Jacuzzi Experience ALIMIA Uso-Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para Experience ALIMIA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Experience
ALIMIA_SIENNA_VIRGINIA
Uso & Manutenzione
CONSERVARE CON CURA
Use & maintenance
KEEP CAREFULLY
Utilisation & entretien
CONSERVER AVEC
Bedienung und Wartung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Uso & Mantenimiento
CONSERVAR CON CUIDADO
ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
JACUZZI
®
SPA
EXPERIENCE
SOINZ SOIGNEUSEMENT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi Experience ALIMIA

  • Página 1 Experience ALIMIA_SIENNA_VIRGINIA Uso & Manutenzione CONSERVARE CON CURA Use & maintenance KEEP CAREFULLY Utilisation & entretien CONSERVER AVEC SOINZ SOIGNEUSEMENT Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Uso & Mantenimiento CONSERVAR CON CUIDADO ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé JACUZZI ® EXPERIENCE...
  • Página 3 Experience ALIMIA_SIENNA_VIRGINIA Index • Italiano ........•...
  • Página 5 Jacuzzi®: curate nei parti- colari e dotate di soluzioni tecniche d’avanguardia, dotate di una tecnologia sofisticata e allo stesso tempo facili da usare, le Spa Jacuzzi® Experience sono un prestigioso universo di sensazioni, da vivere ovunque, in qualsiasi contesto, a tutte le età.
  • Página 6: Verifiche Preliminari

    (vedi figura). Getti “A” La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsabilità nel Queste bocchette agiscono sulle zone più sensibili del collo e caso che le operazioni previste nel manuale del gesto- della schiena.
  • Página 8 Un esempio: Virginia Experience deciso e ampio, capace di migliorare con efficacia il tono mu- I getti sono dislocati in sedute progettate per sviluppare un scolare. “percorso di benessere” in cui si alternano massaggi di diversa Ad ottimizzare l’azione è anche il flusso rotante dell’acqua che, intensità...
  • Página 9 Blower I getti d’aria ( 2) vengono azionati da due compressori d’a- ria (blower) che possono essere attivati (solo contempora- neamente) con il rispettivo pulsante installato a bordo vasca. Adesso, a massaggio spento, non vi resta che lasciarvi flut- tuare nell’abbraccio della vostra minipiscina: il corpo riposa, lo spirito rinasce.
  • Página 11: La Filtrazione Dell'acqua

    La filtrazione dell’acqua Fari La filtrazione, ottenuta grazie all’azione combinata di una pom- Le molteplici possibilità idroterapiche delle spa Experience pa specifica e di un filtro a sabbia quarzifera, è indispensabi- vengono arricchite da una nutrita serie di effetti cromatici, gra- le per mantenere l’acqua pulita e trasparente ed eliminare le zie all’innovativo sistema d’illuminazione digitale a led inte- particelle in sospensione.
  • Página 12 è collegata la minipisci- Riscaldamento na sia efficiente. Per eventuali manutenzioni straordinarie e/o riparazioni si rac- Per attivare il sistema di riscaldamento dell’acqua installato, a- comanda di rivolgersi a Centri Autorizzati Jacuzzi ® e di usare gire come segue: solo ricambi originali.
  • Página 13 40 cm dalle bocchette di aspirazione; le capigliature LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE. lunghe vanno raccolte e opportunamente fermate. La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsa- Non avviare la minipiscina se le griglie di protezione so- bilità per danni derivanti dalla non osservanza no rotte o mancanti.
  • Página 14 Jacuzzi® products. Special attention is given to details and they are equipped with advanced techni- cal solutions. Their technology is sophisticated yet easy to use. The Jacuzzi® Experience spas are a pres- tigious universe of sensations to be experienced any- where, any time, at any age.
  • Página 15: Preliminary Checks

    The heart of the hydromassage of the Experience spas is a sys- tem of adjustable hydrojets. They are designed to stimulate var- Jacuzzi Europe accepts no liability if the operations ious parts of the body depending on where they are posi- specified in system operator's manual are not performed tioned.
  • Página 17 An example: Virginia Experience The action is optimized by the rotating flow of water which, gen- The jets are located in seats that are designed to develop a erated by the special form of the jets, also provides benefits to "path of wellbeing in which massages of varying intensity al- the skin.
  • Página 18 Blower The air jets ( 2) are activated by two air compressors (blow- ers) that can be activated (only simultaneously) using the but- ton on installed on the edge of the tub. Now, with the massage off, just float in the embrace of your spa.
  • Página 20: Water Filtering

    Water filtering Spotlights Filtering, obtained through the combined action of a specific pump The multiple possibilities of hydrotherapy of the Experience s- and a quartz sand filter, is indispensable to keep the water clean pas are enhanced by a wide range of chromatic effects, thanks and transparent, and to eliminate particles in suspension.
  • Página 21: User Safety

    WARNINGS. programming are the exclusive responsibility of the system manager. Jacuzzi Europe S.p.A. accepts no liability for damages arising from failure to observe the fol- lowing directions. This equipment must not be used by individuals (including...
  • Página 22 40 cm from the suction intakes; long hair must be tied back and secured in place. Do not start the spa if the protective grilles are broken or missing. Contact an authorised Jacuzzi ® dealer or an authorised Service Centre.
  • Página 23 PA comme Salus Per Aquam, c'est-à-dire la Santé grâce à l'Eau : c'est exactement la philosophie des Spa (mini-piscines) Jacuzzi®, leader dans le domaine de l'hydromassage, qui avec les modèles Experience a donné une nouvelle signification à l'hy- drothérapie, en la faisant entrer dans les habitudes quotidiennes de nombreuses personnes et en contribuant ainsi à...
  • Página 24: Vérifications Préliminaires

    énergiques et tonifiants pour défatiguer et revitaliser les é- paules, le dos et les membres inférieurs (voir figure). Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité si les Jets “A” opérations décrites dans le manuel d'installation ne sont Ces buses adissent sur les zones les plus sensibles du cou et pas effectuées par du personnel spécialisé.
  • Página 26 Un exemple : Virginia Experience Pour optimiser l'action, est aussi présent un flux rotatif de l'eau Les jets sont répartis selon les différentes positions, celles-ci qui, généré par la particulière forme des jets, agit de manière bé- étant conçues pour développer un “parcours de bien-être” néfique même sur la peau.
  • Página 27 Blower Les jets d'air ( 2) sont actionnés par deux compresseurs d'air (blower) qui peuvent être activés (simultanément uni- quement) avec le bouton correspondant installé sur la vasque. Maintenant, une fois le massage terminé, il ne vous reste qu'à vous laisser fluctuer dans votre mini-piscine : le corps se repo- se, l'esprit renaît.
  • Página 29 Le filtrage de l'eau Spots Le filtrage, obtenu grâce à l'action combinée d'une pompe s- Les multiples possibilités hydrothérapeutiques des spas Ex- pécifique et d'un filtre à sable quartzifère, est indispensable perience sont enrichies par une importante série d'effets chro- pour maintenir l'eau propre et transparente et éliminer les par- matiques, grâce à...
  • Página 30: Sécurité D'utilisation

    TIONS SUIVANTES. toutes les opérations d'activation des boutons et de programmation ne doivent être effectuées que par l'opéra- La Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute respon- teur de l'installation. sabilité en cas de dommages causés par la non- observation des dispositions suivantes.
  • Página 31 S'adresser à tives et/ou cognitives réduites et, quoi qu'il en soit, ne pos- un revendeur agréé Jacuzzi ® ou à un Service Après- sédant pas les notions nécessaires pour pouvoir l'utiliser.
  • Página 32 PA wie Salus Per Aquam, das bedeutet Gesundheit durch Wasser:genau das ist die Philosophie der Spa (Whirlpools) Jacuzzi®, führend im Bereich der Hydromassage, hat mit seinen Modellen Experience der Wassertherapie eine neue Bedeutung verliehen, in dem er sie für viele Personen zu einer tägliche Gewohnheit werden ließ...
  • Página 33: Vorbereitende Maßnahmen

    Strahle, um die Schultern, Rücken und Beine zu erfrischen und wieder zu beleben (siehe Abbildung). Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung ab, falls Ein- Düsen “A” griffe, die im Handbuchs des Vertreibers der Anlage be- Diese Düsen wirken auf die empfindlicheren Bereiche des Hal-...
  • Página 35 Ein Beispiel: Virginia Experience der Strahl ist kräftiger und breiter, er kann den Muskeltonus Die Düsen sind in Sitzen verteilt, die eine “Strecke des Wohl- wirkungsvoll verbessern. fühlens” entwickeln, bei der sich Massagen mit unterschied- Die Aktion wird durch den drehenden Wasserstrom, der durch licher Stärke und Entspannungspausen abwechseln ...
  • Página 36 Blower Die Luftdüsen ( 2) werden durch zwei Luftkompressoren (Blower) aktiviert, die mit der betreffenden Taste auf dem Be- ckenrand betätigt werden (nur gleichzeitig). Jetzt bleibt Ihnen bei abgestellter Massage nichts anderes üb- rig, als sich in der Umarmung Ihres Whirlpools schaukeln zu las- sen: der Körper ruht sich aus, der Geist wird neugeboren.
  • Página 38 Die Wasserfilterung Strahler Die Filterung durch die Kombination einer speziellen Pumpe Die zahlreichen, hydrotherapeutischen Möglichkeiten der mit einem Quarzsandfilter ist unentbehrlich, um das Wasser Whirlpools Experience werden durch eine umfangreiche Rei- sauber und klar zu halten und Schmutzpartikel zu beseitigen. he farblicher Effekte ergänzt, dies auf Grund des digitalen Be- leuchtungssystems mit integrierter Ledanzeige.
  • Página 39 DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM LESEN. daran denken, dass für alle Arbeiten der Tastenfreischaltung und Programmierung ausschließlich der Vertreiber der Anlage zuständig ist. Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch Nichtbeachtung der fol- genden Vorschriften entstehen können.
  • Página 40 Kopf, den Körper und Kleidung mindestens 40 cm von den Ansaugdüsen entfernt; lange Haare zusammenbinden. Setzen Sie den Whirlpool nicht in Betrieb, wenn die Schutzgitter schadhaft sind oder fehlen. Wenden Sie sich an einen Jacuzzi ® Vertragshändler oder autorisier- ten Kundendienst.
  • Página 41 PA entendido como Salus Per Aquam, es decir, la Salud gracias al Agua: esta es precisamente la filosofía de las Spas (minipiscinas) Jacuzzi®, líder en el sector del hidromasaje, que con los modelos Experience ha dado un nuevo sentido a la hidroterapia, incluyéndola en los hábitos cotidianos de...
  • Página 42: Comprobaciones Preliminares

    (vea la figura). Chorros "A" La Jacuzzi Europe S.p.A. declina toda responsabilidad si Estas boquillas actúan sobre las zonas más sensibles del cue- las operaciones previstas en el manual del gestor de la ins- llo y de la espalda mediante un chorro constante y muy intenso talación no son ejecutadas por personal especializado.
  • Página 44 Un ejemplo: Virginia Experience La siguiente posición angular es de una comodidad envidiable. A- Los chorros están distribuidos en posiciones diseñadas para quí el masaje se hace más enérgico, con un chorro más decidido y crear un "recorrido de bienestar", en el que se alternan ma- amplio, capaz de mejorar con eficacia el tono muscular.
  • Página 45 Blowers Los chorros de aire ( 2) son accionados por dos compresores de aire (blowers) que pueden activarse (solo simultáneamente) me- diante el correspondiente pulsador instalado en la bañera. Ahora, con el masaje apagado, solo le queda dejarse fluctuar en el abrazo de su minipiscina: el cuerpo descansa, el espíritu renace.
  • Página 47: La Filtración Del Agua

    La filtración del agua Focos La filtración, obtenida gracias a la acción combinada de una Las múltiples posibilidades de hidroterapia de las Spa Expe- bomba específica y un filtro de arena cuarcífera, es indispen- rience se ven enriquecidas por una amplia serie de efectos cro- sable para mantener el agua limpia y transparente, y eliminar máticos, gracias al innovador sistema de iluminación digital por las partículas en suspensión.
  • Página 48: Seguridad Durante Su Utilización

    TENCIAS. calentamiento del agua"), la presión que se ejerza sobre el pul- sador neumático no tendrá ningún efecto. Jacuzzi Europe S.p.A. declina toda responsabili- NOTA: se recuerda que todas las operaciones relativas a la dad por daños derivados del incumplimiento de las siguientes disposiciones.
  • Página 49 40 cm de las boquillas de aspiración; las mele- nas se deben recoger y atar oportunamente. No ponga en marcha la minipiscina si las rejillas de pro- tección están rotas o faltan. Diríjase a un distribuidor au- torizado Jacuzzi ® o a un Centro de Asistencia autorizado.
  • Página 50 ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Jacuzzi : Ò ‚ÌËχÌËÂÏ Í ‰ÂÚ‡ÎflÏ, ® ÓÒ̇˘fiÌÌ˚ ÔÂ‰ӂ˚ÏË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË ¯ÂÌËflÏ, ÒÎÓÊÌÂȯÂÈ ÚÂıÌÓÎÓ„ËÂÈ, ‚ ÚÓ Ê ‚ÂÏfl ÔÓÒÚ˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, Spa Jacuzzi Experience ® fl‚Îfl˛ÚÒfl ÔÂÒÚËÊÌ˚Ï ÏËÓÏ Ó˘Û˘ÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ ËÒÔ˚Ú˚‚‡Ú¸ ÔÓ‚Ò˛‰Û, ‚ β·ÓÏ ÍÓÌÚÂÍÒÚÂ Ë ‚ β·ÓÏ ‚ÓÁ‡ÒÚÂ.
  • Página 51 ̇ÒÚÓfl˘Â„Ó ÓÚ‰˚ı‡, ËÎË ·ÓΠ˝ÌÂ„˘Ì˚Â Ë ÚÓÌËÁËÛ˛˘Ë ÒÔˆˇÎËÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÚÂıÌËÍÓ‚. ÒÚÛË ‰Îfl ‡ÒÒ··ÎÂÌËfl Ë Ôˉ‡ÌËfl ÒËÎ˚ ÔΘ‡Ï, ÒÔËÌÂ Ë ÌËÊÌËÏ ÍÓ̘ÌÓÒÚflÏ (ÒÏ.ËÒÛÌÓÍ). äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe S.p.A. Ì ÌÂÒfiÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ îÓÒÛÌÍË "A” ‚ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÓÔÂ‡ˆËË, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ ‚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ùÚË ÙÓÒÛÌÍË ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Û˛Ú Ì‡ ̇˷ÓΠ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ ÁÓÌ˚...
  • Página 53 èËÏÂ: Virginia Experience ÑÎfl ÓÔÚËÏËÁ‡ˆËË ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ Ú‡ÍÊ îÓÒÛÌÍË ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ‚ ÒˉÂ̸flı, ‡Á‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı ‰Îfl ‚‡˘‡˛˘ËÈÒfl ÔÓÚÓÍ ‚Ó‰˚, ÍÓÚÓ˚È ‚˚Á˚‚‡ÂÚÒfl ÓÒÓ·˚ÏË “ÓÁ‰ÓÓ‚ËÚÂθÌÓ„Ó ˆËÍ·”, ‚ ÍÓÚÓÓÏ ˜ÂÂ‰Û˛ÚÒfl χÒÒ‡ÊË ÙÓχÏË ÙÓÒÛÌÓÍ, ·Î‡„ÓÚ‚ÓÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ú‡ÍÊÂ Ë Ì‡ ‡Á΢ÌÓÈ ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚË Ë Ô‡ÛÁ˚ ÓÚ‰˚ı‡... ÍÓÊÛ. èÓ„ÛÁËÚÂÒ¸ ‚ ÏË Experience Ë Ô‰ÓÒÚ‡‚¸Ú Ò· Î˯¸ ÑÎfl...
  • Página 54 燉‰Û‚ îÓÒÛÌÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ( 2) ÔË‚Ó‰flÚÒfl ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ‰‚Ûı ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ı ÍÓÏÔÂÒÒÓÓ‚ (̇‰‰Û‚˚), ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ú¸Òfl (ÚÓθÍÓ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ) ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ÍÌÓÔÍË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ Ì‡ ·ÓÚ ‚‡ÌÌÓÈ. ëÂȘ‡Ò, ÔË ‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÏ Ï‡ÒÒ‡ÊÂ, ‚‡Ï Ì ÓÒÚ‡fiÚÒfl ÌË˜Â„Ó ‰Û„Ó„Ó, Í‡Í ÓÍÛÌÛÚ¸Òfl ‚ Ó·˙flÚ¸fl ‚‡¯Â„Ó ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇: ÚÂÎÓ ÓÚ‰˚ı‡ÂÚ, ‰Ûı...
  • Página 56 îËθÚ‡ˆËfl ‚Ó‰˚ ë‚ÂÚËθÌËÍË îËθÚ‡ˆËfl, ‰ÓÒÚË„‡Âχfl ·Î‡„Ó‰‡fl ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ åÌÓ„Ó˜ËÒÎÂÌÌ˚ ‚Ó‰ÓΘ·Ì˚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË spa Experience ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ cÔˆËÙ˘ÂÒÍÓ„Ó Ì‡ÒÓÒ‡ Ë ÙËθÚ‡ Ò Í‚‡ˆÂ‚˚Ï Ó·Ó„‡˘‡˛ÚÒfl ÒÂËÂÈ ıÓχÚ˘ÂÒÍËı ˝ÙÙÂÍÚÓ‚, ·Î‡„Ó‰‡fl ÔÂÒÍÓÏ, ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχ ‰Îfl ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl ˜ËÒÚÓÚ˚ Ë ÔÓÁ‡˜ÌÓÒÚË ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ ˆËÙÓ‚Ó„Ó ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl Ò ‚ÒÚÓÂÌÌ˚Ï ‚Ó‰˚ Ë Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÚÎÓÊÂÌËÈ. Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ÓÏ.
  • Página 57 ̇„‚‡ (ÒÏ.ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ, „·‚Û “êÂÊËÏ Ì‡„‚‡ ÇçàåÄíÖãúçé éáçÄäéåàíúëü ëé ëãÖÑìûôàåà ‚Ó‰˚”), ̇ʇÚË ÔÌ‚χÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÌÓÔÍË Ì ·Û‰ÂÚ ËÏÂÚ¸ ͇ÍÓ„Ó- èêÖÑìèêÖÜÑÖçàüåà. ÎË·Ó ˝ÙÙÂÍÚ‡. èêàåÖóÄçàÖ: Jacuzzi Europe S.p.A. Ì ÌÂÒfiÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ̇ÔÓÏË̇ÂÏ, ˜ÚÓ ‚Ò ÓÔÂ‡ˆËË, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÂ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÌÂÒӷβ‰ÂÌËÂÏ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ ÍÌÓÔÓÍ Ë...
  • Página 58 ç ‚Íβ˜‡Ú¸ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ, ÂÒÎË Á‡˘ËÚÌ˚ ¯fiÚÍË Данное оборудование не должно использоваться лицами (в том ÒÎÓχÌ˚ ËÎË ÒÌflÚ˚. é·‡˘‡Ú¸Òfl Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ числе детьми) со сниженными моторными, чувствительными ÔÓ‰‡‚ˆÛ Jacuzzi ËÎË ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ˆÂÌÚ ® и/или умственными способностями, в любом случае, не...
  • Página 60 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Este manual también es adecuado para:

Experience siennaExperience virginiaAlimia experienceSienna experienceVirginia experience

Tabla de contenido