Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Introducción Consignas básicas de seguridad SINAMICS Sinopsis del sistema Componentes de potencia por el lado de la red S120 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Power Modules Line Modules Manual de producto Motor Modules Componentes de potencia del motor...
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 Power Modules refrigerados por líquido...................... 46 3.6.2 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido y alimentación regulada ....................... 47 3.6.3 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido y alimentación no regulada ....................
Página 6
Índice Bobinas de red para Basic Line Modules ................53 4.2.1 Descripción ........................53 4.2.2 Consignas de seguridad ..................... 53 4.2.3 Croquis acotado ......................... 55 4.2.4 Datos técnicos ........................57 Active Interface Modules refrigerados por aire ..............58 4.3.1 Descripción ........................58 4.3.2 Consignas de seguridad .....................
Página 7
Índice 5.3.5 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura ............... 123 5.3.6 Regleta de bornes X42 ..................... 124 5.3.7 X46 Mando y vigilancia de freno ..................125 5.3.8 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 ................. 125 5.3.9 Conexiones del circuito de refrigeración ................126 5.3.10 Significado de los LED del Control Interface Module en el Power Module ......
Página 8
Índice 6.3.4 Croquis acotado ....................... 181 6.3.5 Montaje ........................... 185 6.3.6 Datos técnicos ......................... 188 6.3.6.1 Active Line Modules, 3 AC 380...480 V ................188 6.3.6.2 Active Line Modules, 3 AC 500...690 V ................192 6.3.6.3 Capacidad de sobrecarga ....................196 Motor Modules ..........................
Página 9
Índice Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ..............272 8.4.1 Descripción ........................272 8.4.2 Consignas de seguridad ....................274 8.4.3 Descripción de interfaces ....................276 8.4.4 Conexión del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ..........279 8.4.5 Croquis acotado del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ........282 8.4.6 Datos técnicos .........................
Página 10
Índice 11.4 Cambio de componentes ....................346 11.4.1 Consignas de seguridad ....................346 11.4.2 Avisos después de la sustitución de componentes DRIVE-CLiQ .......... 346 11.4.3 Útil de montaje para etapas de potencia ................347 11.4.4 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño FL ......... 349 11.4.5 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño GL ........
Todos los componentes de accionamiento de Siemens –desde convertidores y motores hasta controladores– están perfectamente coordinados entre sí y pueden integrarse fácilmente en su sistema de automatización existente.
Siemens MySupport/Documentación En la siguiente dirección (https://support.industry.siemens.com/My/ww/en/documentation) encontrará información sobre cómo recopilar su documentación relevante basada en los contenidos de Siemens y adaptarla a la documentación de su propia máquina. Información adicional En la siguiente dirección (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/108993276) encontrará información relativa a los siguientes temas: •...
Siemens Support en cualquier lugar Con la aplicación "Siemens Industry Online Support" se puede acceder en cualquier momento y lugar a más de 300 000 documentos sobre productos de Siemens Industry. La aplicación le ofrece asistencia, entre otros, en los siguientes campos de aplicación: •...
SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Chassis refrigeradas por aire • SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido • SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes • SINAMICS S120 Manual de producto AC Drive •...
SINAMICS S120 Manual de funciones de accionamiento Hardware Manual Control Units y componentes para ampliación SINAMICS S120 Manual de producto Control Units y compo- nentes complementarios del sistema Etapas de potencia Booksize SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia...
Formación y soporte técnico Formación En la siguiente dirección (http://www.siemens.com/sitrain) encontrará información sobre SITRAIN, el programa de formación de Siemens en torno a los productos, sistemas y soluciones de accionamientos y automatización. Servicio técnico y asistencia Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se encuentran en Internet en la siguiente dirección...
Los equipos SINAMICS S con la marca mostrada cumplen los requisitos de CEM para Australia y Nueva Zelanda. • Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e ISO 14001. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido...
Información sobre protección medioambiental relativa al producto Encontrará más información sobre protección medioambiental relativa al producto en la siguiente dirección (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/39200038). Información adicional Mantenimiento de un servicio fiable Este manual describe un estado nominal del equipo cuyo cumplimiento garantiza el funcionamiento fiable esperado y la observancia de los valores límite relativos a CEM.
(p. ej. dejando un juego suficiente en la longitud de cables). Uso de motores trifásicos de terceros Este documento contiene recomendaciones de productos de terceros. Siemens conoce la aptitud básica de estos productos de terceros. Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes.
Reglamento general de protección de datos Cumplimiento del reglamento general de protección de datos Siemens respeta los principios básicos de la protección de datos, en especial los preceptos de la minimización de datos (privacy by design). Para el presente producto rige lo siguiente: El producto no procesa ni almacena datos personales, únicamente datos técnicos asociados a...
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 22
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica y de incendio en caso de red de alimentación con impedancia insuficiente Si las corrientes de cortocircuito son demasiado altas, puede ocurrir que los dispositivos de protección no puedan interrumpirlas y resulten dañados y, en consecuencia, se produzca una descarga eléctrica o un incendio.
Página 23
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Arco eléctrico al desenchufar un conector durante el funcionamiento Si se desenchufa un conector durante el funcionamiento, puede producirse un arco eléctrico que puede causar lesiones graves o incluso la muerte. •...
Página 24
• Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos de 20 cm de los componentes. • Utilice la "SIEMENS Industry Online Support App" solo en el equipo desconectado. ADVERTENCIA Daños en el aislamiento del motor debidos a tensiones excesivas Si un motor se usa en redes con fase a tierra o si, usado en una red IT, se produce un defecto a tierra, puede dañarse el aislamiento del devanado del motor debido a una mayor tensión a...
Página 25
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Incendio por falta de espacio libre para la ventilación Si los espacios libres para ventilación no son suficientes, puede producirse sobrecalentamiento de los componentes, con peligro de incendio y humo. La consecuencia pueden ser lesiones graves o incluso la muerte.
Página 26
Consignas básicas de seguridad 2.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Movimiento inesperado de máquinas por funciones de seguridad inactivas Las funciones de seguridad inactivas o no adaptadas pueden provocar movimientos inesperados en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. •...
Consignas básicas de seguridad 2.2 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o...
Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
Consignas básicas de seguridad 2.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina o instalación que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
Página 30
Consignas básicas de seguridad 2.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Familia de accionamientos SINAMICS Campo de aplicación SINAMICS es la extensa familia de accionamientos de Siemens para la construcción industrial de máquinas y plantas. SINAMICS ofrece soluciones para todas las tareas de accionamiento: • Aplicaciones sencillas con bombas y ventiladores en la industria de procesos continuos •...
Totally Integrated Automation y comunicación SINAMICS es parte integrante de la gama Totally Integrated Automation de Siemens. La homogeneidad de SINAMICS en cuestiones de configuración, gestión de datos y comunicación a nivel de la automatización garantiza soluciones de bajo coste con los sistemas de control SIMATIC, SIMOTION y SINUMERIK.
Página 33
Sinopsis del sistema 3.1 Familia de accionamientos SINAMICS Figura 3-2 SINAMICS en la automatización En función del uso previsto, es posible seleccionar el convertidor de frecuencia óptimo en cada caso e integrarlo en el sistema de automatización. Para ello los convertidores están clasificados claramente según la finalidad.
3.1 Familia de accionamientos SINAMICS Integrated Drive Systems (IDS) Siemens Integrated Drive Systems (IDS) es una gama que ofrece componentes de accionamiento perfectamente coordinados entre sí, para que pueda resolver a la perfección sus desafíos. Los componentes de accionamiento despliegan todo su potencial en forma de Integrated Drive System, desde la ingeniería hasta la operación cotidiana, pasando por la...
3.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120 Sistema de accionamiento SINAMICS S120 Vista general SINAMICS S120 es el sistema de accionamiento flexible y modular con regulación vectorial y servorregulación para ejecutar tareas complejas en la construcción de máquinas e instalaciones. La gama modular de SINAMICS S120 permite implementar tanto sistemas de accionamiento multieje con control superior de movimiento como soluciones con accionamientos monoeje.
DRIVE-CLiQ las señales de encóder convencionales. La placa electrónica de características Un elemento clave de la interconexión digital en el seno del sistema SINAMICS S120 son las placas electrónicas de características que incorpora cada componente. Permiten reconocer automáticamente todos los componentes presentes en un conjunto a través de la conexión DRIVE-CLiQ.
• componentes del sistema adicionales que amplían la funcionalidad y abarcan distintas interfaces con encóders y señales del proceso. Los componentes de SINAMICS S120 están diseñados para montaje en armario. Sus principales características son: • manejo sencillo, facilidad de montaje y cableado •...
Sinopsis del sistema 3.3 Datos técnicos Datos técnicos Siempre que no se indique lo contrario, los siguientes datos técnicos son válidos para todos los componentes del sistema de accionamiento SINAMICS S120 refrigerado por líquido aquí expuestos. Tabla 3- 1 Datos técnicos generales Datos eléctricos...
Página 39
Sinopsis del sistema 3.3 Datos técnicos Condiciones ambientales Grado de protección IP00 según EN 60529 (IP20 sin incluir las barras de conexión) Grado de protección Clase I (con conductores de protección) y clase III (MBTP/PELV) según EN 61800-5-1 Protección contra contactos directos EN 50274 y Regulación 3 de la DGUV si se utiliza correctamente Forma de refrigeración según •...
Página 40
Sinopsis del sistema 3.3 Datos técnicos Clase climática/sustancias mecánicamente activas • Almacenamiento • Clase 1S1 según EN 60721-3-1:1997 • Transporte • Clase 2S1 según EN 60721-3-2:1997 • Servicio • Clase 3S1 según EN 60721-3-3:2002 Agentes orgánicos/biológicos • Almacenamiento • Clase 1B1 según EN 60721-3-1:1997 •...
3.4.1 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido pueden usar como refrigerante agua o una mezcla de agua y anticongelante, como se describe en el capítulo Protección anticongelante, biocidas, inhibidores (Página 330).
Sinopsis del sistema 3.4 Factores de derating 3.4.2 Factores de derating en función de la temperatura ambiente En caso de utilización en una temperatura ambiente del aire entre 0 °C y 45 °C, los equipos pueden suministrar el 100% de intensidad de salida; dentro del rango de temperatura entre 45 °C y 50 °C la intensidad de salida máxima se reduce linealmente al 90%.
Sinopsis del sistema 3.4 Factores de derating 3.4.3 Factores de derating en función de altitud de instalación En caso de utilización en un entorno con escasa presión atmosférica debido a la altitud de instalación, debe tenerse en cuenta la siguiente característica de derating para la intensidad de salida o la temperatura ambiente del aire.
Página 44
Sinopsis del sistema 3.4 Factores de derating Figura 3-6 Factor de corrección de tensión K como función de la altitud de instalación Nota Indicación de la tensión asignada En cuanto a la indicación de la tensión asignada, ver la tensión nominal máxima correspondiente en los datos técnicos en Tensiones de conexión.
Sinopsis del sistema 3.5 Normas Normas Nota Nota acerca de las normas listadas Las normas indicadas en la siguiente tabla no son vinculantes y no pretenden ser exhaustivas. Las normas indicadas no se corresponden con características garantizadas del producto. La información vinculante se encuentra exclusivamente en el certificado de conformidad. Tabla 3- 2 Normas importantes para la aplicación indicadas en el siguiente orden: EN, IEC/ISO, DIN, VDE Normas*...
Página 46
Sinopsis del sistema 3.5 Normas Normas* Título IEC 60287-1 hasta -3 Cables eléctricos. Cálculo de la intensidad máxima admisible Parte 1: Ecuaciones de intensidad admisible (factor de carga 100 %) y cálculo de pérdidas Parte 2: Resistencia térmica Parte 3: Secciones de conductores ppales. para condiciones de funcionamiento HD 60364-x-x Construcción de instalaciones de fuerza con tensiones nominales hasta 1000 V IEC 60364-x-x...
Página 47
Sinopsis del sistema 3.5 Normas Normas* Título EN 62061 Seguridad de las máquinas IEC 62061 Seguridad funcional de sistemas de automatismos eléctricos, electrónicos y programables relativos DIN EN 62061 a la seguridad VDE 0113-50 UL 50 Envolventes para equipos eléctricos CSA C22.2 No.
Sinopsis del sistema 3.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido 3.6.1 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 Power Modules refrigerados por líquido...
Sinopsis del sistema 3.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido 3.6.2 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido y alimentación regulada Figura 3-8 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido y alimentación regulada...
Sinopsis del sistema 3.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido 3.6.3 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido y alimentación no regulada Figura 3-9 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido y alimentación no regulada...
Componentes de potencia por el lado de la red Bobinas de red para Power Modules 4.1.1 Descripción Las bobinas de red limitan la contaminación de la red con armónicos de baja frecuencia y alivian los semiconductores de los Power Modules. Con una impedancia de red eficaz uk > 3% se puede prescindir de la bobina de red.
Página 52
Componentes de potencia por el lado de la red 4.1 Bobinas de red para Power Modules ATENCIÓN Daños en el sistema por utilizar bobinas de red inapropiadas o no permitidas Las bobinas de red no apropiadas o no permitidas pueden dañar los Power Modules. Además, pueden originarse repercusiones negativas sobre la red que dañen o destruyan otros consumidores alimentados desde la misma red.
Componentes de potencia por el lado de la red 4.1 Bobinas de red para Power Modules 4.1.3 Croquis acotado Figura 4-1 Croquis acotado de la bobina de red para Power Modules Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.1 Bobinas de red para Power Modules Tabla 4- 1 Dimensiones de las bobinas de red para Power Modules (todas las medidas en mm) 6SL3000- 0CE32-3AA0 0CE32-8AA0 0CE33-3AA0 0CE35-1AA0 12,5 12,5 12,5 212,5 84,5...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.2 Bobinas de red para Basic Line Modules Bobinas de red para Basic Line Modules 4.2.1 Descripción Las bobinas de red limitan la contaminación de la red con armónicos de baja frecuencia y alivian los semiconductores de los Basic Line Modules.
Página 56
Componentes de potencia por el lado de la red 4.2 Bobinas de red para Basic Line Modules Nota Fallos en el funcionamiento debidos a campos magnéticos Las bobinas generan campos magnéticos que pueden perturbar o afectar a componentes y cables. •...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.2 Bobinas de red para Basic Line Modules 4.2.3 Croquis acotado Figura 4-2 Croquis acotado de bobina de red para Basic Line Modules Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 58
Componentes de potencia por el lado de la red 4.2 Bobinas de red para Basic Line Modules Tabla 4- 3 Dimensiones de bobinas de red de Basic Line Modules, 3 AC 380 ... 480 V (todas las me- didas en mm) 6SL3000- 0CE36-3AA0 0CE41-0AA0...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.2 Bobinas de red para Basic Line Modules 4.2.4 Datos técnicos Tabla 4- 5 Datos técnicos de bobinas de red para Basic Line Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3000- 0CE36-3AA0 0CE41-0AA0...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Active Interface Modules refrigerados por aire 4.3.1 Descripción Los Active Interface Modules refrigerados por aire se utilizan asociados a los Active Line Modules refrigerados por líquido de diseño Chassis. Se utilizan únicamente los tipos siguientes;...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Tabla 4- 7 Active Interface Modules Tamaño GI Tamaño HI Correspondencia entre Active Interface Module y Active Line Module En la tabla siguiente se representa la correspondencia entre los Active Interface Modules (refrigerados por líquido y por aire) y los Active Line Modules refrigerados por líquido.
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 4.3.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Inobservancia de las consignas básicas de seguridad y los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 63
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire ADVERTENCIA Descarga eléctrica debido a un tiempo de descarga más largo de lo esperado Si se utiliza el Active Interface Module sin Active Line Module, el tiempo de descarga tras la desconexión de la tensión de alimentación se prolonga a más de 20 minutos.
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 4.3.3 Descripción de interfaces 4.3.3.1 Resumen Figura 4-3 Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño GI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 65
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Figura 4-4 Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño HI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 4.3.3.2 Ejemplo de conexión Figura 4-5 Ejemplo de conexión Active Interface Module, tamaño GI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 67
(máx. 500 ms), no se garantiza la fase de solapamiento necesaria en la que ambos contactores se excitan simultáneamente. Esto puede provocar la sobrecarga y destrucción del Active Interface Module. • Utilice solo contactores de puenteo Siemens; la información se encuentra en los "Datos técnicos". ATENCIÓN Daños en el equipo debido a secuencias de fases diferentes en los circuitos de...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 4.3.3.3 Guardamotor -Q101 El guardamotor -Q101 sirve para proteger el ventilador. El ajuste de fábrica garantiza una protección suficiente del ventilador. El guardamotor viene ajustado de fábrica conforme a la siguiente tabla. Tabla 4- 9 Ajustes de fábrica del guardamotor Active Interface Module...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 4.3.3.5 X500: interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 4- 11 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Conector Nombre de la señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos -...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Nota Cambio de un Voltage Sensing Module VSM10 Al cambiar un Voltage Sensing Module VSM10 por otro con otra referencia, infórmese de las condiciones marco vigentes. 4.3.3.7 Regleta de bornes X609 Tabla 4- 13...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 4.3.3.8 Significado de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module Tabla 4- 14 Descripción de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module Color Estado Descripción...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 4.3.4 Croquis acotado Croquis acotado de tamaño GI Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 4-8 Croquis acotado Active Interface Module, tamaño GI.
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Croquis acotado de tamaño HI Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 4-9 Croquis acotado Active Interface Module, tamaño HI. Vista lateral, vista posterior Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 4.3.5 Conexión eléctrica La conexión eléctrica del Active Interface Module se realiza según los ejemplos del capítulo "Descripción de interfaces". Funcionamiento de un Active Interface Module en una red sin puesta a tierra (red IT) En el servicio del equipo en una red sin puesta a tierra (red IT), deben desactivarse los módulos de desparasitaje básico integrados desenroscando un estribo de conexión.
Página 75
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Figura 4-11 Retirada del estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico en el Active Interface Module tamaño GI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 76
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Figura 4-12 Retirada de los estribos de conexión al módulo de desparasitaje básico en el Active Interface Module tamaño HI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a tierra Si en una red sin puesta a tierra (red IT) no se retira el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico, se pueden producir graves daños en el equipo.
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 4.3.6 Datos técnicos Tabla 4- 15 Datos técnicos de Active Interface Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3300– 7TE35–0AA1 Apto para Active Line Module 6SL3335- 7TE35-0AA3 Potencia asignada del...
Página 79
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Tabla 4- 16 Datos técnicos de Active Interface Modules, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3300– 7TG35–8AA1 Apto para Active Line Module 6SL3335- 7TG35-8AA3 Potencia asignada del Active Line Module...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 4.3.7 Factores de derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente Los modelos empotrables de diseño Chassis y sus correspondientes componentes de sistema están dimensionados para una temperatura ambiente de 40 °C y altitudes de instalación de hasta 2000 m sobre el nivel del mar.
Componentes de potencia por el lado de la red 4.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 4.3.8 Parametrización Para lograr un funcionamiento seguro, los umbrales de la vigilancia de temperatura deben haberse parametrizado adecuadamente: Esto se realiza de manera automática durante la puesta en marcha con la herramienta STARTER o Startdrive.
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Active Interface Modules refrigerados por líquido 4.4.1 Descripción Los Active Interface Modules refrigerados por líquido se utilizan asociados a los Active Line Modules refrigerados por líquido de diseño Chassis. Los Active Interface Modules refrigerados por líquido contienen un Clean Power Filter con supresión básica, el circuito de precarga para el Active Line Module, la unidad sensora de la tensión de red y sensores de vigilancia.
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 4.4.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Inobservancia de las consignas básicas de seguridad y los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 84
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido ADVERTENCIA Descarga eléctrica debido a un tiempo de descarga más largo de lo esperado Si se utiliza el Active Interface Module sin Active Line Module, el tiempo de descarga tras la desconexión de la tensión de alimentación se prolonga a más de 20 minutos.
Página 85
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Nota Longitudes de cable Los cables de conexión entre una reactancia de filtro y un módulo de filtro deben ser lo más cortos posible (máx. 2 m). Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 4.4.3 Descripción de las interfaces 4.4.3.1 Resumen Figura 4-13 Vista general de interfaces reactancia de filtro, tamaño JIL, válido para referencias 6SL3005-0DE38-4AA0, 6SL3005-0DG37-4AA0 y 6SL3005-0DG41-3AA0 Figura 4-14 Vista general de interfaces reactancia de filtro, tamaño JIL, válido para referencias 6SL3005-0DE41-4AA0 y 6SL3005-0DG41-6AA0...
Página 87
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Figura 4-15 Vista general de interfaces módulo de filtro, tamaño JIL, válido para referencias 6SL3005-0FE38-4AA5, 6SL3005-0FG37-4AA5, 6SL3005-0FG41-0AA5 y 6SL3005-0FG41-3AA5 Figura 4-16 Vista general de interfaces módulo de filtro, tamaño JIL, válido para referencias 6SL3005-0FE41-4AA5 y 6SL3005-0FG41-6AA5 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 4.4.3.2 Ejemplo de conexión Figura 4-17 Ejemplo de conexión Active Interface Module refrigerado por líquido, tamaño JIL, válido para referencias 6SL3305-7TE38-4AA5, 6SL3305-7TG37-4AA5, 6SL3305-7TG41-0AA5 y 6SL3305-7TG41-3AA5 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 89
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Figura 4-18 Ejemplo de conexión Active Interface Module refrigerado por líquido, tamaño JIL, válido para referencias 6SL3305-7TE41-4AA5 y 6SL3305-7TG41-6AA5 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
(máx. 500 ms), no se garantiza la fase de solapamiento necesaria en la que ambos contactores se excitan simultáneamente. Esto puede provocar la sobrecarga y destrucción del Active Interface Module. • Utilice solo contactores de puenteo Siemens; la información se encuentra en los "Datos técnicos". ATENCIÓN Daños en el equipo debido a secuencias de fases diferentes en los circuitos de...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Tabla 4- 20 Conexiones módulo de filtro Bornes Nombres K4: 2/T1, 4/T2, 6/T3 Conexión de circuito de precarga directamente en el contactor de precarga: máx. 2 x 35 mm² (3RT1044) Conexión PE Lengüeta de conexión: M8/13 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Figura 4-19 Conexión interna del Voltage Sensing Module VSM10 Si el Active Interface Module funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), debe retirarse el puente enchufable, ver "Conexión eléctrica (Página 107)".
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 4.4.3.7 X1 Conexión de sensor de temperatura en la reactancia de filtro Tabla 4- 24 Regleta de bornes X1 en la reactancia de filtro Borne Nombres Conexión de sensor de temperatura PT1000...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 4.4.4 Croquis acotado Croquis acotado reactancia de filtro Figura 4-20 Croquis acotado reactancia de filtro, tamaño JIL Tabla 4- 26 Dimensiones de las reactancias de filtro (todos los datos en mm) 6SL3005- 0DE38-4AA0 0DE41-4AA0...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Croquis acotado módulo de filtro Figura 4-21 Croquis acotado módulo de filtro, tamaño JIL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 4.4.5 Montaje Dispositivos de transporte de la reactancia de filtro Para el transporte de la reactancia de filtro existen argollas de elevación en la parte superior. ATENCIÓN Daños en el equipo por transporte inadecuado Un transporte inadecuado puede dar lugar a cargas mecánicas en la caja de la reactancia de...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 4.4.6 Notas para el montaje en un armario eléctrico A continuación aparece un ejemplo de configuración del armario eléctrico en el que se muestra el montaje de los componentes principales (reactancia de filtro y módulo de filtro) con las mangueras a presión y los cables de conexión suministrados.
Página 98
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Ejemplo de armario eléctrico, válido para referencias 6SL3305-7TE38-4AA5, 6SL3305-7TG37- 4AA5, 6SL3305-7TG41-0AA5 y 6SL3305-7TG41-3AA5 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 99
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido ① Conexiones (U1, V1, W1) en el módulo de filtro para la conexión con el lado de la red de la reac- tancia de filtro (U1, V1, W1) ②...
Página 100
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido ① Conexiones (U1, V1, W1) en el módulo de filtro para la conexión con el lado de la red de la reactancia de filtro (U1, V1, ②...
Página 101
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Entre el borde inferior de la chapa de soporte (⑦) y el borde inferior del módulo de filtro debe mantenerse una distancia de como mínimo 970 mm. Las medidas del armario eléctrico de ejemplo (Rittal TS8) son (ancho x alto x fondo) 600 mm x 2200 mm x 600 mm La estera aislante representada entre la reactancia de filtro y el módulo de filtro está...
Página 102
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido ADVERTENCIA Incendio y daños en el equipo por defecto a tierra o cortocircuito Una instalación inadecuada de los cables entre la reactancia de filtro y el módulo de filtro puede provocar un defecto a tierra/cortocircuito con peligro de lesiones por formación de humo e incendio.
Página 103
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Ejemplo de armario eléctrico, válido para referencias 6SL3305-7TE41-4AA5 y 6SL3305-7TG41- 6AA5 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 104
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido ① Conexiones (U1, V1, W1) en el módulo de filtro para la conexión con el lado de la red de la reac- tancia de filtro (U1, V1, W1) ②...
Página 105
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido ① Conexiones (U1, V1, W1) en el módulo de filtro para la conexión con el lado de la red de la reactancia de filtro (U1, V1, ②...
Página 106
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Entre el borde inferior de la chapa de soporte (⑦) y el borde inferior del módulo de filtro debe mantenerse una distancia de como mínimo 970 mm. Las medidas del armario eléctrico de ejemplo (Rittal TS8) son (ancho x alto x fondo) 600 mm x 2200 mm x 600 mm La estera aislante representada entre la reactancia de filtro y el módulo de filtro está...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido ADVERTENCIA Incendio y daños en el equipo por defecto a tierra o cortocircuito Una instalación inadecuada de los cables entre la reactancia de filtro y el módulo de filtro puede provocar un defecto a tierra/cortocircuito con peligro de lesiones por formación de humo e incendio.
Página 108
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Referencias 6SL3305-7TE41-4AA5 y 6SL3305-7TG41-6AA5: Los empalmes de manguera deben fijarse con las juntas con un par de apriete de 30 Nm: • Para P1, P5 y P6 están previstos los empalmes de manguera rectos. •...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Nota Junta de repuesto Las juntas de los pasacables solo se pueden utilizar cuando se monta por primera vez el circuito de refrigeración. Después del desmontaje hay que sustituir las juntas para el nuevo montaje.
Página 110
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Establecimiento de las conexiones Si se colocan los componentes como se describe más arriba, pueden utilizarse los cables suministrados. Si se colocan de otro modo, deben utilizarse cables de las mismas características. ADVERTENCIA Incendio y daños en el equipo por cortocircuito o defecto a tierra Los cables hacia el módulo de filtro deben tenderse de forma que pueda descartarse un...
Página 111
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Figura 4-29 Estribo de conexión en el módulo de filtro ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a tierra Si en una red sin puesta a tierra (red IT) no se retira el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico, se pueden producir graves daños en el equipo.
Página 112
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Retirada del puente enchufable del Voltage Sensing Module VSM10 Si el Active Interface Module funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), debe retirarse el puente enchufable conectado al borne X530 de la parte inferior del Voltage Sensing Module (VSM10).
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 4.4.9 Datos técnicos Tabla 4- 27 Datos técnicos de Active Interface Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3305– 7TE38–4AA5 7TE38–4AA5 7TE41–4AA5 7TE41–4AA5 Apto para Active Line Module 6SL3335- 7TE36-1AA3...
Página 114
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Referencia 6SL3305– 7TE38–4AA5 7TE38–4AA5 7TE41–4AA5 7TE41–4AA5 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo <575 <575 <575 <575 Peso Módulo de filtro Referencia 6SL3005- 0FE38-4AA5 0FE38-4AA5 0FE41-4AA5 0FE41-4AA5...
Página 115
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Tabla 4- 28 Datos técnicos de Active Interface Modules, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3305– 7TG37–4AA5 7TG41–0AA5 7TG41–3AA5 7TG41–6AA5 Apto para Active Line Module 6SL3335- 7TG37-4AA3 7TG38-1AA3...
Componentes de potencia por el lado de la red 4.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Referencia 6SL3305– 7TG37–4AA5 7TG41–0AA5 7TG41–3AA5 7TG41–6AA5 Módulo de filtro Referencia 6SL3005- 0FG37-4AA5 0FG41-0AA5 0FG41-3AA5 0FG41-6AA5 Forma de refrigeración Refrigeración por líquido (disipadores de aluminio) Pérdidas, máx.
Power Modules Descripción Un Power Module es una etapa de potencia (convertidor de frecuencia) que pone a disposición la energía para el motor conectado. La alimentación desde la red trifásica se efectúa mediante el rectificador a 6 pulsos, a través del ondulador de salida se genera una red trifásica con tensión y frecuencia variables.
Power Modules 5.1 Descripción Propiedades de los Power Modules • Versión para 3 AC 380 V a 3 AC 480 V, de 210 A a 490 A • Apto para redes TN, TT e IT • Refrigeración por líquido o por agua •...
Power Modules 5.2 Consignas de seguridad Consignas de seguridad ADVERTENCIA Inobservancia de las consignas básicas de seguridad y los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 120
• Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por Siemens para el caso de aplicación en cuestión. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Power Modules 5.3 Descripción de interfaces Descripción de interfaces 5.3.1 Resumen Figura 5-1 Power Module, tamaño FL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 122
Power Modules 5.3 Descripción de interfaces Figura 5-2 Power Module, tamaño GL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Power Modules 5.3 Descripción de interfaces 5.3.2 Ejemplo de conexión Figura 5-3 Ejemplo de conexión de un Power Module Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Power Modules 5.3 Descripción de interfaces 5.3.3 Conexión de red/circuito intermedio/motor Tabla 5- 2 Conexión de red/circuito intermedio/motor Power Module Bornes Datos técnicos U1/L1, V1/L2, W1/L3 Tensión: Entrada de potencia 3 • 3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) ... 3 AC 480 V +10 % •...
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica segura de circuitos. • Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Power Modules 5.3 Descripción de interfaces ATENCIÓN Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en el motor.
Power Modules 5.3 Descripción de interfaces 5.3.7 X46 Mando y vigilancia de freno Tabla 5- 6 Regleta de bornes X46, mando y vigilancia de freno Conector Borne Función Datos técnicos BR Output + Conexión del freno Tensión de conexión: 24 V DC BR Output - Máx.
Power Modules 5.3 Descripción de interfaces 5.3.9 Conexiones del circuito de refrigeración Tabla 5- 8 Conexiones del circuito de refrigeración Conexión Datos técnicos Conexión del refrigerante A: alimenta- Rosca para tubos ISO 228 - G 3/4 B ción (rosca exterior 3/4", obturación plana) Conexión del refrigerante B: retorno Par de apriete 60 Nm máx.
Luz intermi- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermiten- tente te, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
Power Modules 5.4 Croquis acotado Croquis acotado Croquis acotado de tamaño FL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 5-4 Croquis acotado Power Module, tamaño FL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Power Modules 5.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño GL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 5-5 Croquis acotado Power Module, tamaño GL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Power Modules 5.5 Montaje Montaje Figura 5-6 Argollas de elevación/puntos de atornillado para el apoyo mecánico Estribo de protección La parte inferior del Power Module lleva montado un estribo de protección para el transporte ("1" en la figura siguiente). El Power Module se puede colocar en el estribo de protección para extraerlo del embalaje y durante el transporte.
Power Modules 5.5 Montaje Figura 5-7 Estribo de protección Nota Útil de montaje para etapas de potencia Para montar el Power Module se puede utilizar el útil de montaje para etapas de potencia, ver "Útil de montaje para etapas de potencia (Página 347)". Argollas de elevación En la entrega los Power Modules vienen equipados con argollas de elevación.
Power Modules 5.5 Montaje ATENCIÓN Daños en el equipo por transporte inadecuado Un transporte inadecuado puede dar lugar a cargas mecánicas en la caja o en las barras colectoras que pueden dañar el equipo. • Durante el transporte, utilice un aparejo de elevación en el que la cuerda o las cadenas discurran verticalmente.
Power Modules 5.6 Conexión eléctrica Conexión eléctrica Funcionamiento de un Power Module en una red sin puesta a tierra (red IT) Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), hay que retirar el estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico. Para ello, hay que aflojar ambos tornillos ("1"...
Power Modules 5.7 Datos técnicos ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a tierra Si en una red sin puesta a tierra (red IT) no se retira el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico, se pueden producir graves daños en el equipo.
Encontrará más información sobre la capacidad de sobrecarga en el manual de configuración Low Voltage y el manual de funciones de accionamiento de SINAMICS S120. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Power Modules 5.7 Datos técnicos Sobrecarga leve La intensidad con carga básica para sobrecargas leves I se basa en un ciclo de carga del 110 % durante 60 s y del 150 % durante 10 s. Figura 5-9 Sobrecarga leve Sobrecarga alta La intensidad con carga básica para sobrecargas altas I se basa en un ciclo de carga del...
480 Hz 550 Hz Con la licencia "Frecuencias de salida altas", disponible como opción J01 de la tarjeta CompactFlash para SINAMICS S120, la frecuencia de salida máxima aumenta a 650 Hz. En relación con ciclos del regulador de intensidad diferentes al ajuste de fábrica, ver el manual de configuración Low Voltage.
Página 140
Power Modules 5.7 Datos técnicos Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Line Modules Introducción A través de los Line Modules se conecta el grupo de accionamientos a la red de energía. Los Line Infeeds se componen de un Line Module y la correspondiente conexión a la red, y generan una tensión continua a partir de la tensión de red conectada que se utiliza como tensión de alimentación para alimentar los Motor Modules conectados.
Line Modules 6.2 Basic Line Modules Basic Line Modules 6.2.1 Descripción Los Basic Line Modules sirven para la alimentación de potencia en el circuito intermedio de tensión continua. Son ideales para aplicaciones en las que no hay energía de realimentación o en las que el intercambio de energía entre los ejes motores y generadores se produce en el circuito intermedio.
Line Modules 6.2 Basic Line Modules Componentes Basic Infeed Un Basic Infeed se compone de un Basic Line Module y una conexión externa a la red, compuesta a su vez de una bobina de red. Modo de funcionamiento A través del Basic Line Module se conectan uno o varios Motor Modules a la red de alimentación.
Line Modules 6.2 Basic Line Modules 6.2.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Inobservancia de las consignas básicas de seguridad y los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 145
Line Modules 6.2 Basic Line Modules ADVERTENCIA Incendio por falta de espacio libre para la ventilación Si los espacios libres para ventilación no son suficientes, puede darse sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden producirse más fallos y acortarse la vida útil de los Line Modules.
Página 146
• Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por Siemens para el caso de aplicación en cuestión. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Line Modules 6.2 Basic Line Modules 6.2.3 Descripción de interfaces 6.2.3.1 Resumen Figura 6-1 Basic Line Module, tamaño FBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 148
Line Modules 6.2 Basic Line Modules Figura 6-2 Basic Line Module, tamaño GBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Line Modules 6.2 Basic Line Modules 6.2.3.2 Ejemplo de conexión Figura 6-3 Ejemplo de conexión de Basic Line Module Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Line Modules 6.2 Basic Line Modules 6.2.3.3 Conexión de red/carga Tabla 6- 2 Conexión de red/carga del Basic Line Module Bornes Datos técnicos U1, V1, W1 Tensión: Entrada de potencia 3 • 3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) ... 3 AC 480 V +10% •...
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica segura de circuitos. • Si no puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Line Modules 6.2 Basic Line Modules Nota La conexión del sensor de temperatura puede usarse en motores que estén equipados con un sensor KTY84-1C130, PT1000 o PTC en los devanados del estátor. Nota Conexión a la regleta de bornes -X9 Los bornes -X41:1 y -X41:2 están interconectados con los bornes -X9:8 y -X9:7 mediante un mazo de cables.
Line Modules 6.2 Basic Line Modules 6.2.3.7 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 6- 6 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Conector Nombre de la señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
Luz intermi- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermiten- tente te, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
Line Modules 6.2 Basic Line Modules 6.2.4 Croquis acotado Croquis acotado tamaño FBL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 6-4 Croquis acotado Basic Line Module, tamaño FBL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Line Modules 6.2 Basic Line Modules Croquis acotado tamaño GBL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 6-5 Croquis acotado Basic Line Module, tamaño GBL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Line Modules 6.2 Basic Line Modules 6.2.5 Montaje Figura 6-6 Dispositivos de elevación/puntos de atornillado para el apoyo mecánico Estribo de protección La parte inferior del Basic Line Module lleva montado un estribo de protección para el transporte ("1" en la figura siguiente). El Basic Line Module se puede colocar en el estribo de protección para extraerlo del embalaje y durante el transporte.
Line Modules 6.2 Basic Line Modules Figura 6-7 Estribo de protección Nota Útil de montaje para etapas de potencia Para montar el Basic Line Module se puede utilizar el útil de montaje para etapas de potencia, ver "Útil de montaje para etapas de potencia (Página 347)". Dispositivos de elevación En la entrega los Basic Line Modules vienen equipados con dispositivos de elevación.
Line Modules 6.2 Basic Line Modules ATENCIÓN Daños en el equipo por transporte inadecuado Un transporte inadecuado puede dar lugar a cargas mecánicas en la caja o en las barras colectoras que pueden dañar el equipo. • Durante el transporte, utilice un aparejo de elevación en el que la cuerda o las cadenas discurran verticalmente.
Página 160
Line Modules 6.2 Basic Line Modules Figura 6-8 Retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a tierra Si en una red sin puesta a tierra (red IT) no se retira el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico, se pueden producir graves daños en el equipo.
Line Modules 6.2 Basic Line Modules 6.2.7 Datos técnicos 6.2.7.1 Basic Line Modules, 3 AC 380 ... 480 V Tabla 6- 10 Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3335– 1TE37–4AA3 1TE41–2AA3 1TE41–7AA3 Potencia asignada - Con I (50 Hz 400 V) L DC...
Página 162
Line Modules 6.2 Basic Line Modules Referencia 6SL3335– 1TE37–4AA3 1TE41–2AA3 1TE41–7AA3 Dimensiones - Ancho - Alto 1137 1137 1562 - Fondo Tamaño Peso Fusible recomendado 3NE1333-2 3NE1435-2 3NE1438-2 - Número por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Mínima intensidad de cortocircuito 12,4 Válido para el ciclo de carga de 5 s (duración de sobrecarga) para una duración del ciclo de carga de 300 s basada en la...
Line Modules 6.2 Basic Line Modules 6.2.7.2 Basic Line Modules, 3 AC 500 ... 690 V Tabla 6- 11 Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3335– 1TG34–2AA3 1TG37–3AA3 1TG41–3AA3 1TG41–7AA3 Potencia asignada - Con I (50 Hz 690 V) 1100 1370...
Página 164
Line Modules 6.2 Basic Line Modules Referencia 6SL3335– 1TG34–2AA3 1TG37–3AA3 1TG41–3AA3 1TG41–7AA3 Dimensiones - Ancho - Alto 1137 1137 1562 1562 - Fondo Tamaño Peso Fusible recomendado 3NE1333-2 3NE1331-2 3NE1447-2 3NE1435-2 - Número por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Mínima intensidad de cortocircuito 16,8...
Line Modules 6.2 Basic Line Modules 6.2.7.3 Capacidad de sobrecarga Los Basic Line Modules ofrecen reserva para sobrecarga. La sobrecarga se aplica con la condición de que antes y después el Basic Line Module funcione como máximo con la intensidad con carga básica, basándose en un ciclo de carga de 300 s de duración.
Line Modules 6.3 Active Line Modules Active Line Modules 6.3.1 Descripción Las unidades de alimentación/realimentación autoconmutadas funcionan como convertidores elevadores y generan una tensión regulada de circuito intermedio 1,5 veces (en el ajuste de fábrica) superior a la tensión nominal de red. De este modo, los Motor Modules conectados están desacoplados de la tensión de red, lo que permite una mayor dinámica y mejores características de regulación, ya que las tolerancias de red y las fluctuaciones no ejercen ninguna influencia sobre la tensión de motor.
Line Modules 6.3 Active Line Modules Componentes Active Infeed Un Active Infeed se compone de un Active Interface Module y un Active Line Module. En un Active Infeed con un Active Line Module de tamaño GXL, el contactor de puenteo está incluido en el correspondiente Active Interface Module.
Página 168
Line Modules 6.3 Active Line Modules Correspondencia entre Active Interface Module y Active Line Module En la tabla siguiente se representa la correspondencia entre los Active Interface Modules (refrigerados por líquido y por aire) y los Active Line Modules refrigerados por líquido. Tabla 6- 13 Correspondencia entre Active Interface Module y Active Line Module Apto para Active Line Mo-...
Line Modules 6.3 Active Line Modules Los ventiladores para la electrónica interna del equipo se conectan solo en caso de necesidad. La conexión y desconexión se producen en función de varios factores (p. ej., temperatura del disipador, temperatura ambiente, intensidad de salida, ciclo de carga...), por lo que no se puede determinar directamente.
Line Modules 6.3 Active Line Modules 6.3.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Inobservancia de las consignas básicas de seguridad y los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 171
Line Modules 6.3 Active Line Modules ADVERTENCIA Corrientes de fuga altas si se interrumpe el conductor de protección en el cable de red Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección. En caso de una interrupción del conductor de protección, tocar piezas conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 172
Si se utilizan cables DRIVE-CLiQ incorrectos o no autorizados, pueden producirse daños o fallos en el funcionamiento de los equipos o del sistema. • Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por Siemens para el caso de aplicación en cuestión. Nota Servicio en redes sin capacidad de realimentación En redes sin capacidad de realimentación (p.
Line Modules 6.3 Active Line Modules 6.3.3 Descripción de interfaces 6.3.3.1 Resumen Figura 6-12 Active Line Module, tamaño GXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 174
Line Modules 6.3 Active Line Modules Figura 6-13 Active Line Module, tamaño HXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 175
Line Modules 6.3 Active Line Modules Figura 6-14 Active Line Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Line Modules 6.3 Active Line Modules 6.3.3.2 Ejemplo de conexión Figura 6-15 Ejemplo de conexión de un Active Line Module Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Line Modules 6.3 Active Line Modules 6.3.3.3 Conexión de red/carga Tabla 6- 14 Conexión de red/carga del Active Line Module Bornes Datos técnicos U1, V1, W1 Tensión: Entrada de potencia 3 • 3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) ... 3 AC 480 V +10% •...
• Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido...
Página 179
Line Modules 6.3 Active Line Modules ATENCIÓN Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o tendidos incorrectamente Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de señales.
Line Modules 6.3 Active Line Modules 6.3.3.6 Regleta de bornes X42 Tabla 6- 17 Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Modu- Conector Borne Función Datos técnicos P24L Alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module (18 ...
Line Modules 6.3 Active Line Modules 6.3.3.8 Conexiones del circuito de refrigeración Tabla 6- 19 Conexiones del circuito de refrigeración Conexión Datos técnicos Conexión del refrigerante A: alimentación Rosca para tubos ISO 228 - G 3/4 B (rosca exterior 3/4", obturación plana) Conexión del refrigerante B: retorno Par de apriete 60 Nm máx.
Luz intermi- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermiten- tente te, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
Line Modules 6.3 Active Line Modules 6.3.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño GXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 6-16 Croquis acotado Active Line Module, tamaño GXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Line Modules 6.3 Active Line Modules Croquis acotado, tamaño HXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 6-17 Croquis acotado Active Line Module, tamaño HXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Line Modules 6.3 Active Line Modules Croquis acotado, tamaño JXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 6-18 Croquis acotado Active Line Module, tamaño JXL, referencia 6SL3335-7TE41-0AA3, 6SL3335-7TE41-4AA3, 6SL3335-7TG41-0AA3, 6SL3335-7TG41-3AA3. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 186
Line Modules 6.3 Active Line Modules Figura 6-19 Croquis acotado Active Line Module, tamaño JXL, referencia 6SL3335-7TG41-6AA3. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Line Modules 6.3 Active Line Modules 6.3.5 Montaje Figura 6-20 Argollas de elevación/puntos de atornillado para el apoyo mecánico Estribo de protección La parte inferior del Active Line Module lleva montado un estribo de protección para el transporte ("1" en la figura siguiente). El Active Line Module se puede colocar en el estribo de protección para extraerlo del embalaje y durante el transporte.
Página 188
Line Modules 6.3 Active Line Modules Figura 6-21 Estribo de protección Nota Útil de montaje para etapas de potencia Para montar el Active Line Module se puede utilizar el útil de montaje para etapas de potencia, ver "Útil de montaje para etapas de potencia (Página 347)". Argollas de elevación En la entrega los Active Line Modules vienen equipados con argollas de elevación.
Página 189
Line Modules 6.3 Active Line Modules ATENCIÓN Daños en el equipo por transporte inadecuado Un transporte inadecuado puede dar lugar a cargas mecánicas en la caja o en las barras colectoras que pueden dañar el equipo. • Durante el transporte, utilice un aparejo de elevación en el que la cuerda o las cadenas discurran verticalmente.
Line Modules 6.3 Active Line Modules 6.3.6 Datos técnicos 6.3.6.1 Active Line Modules, 3 AC 380...480 V Tabla 6- 22 Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 380 ... 480 V, parte 1 Referencia 6SL3335– 7TE35–0AA3 7TE36–1AA3 7TE38–4AA3 7TE41–0AA3 Potencia asignada - Con I (50 Hz 400 V)
Página 191
Line Modules 6.3 Active Line Modules Referencia 6SL3335– 7TE35–0AA3 7TE36–1AA3 7TE38–4AA3 7TE41–0AA3 Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del cir- cuito intermedio) - Apantallado 2700 3900 3900 3900 - Sin pantalla 4050 5850 5850 5850 Grado de protección IP00...
Página 192
Line Modules 6.3 Active Line Modules Tabla 6- 23 Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 380 ... 480 V, parte 2 Referencia 6SL3335– 7TE41–4AA3 Potencia asignada - Con I (50 Hz 400 V) L DC - Con I (50 Hz 400 V) H DC - Con I...
Página 193
Line Modules 6.3 Active Line Modules Referencia 6SL3335– 7TE41–4AA3 Tamaño Peso Fusible recomendado 3NE1448-2 - Número por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Mínima intensidad de cortocircuito Válido para el ciclo de carga de 5 s (duración de sobrecarga) para una duración del ciclo de carga de 300 s basada en la intensidad asignada del circuito intermedio.
Line Modules 6.3 Active Line Modules 6.3.6.2 Active Line Modules, 3 AC 500...690 V Tabla 6- 24 Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 500 ... 690 V, parte 1 Referencia 6SL3335– 7TG35–8AA3 7TG37-4AA3 7TG38-1AA3 7TG41–0AA3 Potencia asignada - Con I (50 Hz 690 V) 1100 L DC...
Página 195
Line Modules 6.3 Active Line Modules Referencia 6SL3335– 7TG35–8AA3 7TG37-4AA3 7TG38-1AA3 7TG41–0AA3 Dimensiones - Ancho - Alto 1002 1002 1002 1516 - Fondo Tamaño Peso Fusible recomendado 3NE1447-2 3NE1448-2 3NE1435-2 3NE1436-2 - Número por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Mínima intensidad de cortocircuito 10,5...
Página 196
Line Modules 6.3 Active Line Modules Tabla 6- 25 Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 500 ... 690 V, parte 2 Referencia 6SL3335– 7TG41–3AA3 7TG41-6AA3 Potencia asignada - Con I (50 Hz 690 V) 1400 1700 L DC - Con I (50 Hz 690 V) 1215...
Página 197
Line Modules 6.3 Active Line Modules Referencia 6SL3335– 7TG41–3AA3 7TG41-6AA3 Tamaño Peso Fusible recomendado 3NE1438-2 3NE1436-2 - Número por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Mínima intensidad de cortocircuito Válido para el ciclo de carga de 5 s (duración de sobrecarga) para una duración del ciclo de carga de 300 s basada en la intensidad asignada del circuito intermedio.
Line Modules 6.3 Active Line Modules 6.3.6.3 Capacidad de sobrecarga Los Active Line Modules ofrecen una reserva para sobrecarga. La sobrecarga se aplica con la condición de que antes y después el Active Line Module funcione como máximo con la intensidad con carga básica, basándose en un ciclo de carga de 300 s de duración.
Motor Modules Descripción El Motor Module es una etapa de potencia (ondulador DC-AC) que pone a disposición la energía para el motor conectado. La energía proviene del circuito intermedio de la unidad de accionamiento. Un Motor Module tiene que estar conectado vía DRIVE-CLiQ a una Control Unit en la que estén guardadas sus funciones de control y regulación.
Motor Modules 7.1 Descripción Propiedades de los Motor Modules • Versión para 510...720 V DC (tensión de red 3 AC 380...480 V) de 210 a 1405 A Versión para 675...1035 V DC (tensión de red 3 AC 500...690 V) de 100 a 1560 A •...
Motor Modules 7.2 Consignas de seguridad Consignas de seguridad ADVERTENCIA Inobservancia de las consignas básicas de seguridad y los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 202
• Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por Siemens para el caso de aplicación en cuestión. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Motor Modules 7.3 Descripción de interfaces Descripción de interfaces 7.3.1 Resumen Figura 7-1 Motor Module, tamaño FXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 204
Motor Modules 7.3 Descripción de interfaces Figura 7-2 Motor Module, tamaño GXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 205
Motor Modules 7.3 Descripción de interfaces Figura 7-3 Motor Module, tamaño HXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 206
Motor Modules 7.3 Descripción de interfaces Figura 7-4 Motor Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Motor Modules 7.3 Descripción de interfaces 7.3.2 Ejemplo de conexión Figura 7-5 Ejemplo de conexión de un Motor Module Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Motor Modules 7.3 Descripción de interfaces 7.3.3 Conexión del circuito intermedio/motor Tabla 7- 2 Conexión de circuito intermedio/motor Motor Module Bornes Datos técnicos DCP, DCN Tensión: Entrada de potencia • 510 ... 720 V DC • 675 ... 1035 V DC Lengüetas de conexión: d = 13 mm (M12/50 Nm) para conexión a barra U2, V2, W2 Tensión:...
• Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido...
Página 210
Motor Modules 7.3 Descripción de interfaces ATENCIÓN Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o tendidos incorrectamente Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de señales.
Motor Modules 7.3 Descripción de interfaces 7.3.6 Regleta de bornes X42 Tabla 7- 5 Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Modu- Conector Borne Función Datos técnicos P24L Alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module (18 ...
Motor Modules 7.3 Descripción de interfaces 7.3.8 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 7- 7 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Conector Nombre de la señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
Luz intermi- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermiten- tente te, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
Motor Modules 7.4 Croquis acotado Croquis acotado Croquis acotado tamaño FXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 7-6 Croquis acotado Motor Module, tamaño FXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 215
Motor Modules 7.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño GXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 7-7 Croquis acotado Motor Module, tamaño GXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 216
Motor Modules 7.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño HXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 7-8 Croquis acotado Motor Module, tamaño HXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 217
Motor Modules 7.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño JXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 7-9 Croquis acotado Motor Module, tamaño JXL, referencia 6SL3325-1TE41-0AA3, 6SL3325-1TE41-4AA3, 6SL3325-1TG38-1AA3, 6SL3325-1TG41-0AA3, 6SL3325-1TG41-2AA3, 6SL3325-1TG41-3AA3. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 218
Motor Modules 7.4 Croquis acotado Figura 7-10 Croquis acotado de Motor Module, tamaño JXL, referencia 6SL3325-1TE41-4AS3, 6SL3325-1TG41-6AA3, 6SL3325-1TG41-6AP3. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Motor Modules 7.5 Montaje Montaje Figura 7-11 Argollas de elevación/puntos de atornillado para el apoyo mecánico Estribo de protección La parte inferior del Motor Module lleva montado un estribo de protección para el transporte ("1" en la figura siguiente). El Motor Module se puede colocar en el estribo de protección para extraerlo del embalaje y durante el transporte.
Página 220
Motor Modules 7.5 Montaje Figura 7-12 Estribo de protección Nota Útil de montaje para etapas de potencia Para montar el Motor Module se puede utilizar el útil de montaje para etapas de potencia, ver "Útil de montaje para etapas de potencia (Página 347)". Argollas de elevación En la entrega los Motor Modules vienen equipados con argollas de elevación.
Página 221
Motor Modules 7.5 Montaje ATENCIÓN Daños en el equipo por transporte inadecuado Un transporte inadecuado puede dar lugar a cargas mecánicas en la caja o en las barras colectoras que pueden dañar el equipo. • Durante el transporte, utilice un aparejo de elevación en el que la cuerda o las cadenas discurran verticalmente.
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Datos técnicos 7.6.1 Motor Modules 510 ... 720 V DC (tensión de red 3 AC 380 ... 480 V) Tabla 7- 11 Datos técnicos Motor Module, 510 ... 720 V DC (tensión de red 3 AC 380 ... 480 V), parte 1 Referencia 6SL3325–...
Página 223
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TE32-1AA3 1TE32–6AA3 1TE33-1AA3 1TE35–0AA3 Sección de conexión máx. - Conexión del circuito intermedio (DCP, DCN) mm² Barra Barra Barra Barra - Conexión del motor (U2, V2, W2) mm² 2 x 95 2 x 95 2 x 240 2 x 240 - Conexión PE...
Página 224
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Tabla 7- 12 Datos técnicos Motor Module, 510 ... 720 V DC (tensión de red 3 AC 380 ... 480 V), parte 2 Referencia 6SL3325– 1TE36-1AA3 1TE37-5AA3 1TE38–4AA3 1TE41-0AA3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (50 Hz 400 V)
Página 225
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TE36-1AA3 1TE37-5AA3 1TE38–4AA3 1TE41-0AA3 Dimensiones - Ancho - Alto 1002 1002 1002 1516 - Fondo Tamaño Peso Fusible recomendado según IEC 3NE3338-8 3NE3334-0B 3NE3335 3NE3336 - Número por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Fusible recomendado según UL Tipo 3NE3...
Página 226
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Tabla 7- 13 Datos técnicos Motor Module, 510 ... 720 V DC (tensión de red 3 AC 380 ... 480 V), parte 3 Referencia 6SL3325– 1TE41–2AA3 1TE41–4AA3 1TE41–4AS3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (50 Hz 400 V)
Página 227
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TE41–2AA3 1TE41–4AA3 1TE41–4AS3 Dimensiones - Ancho - Alto 1516 1516 1516 - Fondo Tamaño Peso Fusible recomendado según IEC 3NE3340-8 3NE3340-8 3NE3340-8 - Número por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Fusible recomendado según UL Tipo 3NE3 3NE3340-8...
Motor Modules 7.6 Datos técnicos 7.6.2 Motor Modules 675 ... 1035 V DC (tensión de red 3 AC 500 ... 690 V) Tabla 7- 14 Datos técnicos Motor Module, 675 ... 1035 V DC (tensión de red 3 AC 500 ... 690 V), parte 1 Referencia 6SL3325–...
Página 229
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TG31-0AA3 1TG31–5AA3 1TG32-2AA3 1TG33–3AA3 Sección de conexión máx. - Conexión del circuito intermedio (DCP, DCN) mm² Barra Barra Barra Barra - Conexión del motor (U2, V2, W2) mm² 2 x 95 2 x 95 2 x 240 2 x 240 - Conexión PE...
Página 230
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Tabla 7- 15 Datos técnicos Motor Module, 675 ... 1035 V DC (tensión de red 3 AC 500 ... 690 V), parte 2 Referencia 6SL3325– 1TG34-7AA3 1TG35-8AA3 1TG37-4AA3 1TG38–0AA3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 690 V) - Basada en I (50 Hz 690 V)
Página 231
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TG34-7AA3 1TG35-8AA3 1TG37-4AA3 1TG38–0AA3 Dimensiones - Ancho - Alto 1002 1002 1002 1002 - Fondo Tamaño Peso Fusible recomendado según IEC 3NE3336 3NE3232-0B 3NE3335 3NE3335 - Número por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Fusible recomendado según UL Tipo 3NE3...
Página 232
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Tabla 7- 16 Datos técnicos Motor Module, 675 ... 1035 V DC (tensión de red 3 AC 500 ... 690 V), parte 3 Referencia 6SL3325– 1TG38–1AA3 1TG41–0AA3 1TG41–3AA3 1TG41-6AA3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 690 V) 1000 1200...
Página 233
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TG38–1AA3 1TG41–0AA3 1TG41–3AA3 1TG41-6AA3 Dimensiones - Ancho - Alto 1516 1516 1516 1516 - Fondo Tamaño Peso Fusible recomendado según IEC 3NE3335 3NE3337-8 3NE3340-8 3NE3337-8 - Número por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Fusible recomendado según UL Tipo 3NE3...
Página 234
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Tabla 7- 17 Datos técnicos Motor Module, 675 ... 1035 V DC (tensión de red 3 AC 500 ... 690 V), parte 4 Referencia 6SL3325– 1TG41-6AP3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 690 V) 1500 - Basada en I (50 Hz 690 V)
Página 235
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TG41-6AP3 Dimensiones - Ancho - Alto 1516 - Fondo Tamaño Peso Fusible recomendado según IEC 3NE3337-8 - Número por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Fusible recomendado según UL Tipo 3NE3 - Número por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada...
Encontrará más información sobre la capacidad de sobrecarga en el manual de configuración Low Voltage y el manual de funciones de accionamiento de SINAMICS S120. Sobrecarga leve La intensidad con carga básica para sobrecargas leves I se basa en un ciclo de carga del 110 % durante 60 s y del 150 % durante 10 s.
Página 237
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Sobrecarga alta La intensidad con carga básica para sobrecarga alta I se basa en un ciclo de carga del 150 % durante 60 s o bien del 160 % durante 10 s. Figura 7-14 Sobrecarga alta Sobrecarga alta para Motor Module 6SL3325-1TG41-6AP3 Este Motor Module es particularmente adecuado para pares de despegue altos en aplicaciones como, p.
Motor Modules 7.6 Datos técnicos 7.6.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Si se eleva la frecuencia de pulsación es necesario considerar un factor de derating para la intensidad de salida. Este factor de derating se debe aplicar a las intensidades indicadas en los datos técnicos citados anteriormente.
Página 239
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Nota Factores de derating para frecuencias de pulsación en el rango entre valores fijos Para frecuencias de pulsación en el rango comprendido entre los valores fijos indicados, pueden estimarse los respectivos factores de derating mediante interpolación lineal. Frecuencias máximas de salida por aumento de la frecuencia de pulsación A continuación se indican las frecuencias de pulsación ajustables y las frecuencias de salida alcanzables con ciclos del regulador de intensidad ajustados de fábrica.
Motor Modules 7.6 Datos técnicos 7.6.5 Conexión en paralelo de Motor Modules En la conexión en paralelo de Motor Modules deben tenerse en cuenta las reglas siguientes: • Pueden conectarse en paralelo hasta cuatro Motor Modules idénticos (misma referencia). • La conexión en paralelo solo puede realizarse con una Control Unit común. •...
Página 241
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Tabla 7- 21 Motor Modules, 510 ... 720 V DC (tensión de red 3 AC 380 ... 480 V) Referencia Potencia de Intensidad de salida Longitud mínima de cable tipo [kW] 6SL3325-1TE32-1AA3 6SL3325-1TE32-6AA3 6SL3325-1TE33-1AA3 6SL3325-1TE35-0AA3 6SL3325-1TE36-1AA3 6SL3325-1TE37-5AA3 6SL3325-1TE38-4AA3...
Página 242
Motor Modules 7.6 Datos técnicos Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Componentes de potencia del motor Filtro senoidal 8.1.1 Descripción Si se conecta un filtro senoidal a la salida del Power Module o Motor Module, la tensión entre los bornes de motor tiene forma de onda prácticamente senoidal. Esto reduce los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor y se evitan los ruidos en éste generados por la frecuencia de pulsación.
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de funcionamiento en los equipos o el sistema. • Utilice únicamente filtros senoidales autorizados por SIEMENS para SINAMICS. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 245
Componentes de potencia del motor 8.1 Filtro senoidal ATENCIÓN Daños en el filtro senoidal por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza filtro senoidal, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El rebase de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro senoidal. •...
Componentes de potencia del motor 8.1 Filtro senoidal 8.1.3 Croquis acotado Figura 8-2 Croquis acotado del filtro senoidal Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Componentes de potencia del motor 8.1 Filtro senoidal Tabla 8- 1 Dimensiones del filtro senoidal (todos los datos en mm) 6SL3000- 2CE32-3AA0 2CE32-8AA0 2CE34-1AA0 Las longitudes n1, n2 y n3 corresponden a la distancia entre taladros. 8.1.4 Datos técnicos Tabla 8- 2 Datos técnicos del filtro senoidal para 3 AC 380 ...
Componentes de potencia del motor 8.2 Bobinas de motor Bobinas de motor 8.2.1 Descripción Las bobinas de motor reducen los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor; para ello suavizan las derivadas de la tensión en los bornes del motor debidas a la alimentación por convertidor.
Componentes de potencia del motor 8.2 Bobinas de motor Referencia del Power Potencia de Intensidad de salida con Frecuencia de pulsación Module o Motor Module tipo [kW] una frecuencia de pulsa- máxima al utilizar una ción de 1,25 kHz [A] bobina de motor Tensión de red 3 AC 500 ...
Página 250
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de funcionamiento en los equipos o el sistema. • Utilice únicamente bobinas de motor autorizadas por SIEMENS para SINAMICS. ATENCIÓN Daños en la bobina de motor por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza la bobina de motor, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz.
Componentes de potencia del motor 8.2 Bobinas de motor 8.2.3 Croquis acotado Figura 8-3 Croquis acotado de la bobina de motor Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 252
Componentes de potencia del motor 8.2 Bobinas de motor Tabla 8- 5 Dimensiones de bobinas de motor, 3 AC 380 ... 480 V, parte 1 (todas las medidas en mm) 6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2BE33-2AA0 2BE35-0AA0 Tipo de conexión Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 2...
Página 253
Componentes de potencia del motor 8.2 Bobinas de motor Tabla 8- 7 Dimensiones de bobinas de motor, 3 AC 500 ... 690 V, parte 1 (todas las medidas en mm) 6SL3000- 2AH31-0AA0 2AH31-5AA0 2AH32-4AA0 2AH33-6AA0 Tipo de conexión Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1...
Componentes de potencia del motor 8.2 Bobinas de motor 8.2.4 Datos técnicos Tabla 8- 9 Datos técnicos de bobinas de motor, 3 AC 380 ... 480 V, parte 1 Referencia 6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2BE33-2AA0 2BE35-0AA0 Aptos para los Power Modules 6SL3315- 1TE32-1AA3 1TE32-6AA3...
Página 255
Componentes de potencia del motor 8.2 Bobinas de motor Tabla 8- 10 Datos técnicos de bobinas de motor, 3 AC 380 ... 480 V, parte 2 Referencia 6SL3000- 2AE36-1AA0 2AE38-4AA0 2AE41-0AA0 2AE41-4AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TE36-1AA3 1TE37-5AA3 1TE41-0AA3 1TE41-2AA3 1TE38-4AA3 1TE41-4AA3...
Página 256
Componentes de potencia del motor 8.2 Bobinas de motor Tabla 8- 12 Datos técnicos de bobinas de motor, 3 AC 500 ... 690 V, parte 2 Referencia 6SL3000- 2AH34-7AA0 2AH35-8AA0 2AH38-1AA0 2AH41-1AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG34-7AA3 1TG35-8AA3 1TG37-4AA3 1TG41-0AA3 1TG38-0AA3 1TG38-1AA3...
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 8.3.1 Descripción El filtro du/dt más Voltage Peak Limiter tiene dos componentes: la bobina du/dt y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y conduce la energía de retorno al circuito intermedio.
Página 258
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 15 Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt en Power Modules o Motor Mo- dules con una frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz Referencia del Power Potencia de Intensidad de salida con...
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 8.3.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Inobservancia de las consignas básicas de seguridad y los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 260
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de funcionamiento en los equipos o el sistema. • Utilice únicamente filtros du/dt autorizados por SIEMENS para SINAMICS. ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza el filtro du/dt, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz.
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 8.3.3 Descripción de interfaces Figura 8-4 Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 1 Figura 8-5 Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 2 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 262
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Figura 8-6 Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 3 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 8.3.4 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Figura 8-7 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter en ejecuciones con una bobina du/dt Figura 8-8 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter en ejecuciones con dos bobinas du/dt Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Secciones de cables Tabla 8- 17 Secciones de cables para conexiones entre filtros du/dt más Voltage Peak Limiter y Power Module o Motor Module Filtro du/dt Conexión al circuito interme- Conexión entre bobina du/dt y limi- más tador de picos de tensión...
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 8.3.5 Croquis acotado de la bobina du/dt Figura 8-9 Croquis acotado de la bobina du/dt Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 266
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 18 Dimensiones de la bobina du/dt, 3 AC 380 ... 480 V (todas las medidas en mm) 6SL3000- 2DE32-6CA0 2DE35-0CA0 2DE38-4CA0 2DE41-4CA0 10,5 x 14 14 x 18 14 x 18 14 x 18 152,5...
Página 267
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 20 Dimensiones de la bobina du/dt, 500 ... 690 V, parte 2 (todas las medidas en mm) 6SL3000- 2DH35-8CA0 2DH38-1DA0 2DH41-3DA0 14 x 18 14 x 18 14 x 18 152,5 hmáx...
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 8.3.6 Croquis acotado del limitador de picos de tensión Figura 8-10 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 1 Figura 8-11 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 2 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 269
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Figura 8-12 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 3 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 270
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 21 Correspondencia de los limitadores de picos de tensión con croquis acotados Limitador de picos de tensión Tipo de croquis acotado Tensión de red 3 AC 380 ... 480 V 6SL3000-2DE32-6BA0 Tipo 1 6SL3000-2DE35-0BA0...
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 8.3.7 Datos técnicos Tabla 8- 22 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380...480 V Referencia 6SL3000- 2DE32-6AA0 2DE35-0AA0 2DE38-4AA0 2DE41-4AA0 Aptos para los Power Modu- 6SL3315- 1TE32-1AA3 1TE33-1AA3...
Página 272
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 23 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 ... 690 V, parte 1 Referencia 6SL3000- 2DH31-0AA0 2DH31-5AA0 2DH32-2AA0 2DH33-3AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG31-0AA3 1TG31-5AA3...
Página 273
Componentes de potencia del motor 8.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 24 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 ... 690 V, parte 2 Referencia 6SL3000- 2DH35-8AA0 2DH38-1AA0 2DH41-3AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG34-7AA3 1TG37-4AA3...
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter 8.4.1 Descripción El filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter tiene dos componentes: la bobina du/dt y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y conduce la energía de retorno al circuito intermedio.
Página 275
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 25 Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limi- ter en Power Modules o Motor Modules con una frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz Referencia del Power Potencia de...
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter 8.4.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Inobservancia de las consignas básicas de seguridad y los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 277
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de funcionamiento en los equipos o el sistema. • Utilice únicamente filtros du/dt compact autorizados por SIEMENS para SINAMICS. ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt compact por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza el filtro du/dt compact, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz.
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt compact si el motor no está conectado Los filtros du/dt compact que funcionan sin el motor conectado pueden resultar dañados o destruidos.
Página 279
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 8-14 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2 Figura 8-15 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 280
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 8-16 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Bobina du/dt Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 8-17 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Voltage Peak Limiter 8.4.4 Conexión del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 8-18 Conexión de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, equipo completo Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido...
Página 282
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 8-19 Conexión de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, componentes separados Secciones de cables En el filtro du/dt con Voltage Peak Limiter separado (tipo 4), las conexiones entre la bobina du/dt y el Voltage Peak Limiter están ya montadas en el Voltage Peak Limiter.
Página 283
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ADVERTENCIA Incendio y daños en el equipo por defecto a tierra o cortocircuito Una instalación inadecuada de los cables hacia el circuito intermedio del Power Module o del Motor Module puede provocar un defecto a tierra/cortocircuito con peligro de lesiones por formación de humo e incendio.
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter 8.4.5 Croquis acotado del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 1 Figura 8-20 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 1 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 285
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2 Figura 8-21 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 286
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3 Figura 8-22 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 287
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4 Figura 8-23 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Bobina du/dt Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 288
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 8-24 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Voltage Peak Limiter Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 29 Correspondencia de los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter con los croquis acotados Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tipo de croquis acotado Tensión de red 3 AC 380 ...
Página 290
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 31 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 ... 480 V, parte 2 Referencia 6SL3000- 2DE41-4EA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TE41-0AA3 (560 kW) (potencia de tipo)
Página 291
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 32 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 ... 690 V, parte 1 Referencia 6SL3000- 2DG31-0EA0 2DG31-5EA0 2DG32-2EA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG31-0AA3 (90 kW) 1TG31-5AA3 (132 kW)
Página 292
Componentes de potencia del motor 8.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 34 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 ... 690 V, parte 3 Referencia 6SL3000- 2DG38-1EA0 2DG41-3EA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG37-4AA3 (710 kW) 1TG41-0AA3 (1000 kW)
Debido a su naturaleza los componentes de SINAMICS S120 están previstos para su montaje en caja. Por regla general dichas envolventes son armarios o cajas de acero que garantizan la protección contra contactos directos y otros efectos medioambientales.
Construcción de armarios y CEM 9.1 Notas ATENCIÓN Limitación de sobretensiones En redes con conductor de fase puesto a tierra y una tensión de red > 600 V AC, el cliente deberá tomar medidas para limitar las sobretensiones que se produzcan a la categoría de sobretensiones II según IEC 61800-5-1.
9.3.1 Montaje vertical Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido son aptos para el montaje vertical en un armario con una anchura mínima de 400 mm. Debe montarse un tabique de separación entre la caja del armario y el equipo SINAMICS para obtener suficiente ventilación.
9.3.1.1 Montaje en regletas de transporte Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido están concebidos para el montaje en armario eléctrico sobre perfiles soporte. Para ello, en la parte inferior de las etapas de potencia hay unos perfiles en los que se puede montar el equipo en el armario eléctrico.
Construcción de armarios y CEM 9.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Perfiles de barra en las etapas de potencia En las figuras siguientes se representan las dimensiones de los perfiles de barra de las distintas etapas de potencia. Figura 9-3 Perfil de barra de Power Module, tamaños FL, GL (medidas en mm) Figura 9-4...
Página 299
Construcción de armarios y CEM 9.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Figura 9-5 Perfil de barra de Motor Module, tamaño FXL (medidas en mm) Figura 9-6 Perfil de barra de Active Line Module y Motor Module, tamaño GXL (medidas en mm) Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 300
Construcción de armarios y CEM 9.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Figura 9-7 Perfil de barra de Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL (medidas en mm) Figura 9-8 Perfil de barra de Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL (medidas en mm) Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Nota Indicaciones para el montaje del armario Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido están diseñados en IP20 a excepción de las conexiones eléctricas (grado de protección total IP00). En función del grado de protección del armario, debe garantizarse que el calor disipado que se forma en el armario se evacua del armario con ayuda del ventilador o de un intercambiador de calor aire-agua.
Página 302
Construcción de armarios y CEM 9.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Tipo Caudal necesario dV/dt de ventilador Velocidad de flujo media de techo [m³/s] [m/s] Basic Line Module FBL, 740 A (400 V) 0,010 0,05 Basic Line Module FBL, 1220 A (400 V) 0,017 0,09 Basic Line Module GBL, 1420 A (400 V)
9.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado 9.3.2 Montaje tumbado Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido son aptos para el funcionamiento en posición tumbada sobre el lado posterior. Para que no se produzca una acumulación de calor en el interior del equipo en esta posición de montaje, es preciso un ventilador externo para expulsar del equipo el calor disipado en el aire, ver Caudal de aire y ventiladores necesarios (Página 302).
Nota Indicaciones para el montaje del armario Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido están diseñados en IP20 a excepción de las conexiones eléctricas (grado de protección total IP00). En función del grado de protección del armario, debe garantizarse que el calor disipado que se forma en el armario se evacua del armario con ayuda del ventilador o de un intercambiador de calor aire-agua.
Construcción de armarios y CEM 9.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Nota Nota en el montaje tumbado Si no se adoptan las medidas que se proponen aquí, se puede producir un fallo de funcionamiento del equipo en servicio ya a partir de 30 °C aprox. de temperatura del aire porque los transformadores de intensidad operan a una temperatura demasiado alta.
Página 306
Construcción de armarios y CEM 9.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
La ejecución de los materiales del disipador requiere dos sistemas de refrigeración muy diferenciados. Para conducir el refrigerante a las placas de refrigeración de los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido se utilizan distintos materiales, por lo que el usuario cuenta con varias posibilidades para diseñar el circuito de refrigeración.
Página 308
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Para facilitar la comprensión se exponen las siguientes definiciones: 1. Circuito de refrigeración cerrado El depósito compensador de presión está cerrado (no entra oxígeno), está dotado de una válvula de sobrepresión/rebose (<6 bar) y siempre está...
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Temperatura del refrigerante Para evitar la condensación, la temperatura del refrigerante debe regularse en función de la temperatura ambiente y la humedad de aire. No se admite condensación en los equipos. Los rangos de temperatura del refrigerante se describen en los capítulos "Datos técnicos (Página 36)"...
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Nota Comprobación de las mangueras Los intervalos de comprobación dependen de las condiciones ambientales predominantes. Con las mangueras del refrigerante debe prestarse atención a los siguientes puntos: •...
Página 311
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Figura 10-1 Recomendación para el circuito cerrado Son importantes los colectores de suciedades (cribas), al menos un manómetro y una mirilla para el servicio técnico. Tabla 10- 2 Componentes del circuito de refrigeración cerrado Componente Significado...
En cuanto a la disposición de los equipos en el circuito de refrigeración, cabe tener en cuenta que los equipos SINAMICS S120 siempre se deben colocar delante de los motores. Son importantes los colectores de suciedades (cribas) con una abertura de malla ≤ 100 µm, al menos un manómetro y una mirilla para el servicio técnico.
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración 10.1.3 Prevención de la cavitación Para todos los circuitos se aplica lo siguiente: • Al dimensionar el circuito de refrigeración, siempre se debe garantizar que el depósito compensador de presión se encuentre en el lado de aspiración de la bomba, a ser posible directamente en la bomba (ver la siguiente figura).
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración 10.1.4 Consignas para la configuración del circuito de refrigeración La presión de trabajo debe determinarse en función de las condiciones del flujo en la alimentación y retorno del circuito de refrigeración. La cantidad de refrigerante necesaria por unidad de tiempo debe ajustarse conforme a las indicaciones que figuran en los datos técnicos de los respectivos equipos.
• Debido al elevado caudal total existe peligro de cavitación y abrasión. • No es posible una conexión en serie de SINAMICS S120 porque en cada configuración de una conexión en serie con el caudal total se requieren presiones del sistema cercanas a 600 kPa o superiores.
Página 316
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Figura 10-6 Caída de presión según el caudal para Basic Line Module, tamaño GBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 317
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Figura 10-7 Caída de presión según el caudal para Power Module, tamaño FL y Motor Module, tamaño FXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 318
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Figura 10-8 Caída de presión según el caudal para Power Module, tamaño GL, Active Line Module y Motor Module, tamaño Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 319
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Figura 10-9 Caída de presión según el caudal para Power Module, tamaño HL, Active Line Module y Motor Module, tamaño Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 320
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Figura 10-10 Caída de presión según el caudal para Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 321
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Figura 10-11 Caída de presión según el caudal para Active Interface Module, tamaño JIL, 10 l/min Figura 10-12 Caída de presión según el caudal para Active Interface Module, tamaño JIL, 16 l/min Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Los siguientes diagramas muestran la caída de presión en función del caudal para los diferentes componentes SINAMICS S120 refrigerados por líquido si se utiliza Antifrogen L. Figura 10-13 Caída de presión según el caudal para Basic Line Module, tamaño FBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido...
Página 323
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Figura 10-14 Caída de presión según el caudal para Basic Line Module, tamaño GBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 324
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Figura 10-15 Caída de presión según el caudal para Power Module, tamaño FL y Motor Module, tamaño FXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 325
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Figura 10-16 Caída de presión según el caudal para Power Module, tamaño GL, Active Line Module y Motor Module, tamaño Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 326
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Figura 10-17 Caída de presión según el caudal para Power Module, tamaño HL, Active Line Module y Motor Module, tamaño Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 327
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Figura 10-18 Caída de presión según el caudal para Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 328
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Figura 10-19 Caída de presión según el caudal para Active Interface Module, tamaño JIL, 10 l/min Figura 10-20 Caída de presión según el caudal para Active Interface Module, tamaño JIL, 16 l/min Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.1 Circuitos de refrigeración Dimensionado del circuito de refrigeración Para el dimensionado del circuito de refrigeración es válida la siguiente recomendación: La diferencia de presión entre la alimentación y el retorno debería elegirse de tal forma que: Las caídas de presión individuales Pi representan las caídas de presión de los componentes (intercambiador de calor, conductos, 70 kPa para los equipos SINAMICS conectados en paralelo, válvulas, colectores de suciedades, codos de tubo, etc.).
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.2 Definición de refrigerante 10.2 Definición de refrigerante 10.2.1 Propiedades del refrigerante El refrigerante debe cumplir de forma duradera los siguientes requisitos. El refrigerante está compuesto por una base de refrigerante y un anticongelante adicional; ver "Protección anticongelante, biocidas, inhibidores (Página 330)".
Página 331
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.2 Definición de refrigerante Nota Agua de refrigeración apropiada El agua destilada y desmineralizada, también denominada agua desionizada o desalinizada, no es apropiada como único refrigerante. Puede utilizarse como base para el uso con líquidos anticongelantes. Nota Análisis del líquido refrigerante Para el análisis del líquido refrigerante, se recomienda ponerse en contacto con un fabricante...
10.2 Definición de refrigerante 10.2.2 Protección anticongelante, biocidas, inhibidores Tabla 10- 6 Resumen y uso de los aditivos de refrigerante permitidos Utilización en SINAMICS S120, Utilización en SINAMICS S120, Tener especialmente en cuenta refrigerado por líquido, con refrigerado por líquido, con...
Página 333
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.2 Definición de refrigerante ATENCIÓN Daños materiales debidos al llenado inadecuado con anticongelante El llenado inadecuado del circuito de refrigeración con anticongelante puede provocar daños en forma de corrosión y fugas en el circuito de refrigeración. •...
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.2 Definición de refrigerante Nota Determinación del biocida El tipo de bacterias determina el biocida. La dosificación debe adaptarse a las recomendaciones del fabricante. El biocida y el líquido anticongelante no deben mezclarse el uno con el otro. Los líquidos anticongelantes presentan ya un efecto biocida con la concentración mínima arriba indicada.
Tabla 10- 7 Materiales y componentes de un circuito de refrigeración Material Aplicación como Utilización en SINAMICS S120 refrigerado por líquido Aluminio Tubos, valvulería No se recomienda debido a una posible pérdida de material por erosión.
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.4 Protección anticondensación Nota Comprobación de las mangueras Los intervalos de comprobación dependen de las condiciones ambientales predominantes. Con las mangueras del refrigerante debe prestarse atención a los siguientes puntos: • Daños por puntos de fricción •...
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.5 Ejemplos de regulación del líquido refrigerante Tabla 10- 8 Temperatura del punto de rocío en función de la humedad relativa ϕ y de la temperatura ambiente para una altitud de instalación de 0 m T am- φ=20% φ=30%...
Página 338
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.5 Ejemplos de regulación del líquido refrigerante , el motor de posicionamiento se desconecta. Si el error de regulación rebasa por defecto la histéresis de conmutación en sentido negativo, el motor de posicionamiento funciona en el sentido de giro opuesto hasta que se elimina el error de regulación y el motor de posicionamiento se desconecta.
Página 339
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.5 Ejemplos de regulación del líquido refrigerante Ejemplo de regulación de la temperatura del líquido refrigerante en función de la humedad relativa del aire y la temperatura ambiente El valor de corrección de temperatura Delta T (ΔT ) se suma a la temperatura ambiente para mantener la consigna de temperatura (T...
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.5 Ejemplos de regulación del líquido refrigerante Figura 10-23 Característica para determinar la temperatura ΔT A partir de la humedad relativa del aire medida puede determinarse la temperatura ΔT acuerdo con la característica. Ejemplo de formación de la consigna de temperatura del líquido refrigerante ①...
32, 48, 72 y 120 kW. Para ello, póngase en contacto con su delegación de Siemens competente. Las unidades de refrigeración en un sistema de armario de Siemens disponen de una regulación para la protección anticondensación con una válvula de bypass. El ajuste manual de la temperatura del refrigerante con el controlador Siemens permite reducir al mínimo el...
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.7 Puesta en marcha Figura 10-26 Conexiones del refrigerante 10.7 Puesta en marcha Puesta en marcha del circuito de refrigeración Tras el montaje de los equipos en la instalación, el circuito de refrigeración debe ponerse en servicio antes de la puesta en marcha eléctrica.
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.7 Puesta en marcha Purga de aire del disipador retirando el ventilador de la electrónica delantero En los siguientes Basic Line Modules hay que retirar el ventilador de la electrónica delantero para accionar la palanca de purga de aire: •...
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 10.8 Service Las numeraciones corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Quite el tornillo de fijación inferior de la unidad electrónica/el ventilador de la electrónica delantero. 2. Suelte el conector del cable de alimentación para el ventilador de la electrónica delantero. 3.
Mantenimiento y reparación 11.1 Contenido de este capítulo Este capítulo trata los siguientes temas: • Trabajos de mantenimiento que se deben efectuar regularmente para garantizar la disponibilidad de los componentes • Cambio de componentes del equipo para reparación o ampliación •...
Los intervalos efectivos para el mantenimiento dependen de las condiciones de instalación (entorno del armario) y de funcionamiento. Siemens ofrece la posibilidad de firmar un contrato de mantenimiento. Para más información al respecto, consulte a su delegación o su distribuidor.
Mantenimiento y reparación 11.3 Mantenimiento Mantenimiento de las mangueras de refrigerante Las mangueras de refrigerante deben examinarse periódicamente por si presentan grietas o fugas. En caso de detectarse fugas en los racores de las mangueras, puede que sea necesario sustituir la junta plana. En caso de fisuras o fugas conviene renovar las mangueras de EPDM.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4 Cambio de componentes 11.4.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Transporte y montaje inadecuados de equipos y componentes El transporte o el montaje inadecuado de los equipos puede causar lesiones corporales graves o incluso mortales y considerables daños materiales. •...
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Actualización automática de firmware Tras conectar la electrónica se puede realizar la actualización automática del firmware de los componentes DRIVE-CLiQ cambiados. • Durante la actualización automática del firmware el LED "RDY" de la Control Unit parpadea en naranja lentamente (0,5 Hz) y un LED del componente DRIVE-CLiQ afectado, en verde- rojo (0,5 Hz) lentamente.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Figura 11-1 Útil de montaje Referencia del útil de montaje La referencia del útil de montaje es 6SL3766-1CA00-0AA0. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.4 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño FL Sustitución de Control Interface Module Figura 11-2 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño FL Pasos preparatorios • Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. •...
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Suelte los tornillos de fijación del regulador y de la unidad electrónica (2 tornillos) y retire el regulador.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.5 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño GL Sustitución de Control Interface Module Figura 11-3 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño GL Pasos preparatorios • Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. •...
Página 354
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Suelte los tornillos de fijación del regulador y de la unidad electrónica (2 tornillos) y retire el regulador.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.6 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module, tamaño FXL Sustitución de Control Interface Module Figura 11-4 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module, tamaño FXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 356
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios • Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. • Asegure el libre acceso. • Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 357
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④): 6 Nm. Par de apriete para el tornillo PE (M4 x 8): 1,8 Nm.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.7 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño GXL Sustitución de Control Interface Module Figura 11-5 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Pasos preparatorios •...
Página 359
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (5 conectores máx.). 2.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.8 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Sustitución de Control Interface Module Figura 11-6 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Pasos preparatorios •...
Página 361
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (5 conectores máx.). 2.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.9 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Sustitución de Control Interface Module Figura 11-7 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 363
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios • Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. • Asegure el libre acceso. • Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 364
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④): 6 Nm. Par de apriete para el tornillo PE (M4 x 8): 1,8 Nm.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.10 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module, tamaño JXL 6SL3325-1TG41-6AP3 Sustitución de Control Interface Module con Motor Module 6SL3325-1TG41-6AP3 Figura 11-8 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module 6SL3325-1TG41-6AP3 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 366
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios • Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. • Asegure el libre acceso. • Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 367
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④): 6 Nm. Par de apriete para el tornillo PE (M4 x 8): 1,8 Nm.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Montaje del segundo ventilador de la electrónica Antes de montar el repuesto del Control Interface Module, primero debe pedirse y montarse el segundo ventilador de la electrónica para el repuesto. ① Lugar de montaje para el segundo ventilador de la electrónica Figura 11-9 Repuesto de Control Interface Module con un ventilador de la electrónica Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido...
Página 369
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes ② Tornillos de fijación para el segundo ventilador de la electrónica ③ Conectores para la alimentación de los dos ventiladores de la electrónica Figura 11-10 Repuesto de Control Interface Module con segundo ventilador de la electrónica montado El montaje se efectúa conforme a las imágenes precedentes.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.11 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FBL Sustitución de Control Interface Module Figura 11-11 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FBL Pasos preparatorios • Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. •...
Página 371
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de los cables de señal (2 conectores). 2. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a –X41/–X42 (máx. 5 conectores). Los cables DRIVE-CLiQ deben marcarse para garantizar que luego se montan correctamente.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.12 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GBL Sustitución de Control Interface Module Figura 11-12 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 373
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios • Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. • Asegure el libre acceso. • Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 374
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④): 6 Nm. Par de apriete para el tornillo PE (M4 x 8): 1,8 Nm.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.13 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño FL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 11-13 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño FL Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 376
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios • Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. • Asegure el libre acceso. • Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 377
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Par de apriete de los tornillos de fijación de la unidad electrónica (M6 x 16, posición ①): 6 Par de apriete para el tornillo PE (M4 x 8): 1,8 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de...
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.14 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño GL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 11-14 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño GL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 379
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 380
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Par de apriete de los tornillos de fijación de la unidad electrónica (M6 x 16, posición ①): 6 Par de apriete para el tornillo PE (M4 x 8): 1,8 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de...
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.15 Sustitución del ventilador de la electrónica, Motor Module, tamaño FXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 11-15 Sustitución del ventilador de la electrónica, Motor Module, tamaño FXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 382
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 383
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④): 6 Nm. Par de apriete para el tornillo PE (M4 x 8): 1,8 Nm.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.16 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño GXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 11-16 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 385
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 386
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④): 6 Nm. Par de apriete para el tornillo PE (M4 x 8): 1,8 Nm.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.17 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 11-17 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 388
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 389
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④): 6 Nm. Par de apriete para el tornillo PE (M4 x 8): 1,8 Nm.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.18 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 11-18 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 391
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 392
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④): 6 Nm. Par de apriete para el tornillo PE (M4 x 8): 1,8 Nm.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.19 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 11-19 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño FBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 394
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 395
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④): 6 Nm. Par de apriete para el tornillo PE (M4 x 8): 1,8 Nm.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.20 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 11-20 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño GBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 397
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 398
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④): 6 Nm. Par de apriete para el tornillo PE (M4 x 8): 1,8 Nm.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.21 Sustitución del ventilador de la electrónica del Control Interface Module Sustitución del ventilador de la electrónica del Control Interface Module ① Conector para la alimentación del ventilador en la versión con un ventilador de la electrónica ②...
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Sustitución La sustitución se realiza de acuerdo con la figura anterior. Versión con un ventilador de la electrónica 1. Desenchufe el conector de alimentación del ventilador ①. 2. Retire los tornillos de fijación del ventilador ② y extraiga el ventilador del Control Interface Module.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.22 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño GI Sustitución del ventilador Figura 11-22 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño GI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 402
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes 11.4.23 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño HI Sustitución del ventilador Figura 11-23 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño HI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Página 404
Mantenimiento y reparación 11.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 11.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio 11.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Descripción Tras un tiempo de inactividad de los Power Modules, Basic Line Modules, Active Line Modules y Motor Modules superior a los dos años, deben volver a formarse (acondicionarse) los condensadores del circuito intermedio.
Mantenimiento y reparación 11.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Fecha de fabricación La fecha de fabricación se puede derivar de la siguiente asignación: Tabla 11- 2 Mes y año de fabricación Símbolo Año de fabricación Símbolo Mes de fabricación 2010 1 ...
Página 407
Mantenimiento y reparación 11.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio • 6 lámparas incandescentes de 230 V/100 W para una tensión de red de 3 AC 500 a 690 V, para lo cual hay que conectar 2 lámparas incandescentes en serie en cada fase de red. También pueden emplearse 3 resistencias de 1 kΩ/160 W cada una (p.
Mantenimiento y reparación 11.6 Reciclaje y gestión de residuos Circuito de formación para Motor Modules Figura 11-26 Circuito de formación para Motor Modules Procedimiento • El equipo que se va a formar no debe recibir ninguna orden de conexión (p. ej., a través de teclado, BOP20 o regleta de bornes).
Anexo Terminales de cable Terminales de cable Las conexiones de cables de los equipos están dimensionadas para terminales de cable según DIN 46234 o DIN 46235. Para conectar terminales de cable distintos, en la tabla siguiente se indican las dimensiones máximas.
Anexo A.1 Terminales de cable Montaje de 2 terminales de cable por fase Si deben conectarse 2 terminales de cable por fase a una conexión, pueden montarse como se muestra en la siguiente figura. Figura A-2 2 terminales de cable por conexión Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, 04/2021, 6SL3097-4AM00-0EP9...
Anexo A.2 Lista de abreviaturas Lista de abreviaturas Nota La siguiente lista de abreviaturas contiene todas las abreviaturas que se utilizan en la familia de accionamientos SINAMICS así como su explicación. Abreviatura Origen de la abreviatura Significado A… Alarm Alarma Alternating Current Corriente alterna Analog Digital Converter...
Página 412
Anexo A.2 Lista de abreviaturas Abreviatura Origen de la abreviatura Significado CO/BO Connector Output/Binector Output Salida de conector/binector COB-ID CAN Object-Identification Identificación de objeto CAN Certificate of License Certificado de licencia Common contact of a change-over relay Común de un contacto conmutado COMM Commissioning Puesta en marcha...
Página 413
Anexo A.2 Lista de abreviaturas Abreviatura Origen de la abreviatura Significado Elektromagnetische Verträglichkeit Compatibilidad electromagnética Europäische Norm Norma europea EnDat Encoder-Data-Interface Interfaz de encóder Enable Pulses Habil. impulsos EPOS Einfachpositionierer Posicionador simple Engineering System Engineering System Ersatzschaltbild Esquema equivalente (EEQ) Electrostatic Sensitive Devices Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas Essential Service Mode...
Página 414
Anexo A.2 Lista de abreviaturas Abreviatura Origen de la abreviatura Significado IASC Internal Armature Short-Circuit Cortocircuitado interno del inducido Inbetriebnahme Puesta en marcha Identifier Identificador Industrial Ethernet Industrial Ethernet International Electrotechnical Commission Comisión Electrotécnica Internacional Interface Interfaz IGBT Insulated Gate Bipolar Transistor Transistor bipolar de puerta aislada IGCT Integrated Gate-Controlled Thyristor...
Página 415
Anexo A.2 Lista de abreviaturas Abreviatura Origen de la abreviatura Significado Messtaster Detector N. C. Not Connected No conectado N… No Report Sin avisos o aviso interno NAMUR Normenarbeitsgemeinschaft für Mess- und Regel- Asociación alemana para la estandarización de technik in der chemischen Industrie sistemas de instrumentación y control en la indus- tria química Normally Closed (contact)
Página 416
Anexo A.2 Lista de abreviaturas Abreviatura Origen de la abreviatura Significado Point to Point Interface Interfaz punto a punto PRBS Pseudo Random Binary Signal Ruido blanco PROFIBUS Process Field Bus Bus de datos serie Power Supply Alimentación Power Stack Adapter Power Stack Adapter PT1000 Sensor de temperatura...
Página 417
Safety Integrated Safety Info Channel Safety Info Channel Safety Integrity Level Nivel de integridad de seguridad SITOP Sistema de fuentes de alimentación de Siemens Safely-Limited Acceleration Aceleración limitada con seguridad Smart Line Module Smart Line Module Safely-Limited Position Posición limitada con seguridad...
Página 418
Anexo A.2 Lista de abreviaturas Abreviatura Origen de la abreviatura Significado TPDO Transmit Process Data Object Transmit Process Data Object Time-Sensitive Networking Time-Sensitive Networking Terre Terre Red de alimentación trifásica puesta a tierra Transistor-Transistor-Logic Lógica transistor-transistor Tiempo de acción derivada Underwriters Laboratories Inc.
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 272 Antifrogen N, 313 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 255 Aplicación "Siemens Industry Online Support", 11 Filtro senoidal, 241 Argollas de elevación, 131, 186, 218 Componentes de potencia por el lado de la red Active Interface Modules refrigerados por aire, 58 Active Interface Modules refrigerados por líquido, 80...
Página 420
Control Interface Module con Power Module, 46 Motor Module 6SL3325-1TG41-6AP3, Diseño básico de un sistema de accionamiento con sustitución, 363 SINAMICS S120 refrigerado por líquido, 46 tamaño FBL, sustitución, 368 Dispositivo de elevación, 156 tamaño FL, sustitución, 349 Dispositivos de transporte, 94 tamaño FXL, sustitución, 353...
Página 421
Líquido anticongelante, 330 Servicio técnico para el circuito de refrigeración, 344 Lista de abreviaturas, 409 Servicio técnico y asistencia, 14 Longitudes máximas de cables, 292 Siemens Industry Online Support Aplicación, 11 Sinopsis del sistema, 29 Soporte y asistencia, 14 Mantenimiento, 343, 345 Sustitución...
Página 422
Índice alfabético ventilador de la electrónica, tamaño FXL, 379 ventilador de la electrónica, tamaño GBL, 394 ventilador de la electrónica, tamaño GL, 376 ventilador de la electrónica, tamaño GXL, 382 ventilador de la electrónica, tamaño HXL, 385 ventilador de la electrónica, tamaño JXL, 388 Ventilador, tamaño GI, 399 Ventilador, tamaño HI, 401 Terminales de cable, 407...