Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
Mirrorball-Set 30
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EuroLite Mirrorball-Set 30

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO Mirrorball-Set 30 © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 2/42 50101860_V_1_2.DOC...
  • Página 3: Einführung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Spiegelkugelset 30 Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen - entsprechend qualifiziert sein - diese Bedienungsanleitung genau beachten - die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten - die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten - die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben...
  • Página 4 Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Bei diesem Set handelt es sich um eine Effektkugel für den Heimbereich oder für professionelle Anwendungen, mit der sich über den mitgelieferten Pinspot und den Farbwechsler dekorative Lichteffekte erzeugen lassen.
  • Página 6: Installation

    Der Pinspot ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern. Die maximale Umgebungstemperatur t =45° C darf niemals überschritten werden. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung! Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden.
  • Página 7 Anbringen des Farbrades Schritt 1: Lösen Sie die Mutter und den ersten Zahnring von der Befestigungsachse am Farbradmotor. Schritt 2: Ziehen Sie die Schutzfolie des Farbrades ab. Schritt 3: Legen Sie das Farbrad auf der Befestigungsachse des Motors auf. Schritt 4: Legen Sie erst den Zahnring und dann die Mutter auf die Befestigungsachse auf. Schritt 5: Ziehen Sie die Mutter gut fest ohne das Farbrad zu beschädigen.
  • Página 8 BRANDGEFAHR! Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden. Befestigen Sie den Pinspot mit dem Hängebügel über einen geeigneten Haken an Ihrem Traversensystem. (1) Traverse (2) Haken (3) Hängebügel (4) Feststellschraube...
  • Página 9 Installation des Spiegelkugelmotors und der Spiegelkugel LEBENSGEFAHR! Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70) und DIN VDE 0711-217 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhan- del ausgeführt werden! Die Aufhängevorrichtungen der Spiegelkugel muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
  • Página 10 Der Motor muss immer über alle Befestigungslöcher angebracht werden. Verwenden Sie geeignete Schrauben und vergewissern Sie sich, dass die Schrauben fest mit dem Untergrund verbunden sind. Vorgehensweise: Schritt 1: An der Bodenplatte des Gerätes befinden sich die Befestigungslöcher zur Installation. Schritt 2: Halten Sie das Gerät mit der Bodenplatte an die Stelle, wo es installiert werden soll.
  • Página 11: Bedienung

    LEBENSGEFAHR! Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden! BEDIENUNG Sobald Sie die Geräte an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nehmen diese den Betrieb auf. Die Lampe beginnt zu leuchten und das Farbrad dreht sich mit ca. 4 Umdrehungen pro Minute. Wird der Lichtstrahl auf die sich drehende Spiegelkugel gerichtet, ergibt sich ein schöner und abwechslungsreicher Effekt.
  • Página 12: Technische Daten

    45° C Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand t 100° C Spiegelkugelmotor: Spannungsversorgung: 220-250 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert: Max. Tragfähigkeit: 4 kg Max. Spiegelkugeldurchmesser: 40 cm (EUROLITE) Rotationsgeschwindigkeit: ca. 1,25 U/Min. Grundplattendurchmesser: 113 mm Höhe: 80 mm Gewicht: 0,4 kg Spiegelkugel:...
  • Página 13: Introduction

    - pass this manual on to every further owner or user of the product - download the ultimate version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE Mirrorball-Set 30. The Set is ideal for party rooms and small discotheques. Unpack your Mirrorball-Set 30.
  • Página 14 This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet. The voltage and frequency must exactly be the same as stated on the device. Wrong voltages or power outlets can lead to the destruction of the device and to mortal electrical shock. Always plug in the power plug last.
  • Página 15: Operating Determinations

    OPERATING DETERMINATIONS This set includes an effect-ball for home-use or for professional use for creating decorative effects with the included Pinspot and the colour-changer. The devices are only allowed to be operated with an alternating voltage of 220-250 V, 50 Hz and were designed for indoor use only.
  • Página 16: Installation

    INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! CAUTION! The lamp has to be replaced when it is damaged or deformed due to the heat! Before replacing the lamp, unplug mains lead and let the lamp cool down (approx. 5 minutes). Please follow the lamp manufacturer's notes! Do not install lamps with a higher wattage! Lamps with a higher wattage generate temperatures the device was not designed for.
  • Página 17 Rigging The installation of the Pinspot has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation. The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net. This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down if the main attachment fails.
  • Página 18 (1) Trussing (2) Hook (3) Mounting-bracket (4) Fixation screw (5) Fixation ring (6) PAR-36 lamp (7) Pinspot housing (8) Safety-rope hole (9) Safety-rope (10) Quick link Mount the Pinspot with the mounting-bracket to the desired installation spot. Do only use an appropriate screw and make sure that the screw is properly connected with the ground. For overhead use, always install a safety-rope that can hold at least 12 times the weight of the fixture.
  • Página 19 When rigging, derigging or servicing the fixture staying in the area below the installation place, on bridges, under high working places and other endangered areas is forbidden. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another time.
  • Página 20: Operation

    Insert the fourth chain link of the mirrorball chain with the mirrorball in the screw-on chain link and tighten the fixation screw. For overhead use, always install a safety chain on the mirrorball that can hold at least 12 times the weight of the installation.
  • Página 21 3) The electric power supply cables must not show any damages, material fatigue (e.g. porous cables) or sediments. Further instructions depending on the installation spot and usage have to be adhered by a skilled installer and any safety problems have to be removed. DANGER TO LIFE! Disconnect from mains before starting maintenance operation! We recommend a frequent cleaning of the device.
  • Página 22: Technical Specifications

    100° C Mirrorball motor: Power supply: 220-250 V AC, 50 Hz ~ Power consumption: Maximum charge: 4 kg Max. diameter of mirror ball: 40 cm (EUROLITE) Rotation-speed: approx. 1.25 RPM Diameter of base plate: 113 mm Height: 80 mm Weight: 0.4 kg...
  • Página 23: Introduction

    - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE Set complèt de boule à facettes 30. Le Set complèt est parfait pour salles de fêtes ou pour petites discothèques. Sortez le Set complèt de boule à facettes 30 de son emballage.
  • Página 24 Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre revendeur. La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. La fiche secteur doit être connectée uniquement à...
  • Página 25: Emploi Selon Les Prescriptions

    Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules. RISQUE DE MAL! Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sen- sibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)! Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
  • Página 26: Installation

    ne doit pas être dépassée. La maximale température ambiante t N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
  • Página 27 Montage du Pinspot Les dispositifs de suspension du Pinspot doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils puissent supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible. L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de capture approprié.
  • Página 28 (1) Trussing (2) Crochet (3) Lyre de fixation (4) Vis de fixation (5) Anneau de fixation (6) Lampe PAR-36 (7) Boîtier du Pinspot (8) Trou d'élingue (9) Élingue de sécurité (10) Maillons de connection fileté Fixez le Pinspot par la lyre de fixation sur le point d'installation désiré. Seulement utiliser un vis approprié...
  • Página 29 Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires de danger est interdite. L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés par des experts.
  • Página 30: Maniement

    Fixez la chaîne de fixation avec le chaînon à vis à l'œlleit de fixation de la boule à facettes, et serrez bien l'écrou d'arrêt. Suspendez le quatrième chaînon de la chaîne de fixation avec la boule à facettes dans le chaînon à vis au moteur et serrez bien l'écrou d'arrêt.
  • Página 31 Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants: 1) Tous les vis avec lesquelles l’appareils ou des parties de l’appareil sont montés, doivent être fixément serrées et ne doivent pas être corrodées. 2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible.
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    Moteur pour boule à facettes: Alimentation: 220-250 V AC, 50 Hz ~ Puissance de rendement: Charge maximale: 4 kg Diamètre maximale de la boule à facettes: 40 cm (EUROLITE) Vitesse de rotation: approx. 1.25 RPM Diamètre de la base: 113 mm Hauteur: 80 mm Poids: 0.4 kg...
  • Página 33: Introducción

    -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE Set completo de bola de espejos 30. El Set es perfecto para salas de fiestas y discotecas pequeñas. Desembale su Set completo de bola de espejos 30.
  • Página 34 Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato.
  • Página 35: Instrucciones De Manejo

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Este set incluye una bola de de efecto para el uso en casa o para el uso profesional para crear efectos de decoración mediante el Pinspot y el cambiador de colores. Los aparatos sólo son permitidos para una conexion con una tensión alternativa de 220-250 V, 50 Hz y han sido diseñados para ser usado en interiores.
  • Página 36: Instalación

    INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor! Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie. ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas! No instalar una lámpara con más vatios.
  • Página 37 Montaje del Pinspot La suspensión del Pinspot debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada.
  • Página 38 (1) Trussing (2) Ágrafe (3) Lira de montaje (4) Tornillo de fijación (5) Anillo de fijación (6) Lámpara PAR-36 (7) Caja del Pinspot (8) Orificio del cable de anclaje (9) Cable de anclaje (10) Eslabón de conexión Monte el Pinspot en el sitio de instalación deseado mediante la lira de montaje. Sólo utilice un tornillo apropriado y asegúrese de que el tornillo está...
  • Página 39 La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal. Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida.
  • Página 40: Operación

    Sólo utilizar material no estregando como cables de acero para evitar un desgaste a causa de alta fricción. La cadena utilizada no debe exceder 100 cm de largo. Fije la cadena de instalación con el eslabón de conexión roscado en la ojete de instalación de la bola de espejos y fije el tornillo de seguridad.
  • Página 41: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año.
  • Página 42: Especificaciones Técnicas

    Motor para bola de espejos: Alimentación: 220-250 V AC, 50 Hz ~ Consumo: Carga max.: 4 kg Diámetro max. de la bola de espejos: 40 cm (EUROLITE) Velocidad de rotación: approx. 1.25 RPM Diametro de base: 113 mm Altura: 80 mm Peso: 0.4 kg...

Tabla de contenido