página 3
Introducción Consignas de seguridad Descripción Motores de baja tensión Preparación para el uso SIMOTICS HT Series HT-direct Tipo 1FW4...1..A Montaje Conexión eléctrica Instrucciones de servicio Instrucciones de montaje Puesta en marcha Funcionamiento Mantenimiento periódico Repuestos Gestión de residuos Service and Support Datos técnicos Documentos de calidad Edición 04/2020...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Índice Introducción ..............................11 Composición de documentos personales ................11 Consignas de seguridad..........................13 Información para el responsable de la instalación ..............13 Las 5 reglas de seguridad......................13 Personal cualificado .......................14 Manejo seguro ........................14 Trabajos en máquinas con imanes permanentes ..............16 Dispositivos sensibles cargas electrostáticas ...............................17 Inmunidad a perturbaciones....................18...
Página 6
Índice 4.11.6 Elevación y transporte......................37 4.12 Almacenamiento ........................39 4.13 Alimentación por convertidor....................41 4.13.1 Tensión de entrada del convertidor..................41 4.13.2 Reducción de las corrientes por cojinete ................42 4.13.3 Cojinetes aislados en caso de alimentación por convertidor ..........43 Montaje...............................45 Consignas de seguridad para el montaje................45 Preparación del montaje ......................46 5.2.1 Requisitos de montaje......................46...
Página 7
Índice 6.4.3 Introducción y tendido de los cables en la caja de bornes.............69 6.4.4 Conexión de cables con terminales de cable.................70 6.4.5 Utilización de conductores de aluminio..................71 6.4.6 Uso de cables monofilares.....................71 6.4.7 Distancias al aire mínimas .....................72 6.4.8 Conexión equipotencial interna....................72 6.4.9 Finalización de los trabajos de conexión ................73 Conexión de los circuitos auxiliares ..................73...
Página 8
Índice Anomalías ..........................93 8.8.1 Inspección en caso de anomalías..................93 8.8.2 Anomalías eléctricas de las máquinas refrigeradas por agua ..........94 8.8.3 Anomalías mecánicas ......................95 8.8.4 Anomalías en cojinetes ......................95 8.8.5 Anomalías en la refrigeración por agua .................96 Mantenimiento periódico ..........................97 Inspección y mantenimiento....................97 9.1.1 Consignas de seguridad para inspección y mantenimiento...........97 9.1.2...
Página 9
Índice Tablas Tabla 3-1 Versión de la máquina ......................22 Tabla 4-1 Factores de derating ........................29 Tabla 4-2 Caudal volumétrico de refrigerante y presión de agua máxima admisible........29 Tabla 4-3 Requisitos químicos en cuanto a calidad del agua de refrigeración ...........30 Tabla 5-1 Resistencia de aislamiento del devanado a 40 °C ..............48 Tabla 5-2...
Página 10
Índice SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...1..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Composición de documentos personales En las páginas de Internet de Industry Online Support se ofrece la posibilidad de componer documentos personales con la función Documentación (https://support.industry.siemens.com/ My/ww/es/documentation) La función "Documentación" le permite componer sus propios documentos a partir de los manuales de Product Support.
Página 12
Introducción 1.1 Composición de documentos personales puede agregar contenido propio mediante la función de notas. La "Documentación" terminada puede, p. ej., exportarse en formato PDF. La función "Documentación" le permite componer su propia documentación de la instalación de forma eficaz. La "Documentación" compuesta en un idioma también puede editarse automáticamente en otro de los idiomas disponibles.
Consignas de seguridad Información para el responsable de la instalación Esta máquina eléctrica ha sido concebida y construida según las pautas de la Directiva 2014/35/UE ("Directiva de baja tensión") y está destinada al uso en instalaciones industriales. Si la máquina eléctrica se utiliza fuera de la Comunidad Europea, tenga en cuenta la normativa específica del país en el que se encuentre.
Consignas de seguridad 2.4 Manejo seguro Personal cualificado Todos los trabajos en la máquina solamente debe encomendarse a personal cualificado. El término "personal cualificado" se refiere en esta documentación a personas que cumplen los siguientes requisitos: ● Debido a su formación y experiencia, están en disposición de reconocer los riesgos asociados a su campo de actividad y de evitar posibles peligros.
Página 15
Consignas de seguridad 2.4 Manejo seguro Peligro de quemaduras por superficies calientes Algunas partes de la máquina pueden calentarse durante el funcionamiento. Si se tocan, pueden producir quemaduras. ● No toque ninguna pieza de la máquina durante el funcionamiento. ● Deje que se enfríe la máquina antes de realizar trabajos en ella. ●...
Consignas de seguridad 2.5 Trabajos en máquinas con imanes permanentes Trabajos en máquinas con imanes permanentes En máquinas con imanes permanentes ya montadas, el campo magnético es guiado por el hierro del circuito magnético de la máquina. De esta forma no se detectan campos magnéticos perjudiciales para la salud fuera de la máquina.
Consignas de seguridad 2.6 Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas Peligro por tensiones inducidas El giro del rotor induce tensiones eléctricas en el estátor. Tocar las conexiones del estátor puede causar la muerte o lesiones graves. ● Antes de iniciar cualquier trabajo en la máquina, asegúrese de que la instalación esté asegurada de forma reglamentaria contra el giro involuntario del rotor.
Consignas de seguridad 2.8 Perturbaciones en caso de alimentación por convertidor Las medidas de protección ESD necesarias para componentes sensibles a descargas electrostáticas se ilustran en las figuras siguientes: a = suelo conductor b = mesa antiestática c = calzado antiestático d = ropa de trabajo anties‐...
Consignas de seguridad 2.9 Campos electromagnéticos durante el funcionamiento de instalaciones eléctricas de potencia Campos electromagnéticos durante el funcionamiento de instalaciones eléctricas de potencia Las instalaciones eléctricas de potencia generan campos electromagnéticos durante el funcionamiento. Si se encuentran en la proximidad inmediata de la máquina, los implantes médicos, p.
Página 20
Consignas de seguridad 2.9 Campos electromagnéticos durante el funcionamiento de instalaciones eléctricas de potencia SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...1..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Descripción Campo de aplicación Los motores de la serie 1FW4 son motores síncronos multipolares con excitación permanente por imanes y con rotor de eje macizo. Los motores están refrigerados por líquido o por aire. El comportamiento funcional es similar al de los motores síncronos de excitación eléctrica. Los motores de la serie 1FW4 se utilizan, junto con convertidores, como accionamientos directos de baja velocidad, p.
Página 22
Descripción Versión de la máquina En la placa de características encontrará las prescripciones y normas tomadas como base para dimensionar y probar esta máquina. Las versiones de la máquina se corresponden básicamente con las siguientes normas. Puede consultar las versiones de las normas armonizadas citadas en la declaración de conformidad CE.
Descripción Placa de características ① ⑪ Tipo de motor: motor trifásico Velocidad de giro máxima en servicio [r/min] ② ⑫ Tipo de motor: motor síncrono, número de Modo de operación referencia ③ ⑬ Número de serie Caudal necesario [l/min] a la temperatura máxima de entrada del agua de refrigera‐...
Página 24
Descripción Refrigeración por agua El sistema de refrigeración se ha diseñado como circuito de refrigeración interno cerrado. Un ventilador montado en el eje hace circular el aire de refrigeración. La máquina está ejecutada en el tipo de refrigeración IC71W según IEC/EN 60034-6. Potencia frigorífica Para garantizar una refrigeración suficiente de la máquina deben respetarse las cantidades, la temperatura y la calidad del agua de refrigeración.
Página 25
Descripción Modelo con rodamientos para "mayor grado de protección" (opción) Mediante una antecámara de grasa antepuesta se logra una obturación intensificada de los insertos de cojinete contra la penetración de polvo y agua. Aun siendo la misma grasa, se denomina lubricante u obturadora según la función que cumpla. Diseño La tapa exterior del cojinete forma, con la caja del cojinete, el espacio colector de grasa lubricante y, con la junta anular laberíntica (opcional), la antecámara para la grasa obturadora.
Página 26
Descripción SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...1..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Preparación para el uso Una buena planificación y preparación para el uso de la máquina son requisitos importantes para una instalación sencilla y correcta, un servicio seguro y la accesibilidad de la máquina para el mantenimiento y la reparación. En este capítulo descubrirá lo que debe tener en cuenta a la hora de configurar su instalación en lo referente a esta máquina y lo que debe preparar antes de la entrega de esta.
Preparación para el uso 4.4 Temperatura de entrada del agua de refrigeración (motor refrigerado por agua) Especificación del agua de refrigeración Magnitud característica Símbolo Valor medido Proceso unificado ale‐ ISO actual / al‐ mán ternativo 7,5 - 10 DIN 38404-5 (Z) ISO 10523 Conductividad <600 µS/cm...
Preparación para el uso 4.4 Temperatura de entrada del agua de refrigeración (motor refrigerado por agua) Temperatura de entrada de refrigerante y del ambiente A fin de evitar la formación de agua de condensación, la temperatura de entrada del refrigerante con el motor parado y la refrigeración en marcha tiene que ser mayor que la temperatura ambiente.
Página 30
Preparación para el uso 4.4 Temperatura de entrada del agua de refrigeración (motor refrigerado por agua) ● Tamaño máx. de las partículas arrastradas: ≦0,1 mm ● No agua salina ATENCIÓN Daños por agua de mar El sistema de refrigeración está hecho de acero St37. Este material no es resistente al agua del mar.
Preparación para el uso 4.6 Protección térmica del motor ¤ ¤ ¤ ¤Ł ¤Ø ¤Œ ¤º ¤ ¤ ① ⑥ Filtro Medida de temperatura del refrigerante ② ⑦ Indicador de caudal Compresor/Cambiador de calor ① ③ ⑧ Válvula de ajuste de caudal Motor ①...
Preparación para el uso 4.10 Esfuerzo de torsión del árbol de transmisión por averías en la conexión eléctrica Emisión de ruidos Emisión de ruidos Durante el servicio, la máquina puede presentar un nivel de emisión de ruidos que no es admisible para lugares de trabajo.
Preparación para el uso 4.11 Transporte Peligro por esfuerzos de torsión del árbol de transmisión Si se configura incorrectamente la máquina, los esfuerzos de torsión mecánica del árbol de transmisión pueden llegar a destruirla. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
Preparación para el uso 4.11 Transporte 4.11.1.1 Transporte del grupo de máquinas Peligro por caída de la máquina Los puntos de eslingado de la máquina solo están diseñados para el peso de la máquina. Si un grupo de máquinas se eleva y se transporta utilizando los puntos de eslingado de una única máquina, dichos puntos de eslingado pueden romperse.
Preparación para el uso 4.11 Transporte 4.11.3 Inmovilización del rotor En función de la versión, la máquina está equipada con un dispositivo de inmovilización del rotor. Este dispositivo protege los cojinetes de daños causados por vibraciones durante el transporte o el almacenamiento. ATENCIÓN Daños por trepidaciones en el motor Si no se utiliza el dispositivo de inmovilización del rotor, la máquina puede sufrir daños debido...
Preparación para el uso 4.11 Transporte Sistema alternativo de inmovilización del rotor ● Si transporta la máquina después de calar el elemento de transmisión, fije el rotor axialmente mediante otras medidas adecuadas. ① ② Casquillo Tornillo en eje y arandela Figura 4-2 Fijación axial del rotor Rosca en el extremo del eje...
Preparación para el uso 4.11 Transporte 4.11.4 Protección de los canales de agua de refrigeración De fábrica, los canales para agua de refrigeración está llenos. Para evitar la corrosión, los canales para agua de refrigeración están protegidos con una emulsión antioxidante. ●...
Página 38
Preparación para el uso 4.11 Transporte ● Para levantar la máquina utilice guías de cables y eslingas o distanciadores de tamaño adecuado, en perfectas condiciones y homologados. Compruebe los aparatos elevadores antes de usarlos. Consulte el peso de la máquina en la placa de características. ●...
Preparación para el uso 4.12 Almacenamiento 4.12 Almacenamiento Si una vez entregada la máquina no la instala ni la usa, almacénela conforme a las instrucciones correspondientes. ATENCIÓN Daños por parada en los cojinetes debidos a un almacenamiento inadecuado En caso de almacenamiento inadecuado existe peligro de daños por parada en los cojinetes. Como consecuencia pueden producirse daños como marcas de parada y corrosión.
Página 40
Preparación para el uso 4.12 Almacenamiento Almacenamiento al aire libre En caso de almacenamiento al aire libre, el lugar de almacenamiento debe cumplir además las condiciones siguientes: ● El suelo debe ser suficientemente sólido. Evite que la máquina se hunda en la tierra. ●...
Preparación para el uso 4.13 Alimentación por convertidor Almacenamiento prolongado Si la máquina se va a almacenar durante un período de más de 6 meses, compruebe cada 6 meses si se encuentra en perfecto estado. Almacene la máquina embalada, de acuerdo con las indicaciones del capítulo "Almacenamiento (Página 39)".
● Utilice filtros de modo común (núcleos de amortiguación) en la salida del convertidor. De la selección y el dimensionamiento se encarga el contacto de ventas en Siemens. ● Limite la subida de tensión utilizando filtros de salida. Los filtros de salida atenúan el contenido de armónicos en la tensión de salida.
Preparación para el uso 4.13 Alimentación por convertidor 4.13.3 Cojinetes aislados en caso de alimentación por convertidor Si la máquina es alimentada por un convertidor de baja tensión, tiene un cojinete aislado y un sensor de velocidad con rodamientos aislados (opcional) en el lado LCA/NDE. En la máquina hay placas relativas al aislamiento de cojinetes y a posibles puenteos.
Página 44
Preparación para el uso 4.13 Alimentación por convertidor SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...1..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Montaje Consignas de seguridad para el montaje Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: ● Siga las consignas de seguridad (Página 13) de carácter general. ● Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. ●...
Montaje 5.2 Preparación del montaje Daños personales y materiales por montaje incorrecto Un montaje incorrecto puede provocar lesiones graves e incluso la muerte, así como daños materiales de consideración. El montaje correcto es una condición imprescindible para el funcionamiento seguro y sin averías de la máquina. ●...
Montaje 5.2 Preparación del montaje 5.2.2 Resistencia de aislamiento e índice de polarización Al medir la resistencia de aislamiento y el índice de polarización (PI), obtendrá información sobre el estado de la máquina. Compruebe por ello la resistencia de aislamiento y el índice de polarización en los instantes indicados a continuación: ●...
Montaje 5.2 Preparación del montaje 3. Si hay cables de alimentación de red conectados, asegúrese de que no pueda aplicarse ninguna tensión de alimentación. Si no hay cables de alimentación de red conectados, se reduce la influencia de la periferia en la medición.
Página 49
Montaje 5.2 Preparación del montaje Temperatura de referencia en °C Reducción a la mitad/duplicación de la resistencia de aislamiento ca‐ da 10 K = (0,5) (40-T)/10 Temperatura de medida/devanado en °C Al hacerlo, se considera que la resistencia de aislamiento se dobla o reduce a la mitad cada vez que la temperatura varía 10 K.
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización ATENCIÓN Deterioro del aislamiento Si se alcanza o se rebasa por defecto la resistencia de aislamiento crítica, pueden producirse daños en el aislamiento y descargas disruptivas. ● Diríjase al ServiceCenter (Página 117). ●...
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización ● Medición de la concentricidad y la planitud ● Posicionamiento de la máquina Si desconoce las medidas y operaciones necesarias para ello, diríjase al ServiceCenter (Página 117). 5.3.2 Revisión de los puntos de eslingado ●...
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización 5.3.5 Retirada de la protección contra la corrosión Las superficies metálicas desnudas mecanizadas de las partes de la máquina y las piezas pequeñas, como tornillos, pernos, cuñas, chavetas o pasadores de posicionamiento, están tratadas con un agente anticorrosivo.
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización 5.3.7 Montaje de los elementos de transmisión Tipo de equilibrado El rotor está equilibrado dinámicamente. En extremos de eje con chavetas, el tipo de equilibrado se codifica en la cara frontal del extremo del eje del lado LA/DE de la forma siguiente: ●...
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización Extremo de eje con chaveta Para mantener la calidad de equilibrado dispone de las siguientes posibilidades: ● Si se utiliza el tipo de equilibrado "H" y el elemento de transmisión es más corto que la chaveta, rebaje la parte de la chaveta que sobresale del contorno del eje y del elemento de transmisión o compense las masas.
Página 55
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización ADVERTENCIA Transporte no adecuado para su forma constructiva Si la máquina no se transporta o eleva en la posición adecuada a su forma constructiva, podría volcar, deslizarse en el aparato elevador o caerse. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
Montaje de la máquina Nota ServiceCenter Encargue el montaje necesario al ServiceCenter (Página 117) o solicite los servicios de personal de servicio autorizado por Siemens. SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...1..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Montaje 5.4 Montaje de la máquina 5.4.1 Selección de los tornillos de fijación ● Utilice tornillos de fijación con la clase de resistencia 8.8 según ISO 898-1 como mínimo, salvo indicación contraria. Esto proporciona seguridad en la fijación de la máquina y en la transmisión de las fuerzas por el par.
Montaje 5.4 Montaje de la máquina 3. Para el posicionamiento vertical (x→0), coloque chapas finas en una superficie amplia debajo de los pies de la máquina. El número de chapas debe ser el menor posible; utilice un mínimo de suplementos apilados. De esta forma también se evita que las máquinas queden sometidas a tensiones mecánicas.
Montaje 5.4 Montaje de la máquina Dilatación de la máquina A la hora de alinear la máquina tenga en cuenta su dilatación al calentarse. Consulte también Pares de apriete de las uniones roscadas (Página 119) 5.4.5 Alineación y fijación de la máquina con la máquina accionada (IM V1) La brida estándar está...
Montaje 5.5 Conexión del suministro de agua de refrigeración 5.4.6 Fuerzas axiales y radiales Los valores permitidos para las fuerzas axiales y radiales se pueden consultar en el centro de asistencia técnica (Página 117) o en el catálogo de la máquina. ATENCIÓN Daños en los cojinetes o en el eje Grandes masas accionadas y con centro de gravedad fuera de los extremos del eje pueden...
Montaje 5.6 Cojinetes aislados Cojinetes aislados El motor incorpora un inserto de cojinete aislado en el lado LCA/NDE. ATENCIÓN Daños en los cojinetes No se debe puentear el aislamiento de los cojinetes. La circulación de corriente puede producir daños en los cojinetes. SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...1..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Página 62
Montaje 5.6 Cojinetes aislados SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...1..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Conexión eléctrica Consignas de seguridad para la conexión eléctrica Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: ● Siga las consignas de seguridad (Página 13) de carácter general. ● Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. ●...
Conexión eléctrica 6.3 Preparativos ● Conecte la máquina de forma que se mantenga una unión eléctrica duradera y segura. Evite que sobresalgan extremos de hilo. ● Los cables auxiliares introducidos desde el exterior deben tenderse y fijarse separadamente del cable principal. Para ello puede haber elementos con bridas para cables.
Conexión eléctrica 6.3 Preparativos 1 Designación Identificador para el inicio (1) o el fin (2) del devanado o bien si existe más de una conexión por devanado x Identificador adicional si, en caso de existir varios bornes con una designación idéntica, es obligatoria la conexión de cables de red paralelos 6.3.2 Selección de cables...
Conexión eléctrica 6.3 Preparativos 6.3.4 Conexión de conductores de puesta a tierra La sección del conductor de puesta a tierra de la máquina tiene que cumplir las normas de instalación, así como IEC/EN 60204-1. Tabla 6-2 Determinación de la sección del conductor de puesta a tierra Sección del conductor de fase S Sección del conductor de puesta a tierra [mm²] S ≤...
Conexión eléctrica 6.3 Preparativos Conexión de la puesta a tierra de alta frecuencia en motores con ventilación externa 1, 5 Tornillo hexagonal Conductor de puesta a tierra Anillo elástico Cable de tierra de alta frecuencia Placa de fijación Terminal de cable Figura 6-2 Puesta a tierra de alta frecuencia ●...
Conexión eléctrica 6.4 Entrada y tendido de los cables Entrada y tendido de los cables 6.4.1 Esquema eléctrico En la máquina, el centro de la estrella o neutro se forma internamente. Ello hace innecesario cablear por separado el neutro en la caja de bornes principal por parte del personal de servicio técnico o puesta en marcha.
Conexión eléctrica 6.4 Entrada y tendido de los cables 6.4.2 Caja de bornes Figura 6-4 Caja de bornes 1XB1631 Los cables de conexión se introducen en las cajas de bornes mediante pasacables con agujeros roscados 4 x M80 x 2. Los pasacables no están incluidos en el alcance de suministro estándar.
Conexión eléctrica 6.4 Entrada y tendido de los cables Encontrará más información al respecto en el capítulo "Conexión de los cables...". 6.4.4 Conexión de cables con terminales de cable 1. Seleccione los terminales de cable de acuerdo con la sección de conductor necesaria y el tamaño del tornillo de fijación/perno.
Conexión eléctrica 6.4 Entrada y tendido de los cables 6.4.5 Utilización de conductores de aluminio Si utiliza conductores de aluminio, tenga en cuenta lo siguiente: ● Utilice exclusivamente terminales de cable que sean apropiados para la conexión de conductores de aluminio. ●...
Conexión eléctrica 6.4 Entrada y tendido de los cables 6.4.7 Distancias al aire mínimas Tras el montaje correcto, compruebe si se respetan las distancias al aire mínimas entre elementos no aislados. Preste atención a extremos de hilo que sobresalgan. Tabla 6-5 Distancia al aire mínima en función del valor eficaz de la tensión alterna U Valor eficaz de la tensión alterna U Distancia al aire mínima...
Conexión eléctrica 6.5 Conexión de los circuitos auxiliares 6.4.9 Finalización de los trabajos de conexión 1. Antes de cerrar la caja de bornes, compruebe lo siguiente: – Las conexiones eléctricas en la caja de bornes se han realizado conforme a lo especificado en los apartados correspondientes y se han apretado con el par adecuado.
Conexión eléctrica 6.5 Conexión de los circuitos auxiliares 6.5.2 Introducción y tendido de los cables en la caja de bornes auxiliar Los datos necesarios para la conexión de los circuitos auxiliares se definen en el esquema de conexiones en bornes, en el lado interior de la tapa de la caja de bornes en cuestión. ●...
Conexión eléctrica 6.5 Conexión de los circuitos auxiliares Según las versiones, los cables de conexión de la sonda de temperatura se conectan a la caja de bornes principal o a la auxiliar. El conexionado y la asignación de los bornes figuran en el esquema eléctrico correspondiente.
Conexión eléctrica 6.6 Alimentación por convertidor 6.5.5 Actividades finales 1. Antes de cerrar la caja de bornes auxiliar, compruebe lo siguiente: – Los cables están conectados conforme al esquema de conexiones en bornes. – Los cables están dispuestos dejando una cierta libertad de movimiento; el aislamiento de los cables no se deteriora.
Conexión eléctrica 6.6 Alimentación por convertidor 6.6.1 Alimentación por convertidor con baja frecuencia de impulsos ATENCIÓN Temperatura del motor elevada Si la frecuencia de pulsación es menor que la frecuencia de pulsación asignada, se producen mayores pérdidas en el motor. La consecuencia es una elevada temperatura del motor. ●...
Página 78
Conexión eléctrica 6.6 Alimentación por convertidor SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...1..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Puesta en marcha Consignas de seguridad para la puesta en marcha Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: ● Siga las consignas de seguridad (Página 13) de carácter general. ● Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. ●...
Puesta en marcha 7.2 Comprobaciones antes de la puesta en marcha Daños por corriente de cortocircuito Accionando el rotor de imanes permanentes se induce una tensión (tensión de rueda polar) en el devanado del estátor que se puede medir en los bornes del motor. Si al mismo tiempo se produce un cortocircuito en el cable o en el convertidor, se genera una corriente de cortocircuito debido a la tensión de rueda polar inducida.
Página 81
Puesta en marcha 7.2 Comprobaciones antes de la puesta en marcha Conexión eléctrica ● Compruebe si se han realizado debidamente las conexiones de puesta a tierra y equipotencial. ● Conecte la máquina según el sentido de giro predeterminado. ● Asegúrese de que se respeten las velocidades de giro admisibles especificadas en los datos técnicos estableciendo para ello un control y vigilancia de velocidad adecuados.
Puesta en marcha 7.4 Ajuste de la frecuencia de impulsos en el convertidor Refrigeración ● Compruebe si está garantizada la refrigeración de la máquina para la puesta en marcha. Suministro de agua de refrigeración ● El suministro de agua de refrigeración está conectado y listo para funcionar. ●...
Puesta en marcha 7.5 Marcha de prueba Marcha de prueba Realice una marcha de prueba tras el montaje o las revisiones: 1. Arranque la máquina sin carga. Para ello, cierre el interruptor automático y no lo abra prematuramente. Compruebe la suavidad de marcha. Limite a la medida absolutamente necesaria las desconexiones justo tras el arranque destinadas a controlar el sentido de giro o para fines de prueba.
Puesta en marcha 7.6 Medición de la resistencia de aislamiento y el índice de polarización para la puesta en marcha 4. Durante la marcha de prueba, compruebe y documente lo siguiente: – Compruebe la suavidad de marcha. – Documente los valores de tensión, intensidad y potencia. Siempre que sea posible, documente también los valores correspondientes de la máquina accionada.
Puesta en marcha 7.8 Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura de los termómetros para cojinetes Encontrará información detallada sobre la comprobación y los valores límite aquí: "Comprobación de la resistencia de aislamiento y el índice de polarización" (Página 47) Conexión de la máquina ●...
Puesta en marcha 7.10 Desconexión de la máquina Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura (termómetro de ranura) Antes de poner la máquina en marcha por primera vez, ajuste las temperaturas de activación en el dispositivo de vigilancia. Las temperaturas de activación se toman en los termómetros de los devanados según la clase de temperatura de la máquina.
Funcionamiento Consignas de seguridad para el servicio Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: ● Siga las consignas de seguridad (Página 13) de carácter general. ● Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. ●...
Página 88
Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio Anomalías durante el funcionamiento Los cambios con respecto al funcionamiento normal que se exponen a continuación indican un funcionamiento incorrecto de la máquina. ● Potencia absorbida, temperaturas o vibraciones más elevadas ● Ruidos u olores inusuales ●...
Página 89
Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio Daños por corriente de cortocircuito Accionando el rotor de imanes permanentes se induce una tensión (tensión de rueda polar) en el devanado del estátor que se puede medir en los bornes del motor. Si al mismo tiempo se produce un cortocircuito en el cable o en el convertidor, se genera una corriente de cortocircuito debido a la tensión de rueda polar inducida.
Funcionamiento 8.3 Pausas de funcionamiento Conexión de la máquina 1. Arranque la máquina sin carga siempre que sea posible y compruebe la suavidad de la marcha. 2. Cargue la máquina si la marcha es correcta. ATENCIÓN Sobrecarga térmica en los motores alimentados desde la red Además del par antagonista, el tiempo de aceleración también se ve afectado notablemente por el momento de inercia para acelerar.
Funcionamiento 8.3 Pausas de funcionamiento 8.3.2 Evitar daños por congelación y corrosión en el sistema de refrigeración ● Para evitar daños por congelación y corrosión saque el agua completamente del sistema de refrigeración. Seque a continuación el sistema de refrigeración soplando con aire. Si no es posible el vaciado del sistema de refrigeración debido a una exigencia Standby con puesta en marcha de corta duración, proteja entonces el circuito de refrigeración contra daños de congelación y corrosión.
Funcionamiento 8.5 Rearranque tras parada de emergencia 8.3.5 Medición de la resistencia de aislamiento tras tiempo de parada prolongado Al medir la resistencia de aislamiento y el índice de polarización (PI), obtendrá información sobre el estado de la máquina. Compruebe por ello la resistencia de aislamiento y el índice de polarización en los instantes indicados a continuación: ●...
Funcionamiento 8.8 Anomalías Puesta fuera de servicio de la máquina ATENCIÓN Daños derivados de paradas en puesta fuera de servicio prolongada Si la máquina va a estar fuera de servicio durante más de seis meses, adopte las medidas oportunas para la conservación y el almacenamiento. En caso contrario pueden producirse daños materiales en la máquina.
Funcionamiento 8.8 Anomalías 8.8.2 Anomalías eléctricas de las máquinas refrigeradas por agua Nota En caso de alimentar la máquina desde un convertidor de frecuencia, consulte las instrucciones de servicio del convertidor de frecuencia si se producen anomalías eléctricas. Tabla 8-1 Anomalías eléctricas ↓...
Funcionamiento 8.8 Anomalías 8.8.3 Anomalías mecánicas Tabla 8-2 Anomalías mecánicas ↓ Ruido de rozamiento ↓ Vibraciones radiales ↓ Vibraciones axiales Posibles causas de la anomalía Soluciones Rozan piezas giratorias Determine la causa y reajuste las piezas. Desequilibrio en el rotor Diríjase al centro de asistencia técnica.
Funcionamiento 8.8 Anomalías Cojinete sucio Cojinete montado ladeado Juego de cojinete insuficiente Cojinete corroído Puntos descascarillados en la vía de roda‐ dura Diríjase al ServiceCenter. Estrías de parada Juego de cojinete demasiado grande Desgaste mecánico de los elementos del cojinete * Solo en la ejecución especial Consulte también Service and Support (Página 117)
Mantenimiento periódico Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: ● Siga las consignas de seguridad (Página 13) de carácter general. ● Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. ● Si la máquina se usa dentro de la Unión Europea, siga los requisitos de la norma EN 50110-1 sobre el funcionamiento seguro de instalaciones eléctricas.
Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento Peligro por elementos rotativos Los elementos rotativos representan un peligro. Si se retiran las cubiertas, ya no está garantizada la protección contra contactos directos con elementos rotativos. El contacto con elementos rotativos puede provocar la muerte, lesiones corporales graves y daños materiales. ●...
Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento 9.1.3 Primera inspección después del montaje o la reparación ● Después de aprox. 500 horas de funcionamiento y, como máximo, pasado un año, realice los siguientes controles: Comprobación En marcha En parada Se cumplen los valores característicos eléctricos. Las temperaturas admisibles en los cojinetes y en el devanado no se rebasan (Página 85).
Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento 9.1.4 Inspección general ● Compruebe si se cumplen las condiciones de instalación. Tras unas 16 000 horas de funcionamiento o a más tardar al cabo de dos años, compruebe lo siguiente: Comprobación En marcha En parada Se cumplen los valores característicos eléctricos.
No desarme el cojinete. No desmonte el rotor. Si fuera necesario desmontar el rotor del imán o sustituir un cojinete en el lugar de instalación de la máquina, diríjase al centro de asistencia técnica de Siemens (Página 117). ATENCIÓN Plazos distintos para reengrase e inspección Los plazos de reengrase necesarios para rodamientos no coinciden con los plazos de inspección y deben respetarse especialmente.
Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento 9.1.8 Intervalos de reengrase y tipos de grasa para el funcionamiento de rodamientos Tipos de grasa Para el engrase inicial de los rodamientos se utiliza la grasa "Lubcon Thermogrease DSV 2 EP". Esta primera vez se utiliza una cantidad de grasa comprendida entre un 25 y un 35% del volumen libre del cojinete.
Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento 9.1.9 Reparación de daños en la pintura Si la pintura está dañada, repare los daños. De este modo se garantiza la protección contra la corrosión. Nota Aplicación de la pintura Póngase en contacto con el ServiceCenter (Página 117) antes de reparar daños en la pintura. Recibirá...
Mantenimiento periódico 9.2 Reparación Reparación Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: ● Siga las consignas de seguridad de carácter general. ● Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. ● Si la máquina se usa dentro de la Unión Europea, siga los requisitos de la norma EN 50110-1 sobre el funcionamiento seguro de instalaciones eléctricas.
La calefacción anticondensaciones está situada directamente en el devanado. La calefacción anticondensaciones no puede desmontarse si provocar daños en el devanado. Únicamente el personal especializado de los centros de asistencia técnica Siemens (Página 117) debe montar una nueva calefacción anticondensaciones.
Mantenimiento periódico 9.2 Reparación 9.2.4 Cambio del sensor de velocidad ¤ ¤Ł ¤Œ ¤Ø ¤ ① ③ Protección contra contactos directos Sensor de velocidad ② ④ Brazo de reacción Muñón del eje Figura 9-1 Vista detallada del sensor de velocidad Para desmontar el sensor de velocidad, proceda de la forma siguiente: 1.
Mantenimiento periódico 9.2 Reparación 3. Retire el brazo de reacción del sensor de velocidad. 4. Saque el sensor de velocidad del eje con ayuda de un tornillo extractor. El procedimiento depende del sensor de velocidad montado. Sensor de velocidad "Heidenhain EQN 425" –...
Página 108
Mantenimiento periódico 9.2 Reparación Montaje del sensor de velocidad 1. Desmonte el acoplamiento del lado LA. 2. Enrosque una palanca adecuada en el orificio roscado que hay en la cara frontal del extremo del eje. Para ello puede utilizar el orificio de centraje del extremo del eje. 3.
Selección de repuestos a través de Internet "Spares on Web" le ofrece la posibilidad de averiguar por su cuenta, de forma fácil y rápida, las referencias de los repuestos estándar para moto‐ res. Spares on Web (https://www.sow.siemens.com/). Consulte también Instrucciones sobre Spares on Web (http://support.automation.siemens.com/WW/news/es/...
La calefacción anticondensaciones está situada directamente en el devanado. La calefacción anticondensaciones no puede desmontarse si provocar daños en el devanado. Únicamente el personal especializado de los centros de asistencia técnica Siemens (Página 117) debe montar una nueva calefacción anticondensaciones.
Gestión de residuos 11.1 Introducción La protección del medio ambiente y de los recursos naturales son para nosotros objetivos empresariales de alta prioridad. Nuestra política internacional de gestión ambiental según la norma ISO 14001 garantiza el cumplimiento de las leyes y establece normas de actuación estrictas.
Gestión de residuos 11.5 Trabajos en máquinas con imanes permanentes 11.4 Preparación del desmontaje El desmontaje de la máquina debe llevarlo a cabo o supervisarlo personal cualificado con los conocimientos técnicos adecuados. 1. Póngase en contacto con una empresa especializada en eliminación de residuos de su proximidad.
Gestión de residuos 11.6 Eliminación de los imanes permanentes Medidas de protección personales ● No lleve nunca encima los siguientes objetos y manténgalos alejados de la máquina: – objetos metálicos magnéticos de todo tipo como llaves, gafas, herramientas, cuchillos, tijeras, cintas métricas o similares –...
Gestión de residuos 11.7 Eliminación de los componentes Desmagnetización de los rotores Las empresas de gestión de residuos autorizadas para la desmagnetización utilizan un horno de desmagnetización especial. Las partes interiores del horno de desmagnetización se componen de material no magnético. Los rotores se introducen en el horno dentro de un contenedor sólido y resistente al calor hecho de material no magnético, en el que permanecen durante el proceso de desmagnetización.
Página 115
Gestión de residuos 11.7 Eliminación de los componentes ● Productos de limpieza y disolventes ● Restos de pintura ● Productos anticorrosivos ● Aditivos del refrigerante tales como inhibidores, líquidos anticongelantes o biocidas Deseche los componentes separados siguiendo las normales locales o a través de una empresa de eliminación de desechos especializada.
Página 116
Gestión de residuos 11.7 Eliminación de los componentes SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...1..A Instrucciones de servicio 04/2020...
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/sc/ 4868) Siemens Support en todas partes La aplicación "Siemens Industry Online Support" le ofrece acceso en cual‐ quier momento y en cualquier lugar a más de 300.000 documentos sobre productos de Siemens Industry. La aplicación le ofrece asistencia, entre otros, en los siguientes campos de aplicación:...
Página 118
Service and Support SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...1..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Datos técnicos Pares de apriete de las uniones roscadas Bloqueos de tornillos ● Los tornillos o tuercas montados junto con elementos blocantes, de resorte y/o de distribución de fuerza deben dotarse nuevamente de elementos operativos idénticos durante el ensamblaje. Por ello es necesario sustituir siempre los elementos blocantes por arrastre de forma.
Página 120
Datos técnicos B.1 Pares de apriete de las uniones roscadas Casos de aplicación Los pares de apriete indicados más arriba son válidos para los siguientes casos de aplicación: ● Caso A Para conexiones eléctricas en las cuales el par admisible está limitado normalmente por los materiales de los pernos y/o la capacidad de carga de los aisladores, excepto conexiones de barra colectora según el caso B.
Documentos de calidad Encontrará documentos de calidad aquí: https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/ps/13323/cert (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13323/cert) SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...1..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Página 122
Documentos de calidad SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...1..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Sistema de refrigeración, 96 Conductor de puesta a tierra Anomalías durante el funcionamiento, 88 Sección, 66 Aplicación "Siemens Industry Online Support", 117 Conductor equipotencial de alta frecuencia, 42 Aplicación de la pintura, 103 Conductor plano, 66 Árbol de transmisión, 32 Conductores de aluminio, 71 Conexión, 83, 90...
Página 124
Índice alfabético Filtro, 31, 60 Filtros de modo común, 42 Frecuencia de impulsos, 82 Frecuencia nominal, 23 Daños de transporte, 34 Fuerza axial, 60 Daños en la pintura, 103 Fuerza de pretensado Daños en los cojinetes, 61 Sistema de inmovilización del rotor, 36 Daños por parada en los cojinetes, 39 Fuerza electromotriz, 23 Denominación de bornes, 64...
Página 125
65 Peso del motor, 23 Servicio técnico sobre el terreno, 117 Piezas bajo tensión, 14 Siemens Industry Online Support Placa de características, 22 Aplicación, 117 Placa de entrada de cables, 69 Sistema de puesta a tierra, 42 Poner nuevamente en marcha, 93 Sistema de refrigeración...
Página 126
Índice alfabético Temperatura de entrada del agua de refrigeración, 23 Tensión debido al convertidor, 76 Tensión nominal, 23 Terminal de cable, 66 Tipo de construcción, 23 Tipo de equilibrado, 53 Tipo de máquina, 109 Tipo de motor, 23 Transporte, 38, 55 Tumbar, 51 Unidad de refrigeración, 30 Uso reglamentario, 22...
Página 128
Further Information www.siemens.com/drives Siemens AG Digital Industries Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG ALEMANIA...