Jacuzzi SIENNA experience Ficha Técnica De Preinstalación
Ocultar thumbs Ver también para SIENNA experience:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi SIENNA experience

  • Página 1 Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé...
  • Página 2 • Italiano ........•...
  • Página 4 3 50 mm 75 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm...
  • Página 5 TOP MONOFASE SINGLE-PHASE TOP TOP MONOPHASÉE TOP EINPHASIG TOP MONOFÁSICA TOP ОДНОФАЗНАЯ...
  • Página 6 3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm...
  • Página 7 TOP MONOFASE SINGLE-PHASE TOP TOP MONOPHASÉE TOP EINPHASIG TOP MONOFÁSICA TOP ОДНОФАЗНАЯ vedi fig.6 see fig.6 voir fig.6 siehe Abb .6 véase fig.6 ÒÏ ËÒ.6...
  • Página 8 TOP MONOFASE • SINGLE-PHASE TOP • TOP MONOPHASÉE • TOP EINPHASIG • TOP MONOFÁSICA • TOP ОДНОФАЗНАЯ 220-240V 50/60Hz (L1+N) 380-415V 50/60Hz (L1+L2+N) 380-415V 50/60Hz (L1+L2+L3+N)
  • Página 9 TRIFASE • THREE-PHASE • TRIPHASÉE • DREIPHASIG • TRIFÁSICA • ТРЕХФАЗНАЯ...
  • Página 11 X= MAX 3 mt X= MAX 3 mt MONOFASE • SINGLE-PHASE MONOPHASÉE • EINPHASIG Y= MIN 0,5 mt / MAX 1 mt Y= MIN 0 mt / MAX 1 mt • spa-pak principale MONOFÁSICA • ОДНОФАЗНАЯ • main spa-pak TRIFASE • THREE-PHASE X= MAX 8 mt X= MAX 8 mt •...
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    VASCA ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al DI COMPENSO RIBASSATA (V1) riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- VASCA ~ 925 ~ 1,2...
  • Página 13 Collegamenti elettrici drenaggio tubi (zone con rischio gelo) Spa-pak “booster kit” (optional) Ai fini della predisposizione/dimensionamento dell’impianto elettrico che deve alimentare la minipiscina, si precisa che le potenze in kW indi- cate nella tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” vanno intese come potenze massime assorbite durante il funzionamento. Collegamenti idraulici Spa-pak “booster kit”: nel caso sia prevista anche l’installa- zione dello spa-pak “booster kit”, occorre prevedere una linea di...
  • Página 14: Predisposizioni Per L'installazione

    Si rammenta che è obbligatorio installare un interruttore onnipo- nere il comfort personale e a ridurre i danni all'immobile. La lare di sezionamento con caratteristiche non inferiori a quelle indi- Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali dan- cate nel cap. “Sicurezza elettrica” e 3-4, tenendo conto dell’as- ni derivanti dall'eccessiva umidità.
  • Página 15: Sicurezza Elettrica

    - Spa-pak “booster kit”: nel caso sia prevista anche l’installa- Le minipiscine della gamma Experience sono sono apparecchi di zione dello spa-pak “booster kit”, occorre prevedere una linea di classe “1” e pertanto devono essere collegate in modo permanen- alimentazione separata ed il collegamento con lo spa-pak prin- te, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impian- fare riferimento alla relativa documentazione.
  • Página 16: Technical Features

    LOWERED ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect RETAINER TUB (V1) and refuses all responsibility regarding compliance of the RETAINER TUB (V) ~ 925 ~ 1,2 ~ 770 installation carried out.
  • Página 17 hose draining (areas at risk from ice) SINGLE-PHASE TOP ( ■ The electrical connection can be made as follows: Spa-pak “booster kit” (optional) - single-phase line (220-240V 1~) - three-phase line consisting of two phase conductors + Water connections neutral conductor (380-415V 2N~) - three-phase line consisting of three phase conductors + The plumbingsystem (including connectors, gate valves, etc., 2-2a) for connecting the Hot tub to the Spa-Pak and the balance...
  • Página 18: Preparations For Installation

    (we suggest building. Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any you use flexible PVC hoses). damage caused by excessive humidity. Consult a spe-...
  • Página 19: Electrical Safety

    The balance tank The disconnection devices must be installed in the power supply When possible, it must be installed near the Hot tub for optimum effi- network according to the installation instructions. ciency (excess water will fall into the balance tank). The installation of electrical devices and equipment (sockets, For correct operation of the balance tank, comply with the switches, etc.) near the spa must be in compliance with legal stan-...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    à cette dernière. ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 COMPENSATION RABAISSÉE (V1) Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet VASQUE DE égard et décline toute responsabilité quant à la confor- ~ 925 ~ 1,2 ~ 770 COMPENSATION (V) mité...
  • Página 21: Branchements Électriques

    Branchements électriques drainage tuyaux (zones à risque de gel) Spa-pak “booster kit” (en option) Pour la réalisation et le dimensionnement du circuit électrique d'alimentation de la mini-piscine, il est rappelé que les puissances indiquées en kW dans le tableau “Absorption maximum de l'installation”...
  • Página 22: Conditions D'installation

    Il est impératif de veiller au respect de cette recommandation: permet de prévenir les dommages causés par l'humidité toute autre procédure est interdite. dans l'habitation. Jacuzzi Europe décline toute responsa- bilité en cas de dommages dus à un taux d’humidité ex- cessif. Pour l'installation à l'intérieur, appeler un technicien Spa-pak et vasque de compensation qualifié.
  • Página 23: Sécurité Électrique

    - les tuyaux hydrauliques sont ceux indiqués à la 2-2a et Si la vasque de compensation est installée à l'extérieur, il fau- devront être positionnées en évitant que ne se créent des dra prévoir un système de protection contre les rayons du siphons, excepté...
  • Página 24: Technische Merkmale

    Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die d’alimentation conformément aux règles d’installation. Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hierfür keine Garantie und übernimmt keine Verantwortung in Bezug auf L’installation de dispositifs électriques de quelque nature que ce die Konformität der vorgenommenen Installation.
  • Página 25 Höchstgewicht Auflagefläche Schieber (für Ausgleich an der Ansaugung) Bodenbelastung bei voller Beladung auf dem Boden Rohrdränage (frostgefährdete Bereiche) kg/m ABGESENKTES ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 AUSGLEICH- Spa-pak “booster kit” (Sonderausstattung) SBECKEN (V1) AUSGLEICH- ~ 925 ~ 1,2 ~ 770 SBECKEN (V) SPA-PAK ~ 285...
  • Página 26: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse ANM.: Im Hinblick auf die Leitungsquerschnitte sind neben der Stromaufnahme durch die Anlage auch der Verlauf der Für die Vorrüstung/Bemeßung der elektrischen Anlage, die den Kabel Enfernungen, gewählten Whirlpool versorgt, muß vorausgeschickt werden, dass die in KW Schutzeinrichtungen und die spezifischen Richtlinien für angegebenen Leistungen der Tabelle “Max.
  • Página 27: Vorbereitung Der Installation

    Wohlbefinden, sondern ver- - Spa-pak “booster kit”: Wenn auch die Installation des hindert auch Feuchtigkeitsschäden. Jacuzzi Europe haf- Spa-Pak „Booster Kit“ vorgesehen ist, müssen eine separate tet nicht für solche Schäden, die infolge der übermäßi- Versorgungsleitung für dieses und sein Anschluss an das pri-...
  • Página 28: Elektrische Sicherheit

    Wird das Auffangbecken im Freien installiert, ist zur Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten Vermeidung einer Beschädigung des Beckens ein entspre- (Stecker, Schalter, usw.) in der Nähe des Whirlpools hat unter chendes System zum Schutz gegen Sonnen- und UV- Berücksichtigung der im Installationsland des Whirlpools gelten- Strahlen vorzusehen.
  • Página 29: Características Técnicas

    Peso neto volumen medio de uso total máximo La Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- litros litros pecto y rehúsa cualquier responsabilidad respecto a la ~ 1430 ~ 1760 ~1960 ~200 conformidad de la instalación efectuada.
  • Página 30: Conexiones Eléctricas

    Cuba de compensación Si se ha previsto, la conexión de los blower ( 2-2a, det. 17) a la electroválvula carga/rellenado agua (3/4”) minipiscina debe realizarse creando un sifón ( 2-2a y 6, det. B) lo interruptores de nivel más cerca posible a la misma minipiscina; esto sirve para evitar que el válvula de flujo simple agua, en especiales situaciones, pueda alcanzar el blower y poner en válvula de compuerta (para vaciado)
  • Página 31: Preparación De La Instalación

    Jacuzzi Europe declina cualquier res- País donde se instale la minipiscina. ponsabilidad ante eventuales daños causados por la ex- cesiva humedad.
  • Página 32: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica - las tuberías hidráulica son las indicadas en la 2-2a y deberán colocarse evitando que se creen sifones; se debe hacer una excepción con la conexión del blower, para el cual Las minipiscinas de la gama Experience son equipos seguros, es obligatorio el sifón ( 2-2a y 6, det.
  • Página 33 Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. previstos (normas EN 60335.2.60) en el spa-pak y en la cuba de îËχ Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÌË͇ÍÓÈ compensación ( ), bornes marcados con el símbolo „‡‡ÌÚËË...
  • Página 34 ÇÖë äÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÍÎ‡Ô‡Ì ‰Îfl Á‡ÎË‚‡/‰ÓÎË‚‡ ‚Ó‰˚ (3/4") åàçàÅÄëëÖâç ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ÛÓ‚Ìfl Средний объём Максимальный ‚ÂÒ ÌÂÚÚÓ Ó·˘ËÈ Ï‡ÍÒ. ‚ÂÒ использования объём воды ÔflÏÓÈ ÍÎ‡Ô‡Ì Í„ ÎËÚ˚ ÎËÚ˚ Í„ ÓÚÒÂ͇˛˘ËÈ ÍÎ‡Ô‡Ì (‰Îfl ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚) ~200 ~ 1430 ~ 1760 ~1960 Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚ ÙËθÚ˚ Ò‰Ìflfl...
  • Página 35 "ÄÇ" ËÎË "AD". ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ‡Á˙flÒÌÂÌËfl ТРЕХФАЗНАЯ ( Монтажник должен использовать кабели соответствующе- ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ‚ ‚Ó‰ÓÒ̇·Ê‡˛˘ÂÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËË Ë/ËÎË Û ‚‡¯Â„Ó Ò‡ÌÚÂıÌË͇. го сечения (см.таблицу минимальных сечений), защищенные оплеткой Ø 32 мм на конечном участке, и/или трубами или ка- налами на участке подсоединения к главному выключателю, ÖÒÎË...
  • Página 36 ‚ÂÌÚËÎflˆËfl ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ Ë̉˂ˉۇθÌÓÈ Ëϲ˘ÂÈÒfl ̇ spa-pak, ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÌÓχÎËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÍÓÏÙÓÚÌÓÒÚË Ë ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÏÌÓ„ÓÔÓβÒÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl 6x0,75 ÏÏ ÔÓÏ¢ÂÌËfl. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒfiÚ - ÍÓӷ͇ Ò‚ÂÚËθÌËÍÓ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ (‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ̇fl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ÔÓ‰ ‚‡ÌÌÓÈ) ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛. é·‡˘‡Ú¸Òfl Í ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ‰Îfl...
  • Página 37 воды, а также подсоединение электрической коробки с Питание устройства должно осуществляться посред- устройствами (электроклапан, электронасос), управляющими ством дифференциального выключателя, ток сраба- рециркуляцией горячей воды на первичной цепи тывания которого не превышает 30 мА. теплообменника. èÓ‚Â¸Ú ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl, ̇ÊËχfl ÍÌÓÔÍÛ ÚÂÒÚËÓ‚‡ÌËfl Éˉ‡‚΢ÂÒÍËÂ...
  • Página 40 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Tabla de contenido