Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Experience
ALIMIA_SIENNA_VIRGINIA
Manuale installazione
CONSERVARE CON CURA
Installation Manual
KEEP CAREFULLY
Manuel d'installation
CONSERVER AVEC
Montageanweisung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación
CONSERVAR CON CUIDADO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
JACUZZI
®
SPA
EXPERIENCE
SOINZ SOIGNEUSEMENT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi Experience

  • Página 1 Experience ALIMIA_SIENNA_VIRGINIA Manuale installazione CONSERVARE CON CURA Installation Manual KEEP CAREFULLY Manuel d'installation CONSERVER AVEC SOINZ SOIGNEUSEMENT Montageanweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé JACUZZI ® EXPERIENCE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTALLAZIONE ....... Predisposizione per l’installazione Impostazione dei cicli di filtrazione e di riscaldamento (parametri “timer”) .
  • Página 4: I I I

    INSTALLATION ....... . Set up for installation Setting of filtering and heating cycles (timer parameters) .
  • Página 5 INSTALLATION ....... . Préparation pour l'installation Programmation des cycles de filtrage et de chauffage (paramètres "minuteur") .
  • Página 6 INSTALLATION ....... . Vorbereitung der Installation Eingabe der Filter- und Aufheizzyklen (Parameter “Timer”) .
  • Página 7 INSTALACIÓN ....... . . Predisposición para la instalación Configuración de los ciclos de filtración y de calentamiento (parámetros "temporizador") .
  • Página 8 ìëíÄçéÇäÄ ......è‰‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ìÒÚ‡Ìӂ͇ ˆËÍÎÓ‚ ÙËθÚ‡ˆËË Ë Ì‡„‚‡ (Ô‡‡ÏÂÚ˚ “Ú‡ÈÏÂ‡”) ..... 130 éÁÓ̇ÚÓ...
  • Página 9: Installazione

    La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali dan- sca, durante l’entrata e l’uscita delle persone; il montaggio di que- ni derivanti dall'eccessiva umidità.
  • Página 10: Installazione E Collegamento Idraulico Dello Spa-Pak E Della Vasca Di Compenso

    Collegare la tubazione di ritorno in minipiscina (dell’acqua fil- pompa filtraggio (0,75 Hp) trata) con il raccordo predisposto in uscita sul filtro, dotandola blower (optional su Alimia e Sienna Experience) di valvola/e a sfera in PVC (qualora l’impianto sia dotato di ri- filtro a sabbia quarzifera scaldatore elettrico o scambiatore di calore, il raccordo sarà...
  • Página 11: Filtro A Sabbia E Valvola Selettrice

    - fissare l’ozonizzatore al telaio dello spa-pak, come indicato. to. Questa cartuccia, una volta esaurita, può essere sostituita semplicemente svitando il tappo e sostituendola con una nuo- - fissare uno spezzone del tubicino di plastica trasparente all’o- va (le cartucce sono disponibili presso i rivenditori autorizzati ed zonizzatore (part.
  • Página 12: Funzioni

    COLLEGAMENTI E SICUREZZA ELETTRICA Le minipiscine della gamma Experience vengono fornite solo in versione trifase (senza sistema di riscaldamento dell’acqua, con riscaldatore elettrico, oppure con scambiatore di calore). La minipiscina viene fornita separata dal gruppo comandi (spa-pak) il quale comprende tutti i dispositivi elettromeccanici.
  • Página 13: Avvertenze Generali

    L’accesso al suddetto locale è limitato al personale qualifica- COLLEGAMENTO DEI FARI CON LO SPA-PAK to ed autorizzato (conduttore dell’impianto, addetti alla ma- In fase d’installazione si dovrà effettuare il collegamento tra la nutenzione): è sua responsabilità custodire la chiave per im- scatola stagna ( 7, part.
  • Página 14: Eventuale Collegamento Dello Spa-Pak Con Il Circuito "Primario" Dello Scambiatore Di Calore

    “primario” dello scambiatore di calore parecchio e l’idoneità dello stesso a garantire la si- Le minipiscine della gamma Experience, in alternativa al ri- curezza d’uso, relativa agli interventi di manutenzio- scaldatore, possono essere equipaggiate con scambiatore di ne ed ispezionabilità...
  • Página 15: Verifiche Di Funzionamento

    L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o u- l’acqua, poiché quando si chiude l’interruttore di livello di sicu- sando parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A rezza posto sullo spa-pak ( 1a, 1b, 1c - part.19) inizia an- che il caricamento automatico dell’acqua nella vasca di com-...
  • Página 16: Avvertenze

    In questo modo viene garantita la sicurezza di tutto l’impian- LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE. to (marcia a secco delle pompe, avvio del riscaldamento, ecc.). La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsa- Quando il livello dell’acqua nella vasca di compenso raggiunge bilità per danni derivanti dalla non osservanza l’interruttore di massimo livello, viene tolta corrente all’elettro-...
  • Página 17: Impostazione Ed Uso Delle Funzioni

    SISTEMI DI CONTROLLO/COMANDO l’acqua; la presenza di una batteria tampone assicura il manteni- Le minipiscine Experience dispongono di due diversi sistemi di mento dell’ora e della data anche quando viene tolta tensione controllo/comando delle funzioni: i pulsanti pneumatici forniti a all’impianto.
  • Página 18: Visualizzazione Ora/Data

    Visualizzazione ora/data - P1(-): stato del timer, per gestione filtrazione e riscaldamento del- Per controllare l’ora e la data memorizzate agire nel modo l’acqua (default=1). seguente: Se =0 non si tiene conto di quanto impostato nel timer, se =1 i cicli di filtrazione e riscaldamento dell’acqua fanno riferimento ai dati del Premere il tasto “avvio”...
  • Página 19: Filtrazione Dell'acqua

    FILTRAZIONE DELL’ACQUA Si raccomanda di non impostare temperature di riscaldamen- La filtrazione dell’acqua è indispensabile per mantenerla pulita e to dell’acqua eccessive, al limite dei 40°C; la temperatura consi- trasparente ed eliminare le particelle in sospensione; questa puli- gliata è di 35-36°C (il riscaldatore elettrico è dotato di ter- zia è...
  • Página 20: Regolazione Della Temperatura Di Riscaldamento

    Tenere premuto per circa 1-2 secondi il tasto “lampadina” zione dell’acqua; qualora la temperatura dell’acqua scenda sotto e poi con i tasti “set”, “+” e ”-“ modificare il dato associato al il valore di minima temperatura impostato, il riscaldatore e la parametro P7- (vedi il capitolo “Impostazione parametri gene- pompa di filtrazione vengono attivati automaticamente, finché...
  • Página 21: Iozonizzatore (Optional)

    - b0—: modalità di riscaldamento, che può essere “On” (sempre Con un uso intenso della minipiscina, quindi, l’ozonizzatore acceso), “di” (disattivato), “—“ (ora d’inizio primo ciclo di riscalda- può rimanere spento per lunghi periodi. mento; non previste frazioni d’ora). L’impostazione di default è “—” (07). - b1—: ora termine primo ciclo di riscaldamento “—“, che obbligato- ATTIVAZIONE POMPE IDROMASSAGGIO riamente deve essere maggiore dell’ora d’inizio (default=18).
  • Página 22: Ciclo Automatico Speciale "Idromassaggio + Blower

    - quando l’impianto viene spento (con il tasto “avvio” (3) o tra- mite l’interruttore generale o, ancora, per mancanza d’energia elettrica), le programmazioni summenzionate vengono cancellate, 00.00 pertanto alla prossima riaccensione le pompe idromassaggio e i blower saranno sempre spenti. - accendendo le pompe idromassaggio e/o il blower viene spen- to l’ozonizzatore (se presente), che rimane disattivato per altri 15 minuti dall’ultimo spegnimento (vedi capitolo “Ozonizzatore”).
  • Página 23: Gestione Delle Funzioni Tramite I Pulsanti Pneumatici

    Per questo uso speciale dell’impianto, si prega di contattare “Impostazione parametri generali di sistema”). l’Azienda o un Centro Assistenza Jacuzzi autorizzato. Valori tra 01 e 99 rappresentano il tempo di funzionamento massimo (in minuti) delle pompe idro, dopodiché si spengono automaticamente;...
  • Página 24: Blower

    Alimia XP FARO SUBACQUEO Premere il pulsante pneumatico “f” per attivare il faro (o la cop- pia, ove presenti). Premendo nuovamente lo stesso pulsante, verranno attivate le sequenze di colori previste; per disattivare i/il faro/i ripremere il pulsante fino a quando le luci non si spegne- ranno.
  • Página 25: Trattamento Dell'acqua

    Il kit per il trattamento dell’acqua proposto da Jacuzzi ® pre- dev’essere trattata chimicamente mediante appositi additivi.
  • Página 26: Itrattamenti

    TRATTAMENTI Il pH si regola mediante appositi additivi, che con- sentono di innalzare, o abbassare il valore a se- Superclorazione (o “trattamento schock”) conda dei casi. Appena installata, o dopo lunghi periodi di inattività, la minipisci- Alcalinità totale (TA) na deve essere sottoposta al trattamento di superclorazione, o trattamento schock: questo per disinfettare la vasca in maniera Questo parametro rappresenta la quantità...
  • Página 27: Isvuotamento Della Vasca

    Aggiungere cloro stabilizzato a lenta dissoluzione nel- ATTENZIONE l’acqua della minipiscina Prima di procedere allo svuotamento, assicurarsi che i valori degli additivi chimici ppresenti nell’acqua non ATTENZIONE risultino essere al di fuori di quelli consentiti. Si consiglia di sciogliere i granuli preventivamente Nel dubbio, contattare le Autorità...
  • Página 28: Manutenzione

    MANUTENZIONE NOTE - la pulizia delle bocchette deve essere effettuata a vasca vuo- ta. Ricordarsi di rimontare tutte le parti prima di riempire nuo- vamente la minipiscina. - le griglie delle bocchette d'aspirazione devono essere ISTRUZIONI GENERALI controllate almeno una volta la settimana. Tenere la minipiscina sempre coperta (quando non viene u- In caso di lunghi periodi di inutilizzo è...
  • Página 29: Condizioni Di Funzionamento Anomalo Segnalazione Di Allarmi

    La presenza di un allarme viene segnalata sul display, il quale e contattare un Centro Assistenza autorizzato Jacuzzi ® riporta il codice relativo al tipo di segnalazione, e dal tasto “set”...
  • Página 30: Avvertenze

    - Controllare la funzionalità dei sensori di livello ed eventualmente sostituire quello difettoso. “E11” Livello d’acqua insufficiente nella vasca di compenso (allarme autoripristinabile) Si verifica quando si attivano le funzioni prima di aver raggiunto il livello minimo nella vasca di compenso (o quando, durante il funzionamento, il livello è...
  • Página 31: Installation

    Jacuzzi Europe S.pA., since the quantity depends on the type of installation.
  • Página 32: Installation And Hydraulic Connection Of The Spa-Pak And Of The Compensation Tank

    (if the system is equipped with an electric heater or a heat ex- filtering pump (0.75 Hp) changer, the connection will be installed at its outlet). blower (optional on Alimia and Sienna Experience) NOTE: before making any plumbing connection to the filter, fill quartz sand filter it with the provided quartz sand (refer to relative chapter).
  • Página 33: Sand Filter And Selector Valve

    tube on itself as shown so as to create a safety siphon if there SAND FILTER AND SELECTOR VALVE is a failure of the safety valve. This is a quartz sand filter, composed of a very sturdy ther- Then connect the valve to the Venturi fitting using another sec- moplastic container, an internal distribution system in anti-cor- tion.
  • Página 34: Functions

    ELECTRIC CONNECTIONS AND SAFETY The spas of the Experience range are supplied only in the tri- phase version (without water heating system, with electric heater, or with heat exchanger).
  • Página 35: General Notices

    installation.
  • Página 36: Possible Connection Of The Spa-Pak With The Primary Circuit Of The Heat Exchanger

    6x0.75 mm , which the installer must The spas of the Experience range are safe products, manufactured in adequately protect in the section that goes from the push but- compliance with standards CEI 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 ton box to the spa-pak.
  • Página 37: Functional Checks

    If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare (see the chapter on connections and electrical safety). parts are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Eu- rope S.p.A. Fill the system with water, i.e. fill the spa until the overflow channel overflows and let it flow into the compensation tank.
  • Página 38: Warnings

    (for example when people are getting out), the return-fil- tering line automatically refills this level, taking water from the Jacuzzi Europe S.p.A. accepts no liability for compensation tank. If the level of water in the compensation damages arising from failure to observe the fol- tank drops below the minimum level switch, it will give the sig- lowing directions.
  • Página 39: Setting And Using The Functions

    SYSTEMS OF COMMAND/CONTROL tery ensures the date and time are preserved even if the power The Experience spas have two different systems of com- supply to the system is cut off. If the date and time are not set, mand/control of the functions: the pneumatic push buttons provid-...
  • Página 40: Display Of Date And Time

    Display of date and time - P1(-): timer status, for management of filtering and heating of To check the memorized time and date, proceed as follows: water (default=1). If =0 the setting of the timer is disregarded. If =1 the cycles for fil- Press the “start”...
  • Página 41: Water Filtering

    WATER FILTERING Water filtering is essential to keep it clean and clear, and to elim- inate suspended particles. This cleaning is assured by the filter- 00.00 ing pump and by the sand filter. Refer to the corresponding chap- ter for further information on the sand filter. If the spa is subject to heavy use, it is advisable to set a contin- uous filtering cycle, or at least of sufficient duration to remove all contaminants which may enter the water during use.
  • Página 42: Adjustment Of Water Heating Temperature (Set Point)

    3°C.To do this, proceed in the same manner as described above, SETTING OF FILTERING AND HEATING CYCLES modifying the values associated with parameter P3- (chapter on (TIMER PARAMETERS) setting general system parameters). To enter the procedure for programming timer parameters, To ensure precise measurement of the water in the tub, the press and hold the "clock"...
  • Página 43: Iozonator (Optional)

    the date and time). If these parameters are correct, to exit the Again press the "set" key to memorize this new status and go programming procedure press any key that is not lit (except "s- on to the next one, i.e. “P2.0” (hydromassage pump 2), which can tart"), or wait 30 seconds without touching any key ("timeout"...
  • Página 44: Special Automatic Cycle "Hydromassage + Blower

    For this special use of the system, please contact our company or cedure for setting general system parameters, scroll the various an authorized Jacuzzi service centre. parameters with the “set” key (9) and set the desired values for P4 and P5 using the keys (+) and (-).
  • Página 45: Management Of Functions By Means Of Pneumatic Push Buttons

    Management of functions When the hydromassage pumps and/or the blower are switched by means of pneumatic push buttons on, the ozonator (if present) is switched off, and remains off for 15 minutes after the last shutdown (see chapter on ozonator). The pneumatic push buttons provided, which should be installed Vice versa, when the hydromassage pumps and/or the blow- near the spa where the user can reach them, make it possible to...
  • Página 46: Blower

    BLOWER Therefore, the heater (or heat exchanger) and the circulation pump will come on only if the water temperature is lower than Press pneumatic push button “b” to start the blower (if pres- the programmed temperature. ent in the system). The specific nozzles (see drawing) will emit air bubbles which are placed in the water by a compressor mount- If preset heating cycles are already active (see the chapter on ed on the spa-pak.
  • Página 47: Water Treatment

    The water must be “inviting”, that is, clear, limpid and free from those substances that, accumulating, can create a suitable The water treatment kit offered by Jacuzzi ® includes active oxy- environment for the growth and spread of bacteria; for this...
  • Página 48: Itreatments

    Total Alkalinity (TA) TREATMENTS Super-chlorination (or "shock treatment") This parameter represents the quantity of some alkaline sub- stances (carbonates, bicarbonates and hydrates) in the water. Just after installation, or after long periods of non-use, the spa With a low TA value (less than 80 mg/l) the pH may change must be subjected to super-chlorination treatment, or shock treat- unexpectedly, with sudden and uncontrollable oscillations.
  • Página 49: Idraining The Tub

    WINTER SHUTDOWN CAUTION: It is advisable to dissolve the grains beforehand in a bucket, or to use a special basket available from In areas where winter temperatures frequently drop below 0° specialized distributors. The Manufacturers specif- C, during the period when the spa is not in use it is advisable to completely drain the system (spa, compensation tank, pipes, fil- ic instructions and recommendations must be care- ter).
  • Página 50: Maintenance

    MAINTENANCE NOTES - the intakes must be cleaned with the tub empty. Remember to refit all the parts before re-filling the spa. -the suction intake grilles must be checked at least once a GENERAL INSTRUCTIONS week. For long periods of disuse, it is advisable to completely drain Keep the spa covered at all times when not in use.
  • Página 51: Abnormal Operating Conditions

    When the temperature has dropped to below 42 °C, the spa should re-activate automatically. If it does not, disconnect the With the TEST button, periodically check the efficiency of power supply and contact an authorized Jacuzzi ® service centre. the circuit breaker installed up the line from the minipool.
  • Página 52: Installation

    à la vasque pensable d'installer ses supports, sans lesquels de compensation, ne sont pas fournis par Jacuzzi Europe S.pA., la vasque pourrait s'endommager de manière ir- étant donné que les quantités dépendent du type d'installation.
  • Página 53: Installation Et Raccordement Hydraulique Du Spa-Pak Et De La Vasque De Compensation

    (0,75 Hp) filtrée) avec le raccord prévu en sortie sur le filtre, en l'équipant blower (en option sur Alimia et Sienna Experience) de vanne/s à bille en PVC (au cas où l'installation serait équi- filtre à sable quarzifère pée de chauffage électrique ou d'échangeur de chaleur, le...
  • Página 54: Filtre À Sable Et Sélecteur De Fonctions

    - fixer l'ozonisateur au châssis du spa-pak, comme indiqué. Pour exploiter l'action des blowers pour le traitement aro- mathérapeutique, introduire la cartouche de l'essence parfumée - fixer un morceau du tuyau en plastique transparent à l'ozonisateur à l'intérieur du tuyau de raccord des blowers, comme indiqué. (dét.
  • Página 55: Fonctions

    à l'arrêt, de manière à éviter de dangereuses sur-pressions. BRANCHEMENTS ET SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Les mini-piscines de la gamme Experience ne sont fournies qu'avec la version triphasée (sans système de chauffage de l'eau, avec chauffage électrique ou échangeur de chaleur).
  • Página 56: Recommandations Générales

    L’accès à ce local n'est autorisé qu'au personne l qualifié et agréé BRANCHEMENT DES SPOTS AU SPA-PAK (opérateur chargé de l'installation, préposés à l'entretien) : celui- En phase d'installation, effectuer le branchement entre le boî- ci doit garder la clé afin d'en empêcher l'accès aux personnes non tier étanche ( 7, dét.
  • Página 57: De L'échangeur De Chaleur

    6x0,75 mm , que l'installateur devra protéger de manière adéquate dans la partie qui va boîtier-bou- Les mini-piscines de la gamme Experience sont des appareils sûrs, tons au spa-pak. réalisés conformément aux normes CEI EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 et testés lors de leur fabrication afin de garantir la plus...
  • Página 58: Contrôles De Fonctionnement Et Première Mise En Marche

    éventuelles plates-formes métalliques, etc.). té. Contrôler en outre que les vannes à bille des tuyaux d'éva- cuation soient fermées. Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité dans les S'assurer que les vannes à bille des différents tuyaux de rac- cas suivants : cordement de la mini-piscine avec le spa-pak et la vasque de compensation soient toutes ouvertes (excepté...
  • Página 59: Recommandations

    De cette manière la sécurité de toute l'installation est garantie (marche à sec des pompes, mise en marche du chauffage, etc). SUIVANTES. Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabi- Lorsque le niveau de l'eau dans la vasque de compensation lité en cas de dommages causés par la non-ob- atteint l'interrupteur de niveau maximal, le courant à...
  • Página 60: Programmation Et Utilisation Des Fonctions

    SYSTÈMES DE CONTRÔLE/COMMANDE d'une batterie tampon assure le maintien de l'heure et de la date même Les mini-piscines Experience disposent de deux différents sys- lorsque le courant est coupé. Si l'heure et la date ne sont pas réglées, tèmes de contrôle/commande des fonctions : les boutons pneu- à...
  • Página 61: Affichage Heure/Date

    Affichage heure/date - P1(-) : état du minuteur, pour gestion du filtrage et chauffage de Pour contrôler l'heure et la date mémorisées, agir de la manière l'eau (défaut =1). Si =0 on ne tient pas compte de ce qui est pro- suivante : grammé...
  • Página 62: Filtrage De L'eau

    Si la température de l'eau descend sous la “valeur de réglage, s'active les installations dans des pays chauds, où l'eau de la mini-pisci- automatiquement le chauffage et, si nécessaire, même les pompes et le ne peut être chauffée en exploitant l'énergie solaire, l'installation blower.
  • Página 63: Échelle De La Température Et Maintien

    Échelle de la température et maintien l'eau peut descendre à des niveaux trop bas et/ou dans tous les de la température programmée cas non souhaités. L'échelle de la température est programmée en usine en °C, mais Toutes les demi-heures au moins, le système lit l'effective peut aussi être modifiée en °F, en agissant sur les paramètres température de l'eau dans la vasque (voir chapitre “Filtrage de généraux de système avec le panneau de contrôle en condition...
  • Página 64: Iozonisateur (En Option)

    - A4— : heure de commencement du troisième cycle de filtrage “—“. L’ozonisateur est dans tous les cas éteint lorsque des usagers Sont valables les mêmes notes que celles du point A1. se trouvent dans la vasque : lorsque la pompe d'hydromassage ou le blower (clair signal de présence de personnes dans la - A5—...
  • Página 65: Cycle Automatique Spécial "Hydromassage + Blower

    NOTES : CYCLE AUTOMATIQUE SPÉCIAL - si le paramètre P4=0 (voir chapitre "Réglage paramètres géné- “HYDROMASSAGE ET/OU BLOWER” raux du système), les dispositifs ayant été mis en marche selon Il a été prévu la possibilité d'activer l'hydromassage et/ou le blower les modalités décrites plus haut restent allumées sans interrup- à...
  • Página 66: Ispot/Spots Subaquatiques

    Pour cette utilisation spéciale de l'installation, contacter la mais il est aussi possible de l'exclure (dans ce cas les pompes Société ou un Service Après-Vente Jacuzzi agréé. d'hydromassage doivent être éteintes avec le bouton pneuma- tique, l'interrupteur général ou la touche marche/arrêt du panneau de contrôle).
  • Página 67: Blower

    Sienna XP donc pas possible de programmer des “timeout” différents pour l'hydromassage et le blower. Lors de l'allumage du blower, l'ozonisateur est éventuellement désactivé et la pompe de filtrage est activée, avec les mêmes règles décrites dans le précédent chapitre “hydromassage”. NOTE : pour les modèles équipés de blower, il est pos- sible d'insérer les cartouches d'essence parfumées (a- romathérapie) dans le tuyau qui part des deux blowers...
  • Página 68: Traitement De L'eau

    Le kit pour le traitement de l'eau proposé par Jacuzzi ® prévoit des pastilles à base d'oxygène actif et un liquide “activateur”, qui augmente Les conseils fournis dans la présente documentation...
  • Página 69: Itraitements

    Des valeurs de pH inférieures à 7,2 ont également pour effet Dans le cas des eaux à dureté inférieure à 10°fr (100 mg/l d'abaisser l'efficacité des désinfectants et de favoriser la corrosion de CaCO 3 ), en particulier en cas d'utilisation d'eau de montagne des composants de la mini-piscine ;...
  • Página 70: Ividage De La Vasque

    Chloration normale (ou de maintien) VIDAGE DE LA VASQUE La mini-piscine doit être périodiquement vidée, de manière à Pour garantir la qualité nécessaire et éviter qu'elle ne se dé- garantir le renouvellement de l'eau et éventuellement procé- grade, l'eau doit être traitée ou conditionnée chimiquement. der à...
  • Página 71: Entretien

    ENTRETIEN laires et autres substances grasses. L'interaction de ces sub- stances avec l'eau chaude, en particulier avec un pH élevé (contenu alcalin élevé) cause la formation de la mousse. Voile d'huile ou eau trouble INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Ces situations sont souvent dues à un filtrage insuffisant de l'eau, mais sont aussi favorisées par la présence d'huiles solaires, Veiller à...
  • Página 72: Ientretien Du Filtre

    NOTES Le sable contenu dans le filtre doit être remplacé lorsque le - le nettoyage des buses doit être effectué avec la vasque vi- filtrage de l’eau n'est plus optimal. Un signal évident est quand de. Ne pas oublier de remonter toutes les parties avant de rem- il s'avère nécessaire d'augmenter la fréquence des contre-la- plir de nouveau la mini-piscine.
  • Página 73: Recommandations

    Éteindre toujours l'interrupteur général lorsque la mi- per le courant et contacter un Service Après-Vente agréé Jacuzzi. ni-piscine est vide (mise au repos hivernal, etc.). “E07”, “E08” Contacteurs du chauffage ne fonctionnant pas bien (alarme de non auto-rétablissement ;...
  • Página 74: Installation

    2a, 2b, 2c) Der Rahmen des Whirlpools ist mit ver- liche Wohlbefinden, sondern verhindert auch Feuchtigkeitsschäden. stellbaren Metallfüßen ausgestattet, die an den strategisch kor- Jacuzzi Europe haftet nicht für solche Schäden, die infolge der rekten Stellen angebracht sind und zur Höheneinstellung und Ni- übermäßigen Feuchtigkeit entstehen können.
  • Página 75: Installation Und Wasseranschluss Des Spa-Pak Und Des Kompensationsbeckens

    Die Rücklaufleitung (des gefilterten Wassers) zum Whirlpool Pumpe Filtration (0,75 Hp) mit dem Anschluss am Ausgang des Filters verbinden und ein Ku- Blower (Option an Alimia und Sienna Experience) gelventil aus PVC montieren (falls die Anlage mit einem elektri- Quarzsandfilter schen Heizgerät oder einem Wärmetauscher ausgestattet ist,...
  • Página 76: Sandfilter Und Umsteuerventil

    - die beiden Rohrstücke (f) mit Metallrohrschellen am Venturi- Anschluss (g) und an den Schlauchanschlüssen (c) befestigen. NB: den Venturi -Anschluss so abbringen, dass die vom Pfeil angegebene Montagerichtung die in der Abbildung gezeigte ist (Detail X). - den Ozonerzeuger wie angegeben am Rahmen des Spa-Pak befestigen.
  • Página 77: Funktionen

    Gegenstromwäsche (2): das Wasser wird von der Pumpe in den Filter gedrückt und entgegengesetzt zur Filtrierrichtung gefördert, um den Filter selbst zu reinigen. In diesem Fall fließt das Wasser ü- ber die mittlere Leitung in den Filter, tritt aus den unteren Filter- elementen des inneren Verteilsystem aus, steigt durch das Filter- 1 1/2"...
  • Página 78: Anschlüsse Und Elektrische Sicherheit

    ANSCHLÜSSE UND ELEKTRISCHE SICHERHEIT schlüsse verwenden, sowie die Einhaltung der spezifischen An- lagenvorschriften gewährleisten. Diese Vorschrift muss unbe- Die Whirlpools der Baureihe Experience werden nur in der dingt befolgt werden, jede andere Vorgehensart ist verboten. dreiphasigen Version geliefert (ohne Wasseraufheizungssy- stem, mit elektrischem Heizgerät, oder mit Wärmetauscher).
  • Página 79: Anschluss Der Pneumatischen Tasten

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT am Abschnitt zwischen Tastenkasten und Spa-Pak ausreichend schützen muss. Die Whirlpools der Baureihe Experience sind sichere Geräte, die Darauf achten, dass die Anschlüsse an der Klemmenleiste gemäß der Richtlinien EWG EN 60335.2.60, EN 61000 und EN des Abzweigkastens mit jenen der Klemmenleiste an der E- 55014 hergestellt und zur Gewährleistung der Sicherheit im Werk...
  • Página 80: Funktionskontrollen Und Erste Inbetriebnahme

    Wenn das Gerät durch unbefugtes Personal repariert wird, oder keine poliger Trennschalter (siehe dem Produkt beigelegte Anleitung Originalersatzteile der Firma Jacuzzi Europe S.p.A. verwendet werden. zur Vorinstallation) in einem Bereich zu installieren, der den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht und für die Benut- FUNKTIONSKONTROLLEN UND zer des Whirlpools nicht zugänglich ist.
  • Página 81: Wichtige Hinweise

    Wasserstand unterhalb des Sicherheits- pegels ist, bleiben alle über den Schaltkasten gesteuerten Funktionen des Whirlpools unterbunden (mit Ausnahme der Die Firma Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haf- Wasserfüllung über das Elektroventil). tung für Schäden ab, die durch Nichtbeachtung Auf diese Weise wird die Sicherheit der gesamten Anlage ge- der folgenden Vorschriften entstehen können.
  • Página 82: Einstellung Und Verwendung Der Funktionen

    KONTROLL- UND STEUERSYSTEME das Bedienfeld zu aktivieren. Die Whirlpools Experience verfügen über zwei verschiedene Kontroll- und Steuersysteme: die mitgelieferten pneumatischen Tasten (die in der Nähe des Whirlpool installiert werden sollen) EINSTELLUNG VON DATUM UND UHRZEIT...
  • Página 83: Anzeige Von Uhrzeit Und Datum

    Der Programmiermodus kann auch durch Drücken einer der der Taste “Set” werden nacheinander alle allgemeinen Sy- nicht beleuchteten Tasten (mit Ausnahme von “Start”) verlassen stemparameter sichtbar, die abweichend von der Werkseinstel- werden, oder indem 30 Sekunden ohne irgendeine Tasten- lung mit den Tasten “+” und “-“ verändert werden können. betätigung abgewartet werden (“Timeout”).
  • Página 84: Aufheizung Des Wassers

    - P7(-): Anzeige der Temperatur in °C, oder °F (Default 0). AUFHEIZMODUS DES WASSERS Wenn = 0 Messwerte in °C, wenn =1 Messwerte in °F. Zur Heizung des Wassers im Whirlpool wird ein elektrisches , rohr- förmiges Heizgerät oder ein Wärmetauscher geliefert (letzterer muss P8(-): max.
  • Página 85: Aufrechterhaltung Der Programmierten Temperatur

    Temperaturskala und Aufrechterhaltung Mindestens alle halbe Stunde liest das System die effektive der programmierten Temperatur Wassertemperatur im Pool (siehe Kapitel “Wasserfiltration”), Die Temperaturskala ist werkseitig auf °C eingestellt, kann jedoch auch wenn keine Aufheiz- oder Wasserfiltrationszyklen program- auch in °F sein, wozu die allgemeinen Systemparameter bei miert wurden;...
  • Página 86: Iozonerzeuger (Option)

    - A5—: Uhrzeit des Beginns des dritten Filterzyklus “—“. wenn sich jemand im Pool befindet: wird eine Hydromassage- Es gelten dieselben Hinweise wie jene des Punkts A1. pumpe oder der Blower aktiviert (deutliches Signal für dei Prä- senz von Personen im Pool), schaltet sich der Ozonerzeuger aus - b0—: Heizmodus, der sein kann “On”...
  • Página 87: Automatischer Sonderzyklus "Hydromassage + Blower

    den oben beschriebenen Modi in Betrieb gesetzt wurden, unun- AUTOMATISCHER SONDERZYKLUS terbrochen eingeschalten, bis die Anlage über die Taste “Start” “HYDROMASSAGE UND/ODER BLOWER” (3) oder mit dem Hauptschalter ausgeschalten wird . Wenn P4 Es ist möglich, die Hydromassage und/oder den Blower mit regel- anders als 0 lautet, wird der Betrieb der Pumpen und/oder des mäßigen Intervallen zu aktivieren, wobei Dauer der Funktion und der Blowers zyklisch oder auf der Grundlage der in F4 und F5 ein-...
  • Página 88: Iunterwasserstrahler

    Betriebsart der Anlage wenden Sie sich bitte an den Hersteller Werte von 01 bis 99 stehen für die max. Funktionszeit (in Mi- oder an ein autorisiertes Jacuzzi -Kundendienstzentrum. nuten) der Hydromassagepumpen, nach deren Ablauf diese automatisch abgestellt werden; durch Eingabe von 0, wird die Funktion “Timeout”...
  • Página 89: Blower

    Sienna XP Beim Einschalten des Blowers wird eventuell der Ozonerzeu- ger deaktiviert und die Filterpumpe aktiviert, wie im vorherigen Kapitel “Hydromassage” beschrieben. NB: bei Modellen mit Blower können in die Leitungen, die von den beiden Blowern an der Spa-Pak ausgehen, Ampullen mit Duftessenzen (Aromatherapie) eingesetzt werden (siehe Zeichnung im Kap.
  • Página 90: I Desinfektionsmittel Für Whirlpools

    Fall ist die dreifache Menge als normalerweise für ei- von Wasser erhältlich, die sich durch Preis und Anwendung ne Behandlung nötig ist, anzuwenden. voneinander unterscheiden. Das Wasseraufbereitungsset von Jacuzzi enthält Tabletten mit ak- ® Die hier aufgeführten Hinweise geben nur den allgemeinen tivem Sauerstoff und einen flüssigen "Aktivator", der die Wirksam-...
  • Página 91: Iaufbereitungen

    Auch bei pH-Werten, die unter 7.2 liegen, können die Desin- Bei einer Wasserhärte von weniger als 10°fr (100 mg/l CaCO 3 ), fektionsmittel nicht ihre volle Wirkung entfalten, was zur Korro- zum Beispiel in bergigen oder in besonderen geologischen Gebie- sion der Komponenten des Whirlpools führen kann, und zu Rei- ten, ist es zur Vermeidung einer Korrosion der Metallbauteile des zungen der Augen und der Haut führen könnte.
  • Página 92: I Leeren Des Pools

    Normale Chlorierung (oder Aufrechterhaltung) ENTLEERUNG DES POOLS Der Whirlpool muss regelmäßig entleert werden, damit das Um die Wasserqualität zu garantieren und Verschlechterungen Wasser erneuert und das Becken nach Bedarf gesäubert wer- zu vermeiden, muss das Wasser aufbereitet oder chemisch be- den kann.
  • Página 93: Wartung

    WARTUNG Schaumbildung Im Handel sind schaumhemmende Produkte erhältlich, welche die Schaumbildung im Wasser vermindern, die normalerweise durch Seifen, Sonnenöle und sonstiges verursacht wird. Das Zu- ALLGEMEINE HINWEISE sammenwirken dieser Substanzen mit warmem Wasser verur- sacht, im Besonderen bei hohem pH-Wert (hoher Alkaligehalt), die Bildung von Schaum.
  • Página 94: Hinweise

    HINWEISE Der im Filter enthaltene Sand muss gewechselt werden, wenn - Die Düsen müssen bei leerer Wanne gereinigt werden. Alle die Filtration des Wassers nicht mehr optimal ist. Ein deutlicher Teile wieder montieren, bevor der Whirlpool erneut gefüllt Hinweis ist die Notwendigkeit einer häufigeren Gegenwäsche wird.
  • Página 95 Wasser in den Whirlpool geben. Sobald die Temperatur unter 42°C gesunken ist, müsste der Whirlpool sich automatisch wieder in Betrieb setzen; ist das nicht der Fall, die Stromzufuhr unterbrechen und eine Jacuzzi® Kun- Auf keinen Fall die Filter, die Vorfilter des Kompen- dendienststelle kontaktieren.
  • Página 96: Instalación

    él. muy altos. La ventilación, natural o forzada, contribuye a man- tener el confort personal y a reducir los daños al edificio. Jacuzzi 3a, 3b, 3c - det. A/B) Además, la minipiscina dispone de Europe declina cualquier responsabilidad ante eventuales daños soportes aplicables a los bordes del canal de rebose y adecuados causados por la excesiva humedad.
  • Página 97: Iinstalación Y Conexión Hidráulica Del Spa- Pak Y De La Cuba De Compensación

    (0.75 Hp) tándola de válvula(s) de esfera de PVC (en caso de que la ins- blower (opcional para Alimia y Sienna Experience) talación esté dotada de calentador eléctrico o intercambiador filtro de arena cuarcífera de calor, el empalme se montará...
  • Página 98: Filtro De Arena Y Válvula Seleccionadora

    so de avería de la válvula de seguridad. FILTRO DE ARENA Y VÁLVULA SELECCIONADORA Conecte después la válvula al empalme Venturi mediante otro tro- Se trata de un filtro de arena cuarcífera, formado por una carcasa zo; fije el conjunto con las abrazaderas de plástico. de material termoplástico muy robusto, un sistema de distribu- NOTA: preste atención al sentido de montaje de la válvula, co- ción interna de material anticorrosivo y una válvula selecciona-...
  • Página 99: Funciones

    CONEXIONES Y SEGURIDAD ELÉCTRICA Las minipiscinas de la gama Experience se suministran solo en versión trifásica (sin sistema de calentamiento del agua, con calentador eléctrico, o bien con intercambiador de calor).
  • Página 100: Advertencias Generales

    El acceso a dicho local está limitado al personal cualificado y CONEXIÓN DE LOS FOCOS CON EL SPA-PAK autorizado (operador de la instalación, encargados de man- En la fase de instalación se deberá efectuar la conexión entre la tenimiento): es responsabilidad suya custodiar la llave para im- caja hermética ( 7det.
  • Página 101: Posible Conexión Del Spa-Pak Con El Circuito "Primario" Del Intercambiador De Calor

    SEGURIDAD ELÉCTRICA spa-pak. Las minipiscinas de la gama Experience son equipos seguros, fabrica- Asegúrese de que hace corresponder las conexiones a la bor- dos según las normas CEI EN 60335.2.60, EN 61000 y EN 55014 y nera de la caja de acceso con las conexiones de la bornera a ensayadas durante la producción para garantizar la seguridad.
  • Página 102: Pruebas De Funcionamientoy Primera Puesta En Marcha

    Compruebe además que las válvulas de bola de las tuberías de desagüe estén cerradas. JACUZZI EUROPE S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de que: Asegúrese de que todas las válvulas de bola de las diversas La instalación sea realizada por personal no cualificado y/o no fa- tuberías de conexión de la minipiscina con el spa-pak y con la...
  • Página 103: Advertencias

    (salvo el llenado del agua mediante la electroválvula). De esta manera, se garantiza la seguridad de toda la instala- ción (marcha en seco de las bombas, puesta en marcha del Jacuzzi Europe S.p.A. declina toda responsabili- calentamiento, etc.) dad por daños derivados del no cumplimiento de las siguientes disposiciones.
  • Página 104: Configuración Y Uso De Las Funciones

    SISTEMAS DE CONTROL/MANDO agua; la presencia de una batería tampón garantiza el mantenimiento Las minipiscinas Experience disponen de dos sistemas de con- de la hora y de la fecha aun cuando se retira la tensión de la instala- trol/mando de las funciones diferentes: los pulsadores neumáti- ción.
  • Página 105: Visualización De Hora/Fecha

    Visualización de hora/fecha - P1(-): estado del temporizador, para la gestión de la filtración y Para comprobar la hora y la fecha memorizadas, siga los siguien- del calentamiento del agua (por defecto=1). tes pasos: Si =0, no se tiene en cuenta lo configurado en el temporizador; si =1, los ciclos de filtración y calentamiento del agua se refieren a Pulse la tecla "puesta en marcha"...
  • Página 106: Filtración Del Agua

    Si la temperatura del agua desciende por debajo del "set point", se gía solar, puede solicitarse la instalación sin sistema de calenta- activa automáticamente el calentador y, en caso necesario, también miento del agua; por tanto, se utilizarán otros métodos para man- las bombas y el blower.
  • Página 107: Del Agua ("Set Point")

    Mantenga pulsada durante aproximadamente 1-2 segundos tración del agua; en caso de que la temperatura del agua descien- la tecla “lámpara” y después con las teclas “set”, “+” y ”-“, da por debajo del valor de temperatura mínima configurado, el modifique el dato asociado al parámetro P7- (vea el capítulo calentador y la bomba de filtración se activan automáticamente, “Configuración de parámetros generales de sistema”).
  • Página 108: Iozonizador (Opcional)

    - b0—: modalidad de calentamiento, que puede ser “On” (siempre Con un uso intenso de la minipiscina, el ozonizador puede que- encendido), “di” (desactivado) y “—“ (hora de inicio del primer ciclo dar apagado por largos periodos. de calentamiento; sin previsión de fracciones horarias). La configuración por defecto es “—”...
  • Página 109: Ciclo Automático Especial "Hidromasaje + Blower

    po, en función de los valores introducidos en P4 y P5 (vea el capí- CICLO AUTOMÁTICO ESPECIAL tulo siguiente “Ciclo automático especial Hidromasaje y/o “HIDROMASAJE Y/O BLOWER” Blower”). Se ha previsto la posibilidad de activar el hidromasaje y/o el blo- wer a intervalos cíclicos regulares, con tiempos de funciona- - cuando se apaga la instalación (con la tecla "puesta en mar- miento y de pausa modificables desde el sistema mediante los...
  • Página 110: Ifoco/Focos Sumergidos

    Para este uso especial de la instalación, póngase en contacto con Vuelva a apretar el pulsador neumático para apagar la bom- la Empresa o un Centro de Asistencia autorizado de Jacuzzi. ba correspondiente. En fábrica se ha memorizado un tiempo de funcionamiento má- ximo igual a 20 minutos;...
  • Página 111: Blower

    Virginia XP Al igual que el hidromasaje, el blower también tiene un tiem- po máximo de funcionamiento, que se fija en fábrica en 20 mi- nutos y que se gestiona con el mismo parámetro y las mismas modalidades que el hidromasaje (vea el capítulo anterior); así pues, no se pueden asignar "timeouts"...
  • Página 112: Tratamiento Del Agua

    Los productos para desinfectar el agua presentes en el mer- cado son muchos y tienen precios y modalidades de uso muy El kit para el tratamiento del agua propuesto por Jacuzzi ® prevé...
  • Página 113: Itratamientos

    cúbico), y son todas equivalentes entre ellas. Un ejemplo acla- ATENCIÓN rará mejor cómo dosificar las varias sustancias. Si el nivel de alcalinidad llega a ser excesivo, es oportuno vaciar totalmente la instalación, limpiar con cuidado todas las superficies de la minipisci- Supongamos que su minipiscina contiene 1.500 litros na y volver a llenarla de agua limpia.
  • Página 114: Ivaciado De La Bañera

    ATENCIÓN Programe los ciclos de filtración del agua dependiendo del u- so que se pretenda dar a la minipiscina. Se aconseja disolver los gránulos previamente en un cubo o utilizar un cesto específico que se puede adquirir en los distribuidores especializados auto- No deje que el nivel de cloro libre descienda por debajo rizados.
  • Página 115: Iotros Tratamientos Relativos Al Mantenimiento Del Agua

    En zonas en las que las temperaturas descienden solo de mane- MANTENIMIENTO ra ocasional por debajo de los 0 °C, puede mantenerse la minipisci- na en funcionamiento, ya que está dotada de una "protección anti- hielo" que garantiza el mantenimiento de una temperatura mínima del agua (vea el cap.
  • Página 116: Imantenimiento Del Filtro

    NOTAS La arena contenida en el filtro debe cambiarse cuando la fil- - la limpieza de las boquillas se debe llevar a cabo con la ba- tración del agua deja de ser óptima. Una señal clara de ello es la ñera vacía.
  • Página 117: Advertencias

    (durante la inutilización en invierno, etc.). centro de asistencia de Jacuzzi autorizado. “E07”, “E08” Contactores del calentador con funcionamien- to defectuoso (alarma no autorreiniciable; presente solo en los modelos con calentador eléctrico).
  • Página 118: Ìëíäçéçää

    äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒfiÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛. ìëíÄçéÇäÄ é·‡˘‡Ú¸Òfl Í ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. éÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÓÔÂ‡ˆËË èêàåÖóÄçàÖ: ÚÛ·˚ Ë ¯‡Ó‚˚ Í·ԇÌ˚ ËÁ Ô‚ı ÏÓ„ÛÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚Ï (‰Ë‡ÏÂÚ‡, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰‡Ï), ‰Îfl Ë ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ.
  • Página 119 èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ‰‚ ÚÛ·˚ (7) Ë (8) Í Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÏÛ „ˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ (2 + 2 Hp) ÙËθÚÛ Ì‡ÒÓÒ‡ ÙËθÚ‡ˆËË, ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡fl ¯‡Ó‚ÓÈ Ì‡ÒÓÒ ÙËθÚ‡ˆËË (0.75 Hp) ÍÎ‡Ô‡Ì ËÁ èÇï. ̇‰‰Û‚ (ÓÔˆËfl ̇ Alimia Ë Sienna Experience) ÙËθÚ ̇ Í‚‡ˆÂ‚ÓÏ ÔÂÒÍ èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ‚ÓÁ‚‡ÚÌÛ˛ ÚÛ·Û ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚È ÛÓ‚Ì‚˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ (ÙËθÚÓ‚‡ÌÌÓÈ...
  • Página 120: Èâòó˜ì˚è Ùëî¸ú Ë Òâîâíúë'ì˚è Íî‡Ô‡Ì

    èêàåÖóÄçàÖ: ÔÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í‡ÍÓ„Ó-ÎË·Ó èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ‰‚ ‰Û„Ë ‚ÓÁ‚‡ÚÌ˚ ÚÛ·˚ Û „ˉ‡‚΢ÂÒÍÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÙËθÚ‡, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ „ˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ı ÙÓÒÛÌÓÍ Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ì‡ÒÓÒ‡Ï, ̇ÔÓÎÌËÚ¸ Â„Ó Í‚‡ˆÂ‚˚Ï ÔÂÒÍÓÏ, Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚Ï ‚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡fl ̇ ÌËı ¯‡Ó‚˚ı Í·ԇÌ˚ ËÁ èÇï. ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚflı (ÒÏ.ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ „·‚Û). èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ̇‰‰Û‚˚ (ÓÔˆËfl ̇ èË...
  • Página 121: Îûìíˆëë

    îÛÌ͈ËË éÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÚÛ·˚, ‚˚ıÓ‰fl˘Ë ÓÚ Ì‡ÒÓÒ‡ ÙËθÚ‡ˆËË îËθÚ Û‰ÂÊË‚‡ÂÚ ‚ÌÛÚË ·Óθ¯Û˛ ˜‡ÒÚ¸ Á‡„flÁÌÂÌËÈ Ë Ë Ì‡„‚‡ÚÂÎfl (ËÎË Ó·ÏÂÌÌË͇, ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ) Ë ÒÌflÚ¸ ÓÚÎÓÊÂÌËÈ ‡Á΢ÌÓ„Ó ı‡‡ÍÚÂ‡, ÍÓÚÓ˚ ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ‚ ÒÂÎÂÍÚË‚Ì˚È Í·ԇÌ; Á‡ÚÂÏ Á‡Í˚Ú¸ ÓÚ‚ÂÒÚË ÚÛ·˚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË. ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Ù·̈‡ (Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏÓ„Ó) Ë ‚˚Ò˚Ô‡Ú¸ îÛÌ͈ËË, ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÏ˚Â...
  • Página 122: É·˘ëâ Ô‰ÛôÂê‰Âìëfl

    ëéÖÑàçÖçàü à ùãÖäíêàóÖëäÄü ÅÖáéèÄëçéëíú Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓ„Ó ÌÓχÚË‚‡ÏË, ̇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·Í ·˚Î ÏÓÌÚËÓ‚‡Ì ÔÓıÓ‰ ÓÔÎfiÚÍË 1” 1/4 x Ø 32 åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ˚ „‡ÏÏ˚ Experience ÔÓÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ ‚ ÏÏ, ‚ÏÂÒÚÓ Í‡·ÂθÌÓ„Ó Á‡ÊËχ, ‰Îfl ӷ΄˜ÂÌËfl ÚfiıÙ‡ÁÌÓÈ ‚ÂÒËË (·ÂÁ ÒËÒÚÂÏ˚ ̇„‚‡ ‚Ó‰˚, Ò ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚ¸˛, ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ...
  • Página 123: Ò Spa-Pak

    ÍÓÓ·ÍÓÈ, ÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌÓÈ Ì‡ spa-pak, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ˚ ‰‚‡ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔÓıÓ‰‡ ÓÔÎfiÚÍË 1/2”x Ø16 ÏÏ (Ó‰ËÌ Ì‡ ëÓ‰ËÌÂÌË spa-pak Ò “ÔÂ‚˘ÌÓÈ” ˆÂÔ¸˛ ÍÓÓ·ÍÂ, ÔËÍÂÔÎfiÌÌÓÈ Í ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌÌÓÈ ‚‡ÌÌÓÈ Ë ÚÂÔÎÓÓ·ÏÂÌÌË͇ åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ˚ „‡ÏÏ˚ Experience, ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚˚ Ó‰ËÌ Ì‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·ÍÂ). ̇„‚‡ÚÂβ, ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÓÒ̇˘ÂÌ˚...
  • Página 124: Ùîâíú˘âòí‡Fl ·Âáóô‡Òìóòú

    ̇ÔËÏÂ, „ˉ‡‚΢ÂÒÍËÂ, „‡ÁÓ‚˚ ÚÛ·˚, Ëϲ˘ËÂÒfl ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Â ‚ ˆÂÎflı „‡‡ÌÚËË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÔÂËÏÂÚ‡Î¸Ì˚ Ô·ÚÙÓÏ˚ Ë Ú.‰. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï JACUZZI EUROPE S.p.A. Ì ÌÂÒfiÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ‚ ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸ Òӷβ‰ÂÌË ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË: ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ̇ˆËÓ̇θÌ˚ı ÔÓÎÓÊÂÌËÈ, ‡ Ú‡ÍÊ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÏÓÌڇʇ.
  • Página 125: Ë Ôâ'˚È Á‡Ôûòí

    ‡Á¯ÂÌËÂ, ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ÓÒÚ‡fiÚÒfl Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌÓÈ, ‚ ÚÓÏ Ì‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, ËÎË ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˜ËÒΠÁ‡ÎË‚ÌÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÍ·ԇÌ. åÓÊÂÚ ÒÎÛ˜ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ ÌÂÓË„Ë̇θÌ˚ı Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ Jacuzzi Europe S.p.A Û͇Á‡ÌÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÓÒÚ‡ÌÂÚÒfl ‡ÁÓÏÍÌÛÚ˚Ï ÔÓ Ô˘ËÌ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ı ÔÛÁ˚ÂÈ, ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ËÁ „ÌÂÁ‰‡ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚˚ÔÛ˘ÂÌ ‚ÓÁ‰Ûı ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÒÔˆˇθÌÓ„Ó...
  • Página 126: Ëëòúâï˚ ÍóìúÓîfl/Ûô‡'Îâìëfl

    èêÖÑìèêÖÜÑÖçàü ® ÔÓ‰‡‚ˆÛ Jacuzzi , ËÎË ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ˆÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ÓË„Ë̇θÌ˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË. ÇçàåÄíÖãúçé éáçÄäéåàíúëü ëé ëãÖÑìûôàåà èêÖÑìèêÖÜÑÖçàüåà. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe S.p.A. Ì ÌÂÒfiÚ ìëíÄçéÇäÄ à àëèéãúáéÇÄçàÖ îìçäñàâ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÌÂÒӷβ‰ÂÌËÂÏ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÔÓÎÓÊÂÌËÈ. ëàëíÖåõ äéçíêéãü/ìèêÄÇãÖçàü...
  • Página 127: Êâ„ÛîëÓ'í‡ ‰‡Ú˚ Ë 'Âïâìë

    è‡ÌÂθ Ú‡ÍÊ ‚Íβ˜‡ÂÚ ‚ Ò·fl ˆËÙÓ‚ÓÈ 4-ı Á̇˜Ì˚È Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ Í·‚˯ “+” (8), “-“ (5) Ë “set” (9), ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í ‰ËÒÔÎÂÈ (1), ÍÓÚÓ˚È, ÍÓÏ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ fl‚ÎflÂÚÒfl ˜‡Ò‡ÏË, ̇ ‰ËÒÔΠÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÔÂ‚˚È Ô‡‡ÏÂÚ (A0—). èÓÏÌËÚÂ: ÒËÒÚÂχ ‰ÓÎÊ̇ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ÂÊËÏ ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚ...
  • Página 128 ÒËÒÚÂÏ ‚ “‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌÓÏ” ÂÊËÏÂ, ÔÛÚfiÏ Ì‡Ê‡ÚËfl - SP—: ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡, ̇ ÍÓÚÓÛ˛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡„ÂÚ¸ ‚Ó‰Û Í·‚Ë¯Ë “˜‡Ò˚” (Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ Í·‚Ë¯Ë “˜‡Ò˚” ‚Íβ˜ÂÌ, ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ (‚ °C, ËÎË °F), ËÎË “Á‡‰‡ÌÌÓ Á̇˜ÂÌË” ‡‚ÂÌ “1/‚ÍÎ.”). (‰‡ÌÌÓ Á̇˜ÂÌË ËÁÏÂÌflÂÚÒfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Í·‚˯“+” Ë “-”). - P2(-): “Á‡‰‡ÌÌÓ Á̇˜ÂÌË” ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ̇„‚‡ ‚Ó‰˚ - ˜˜.ÏÏ: ÚÂÍÛ˘ÂÂ...
  • Página 129: Îëî¸ú‡ˆËfl 'Ó

    ÖÒÎË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÌËÊ “Á‡‰‡ÌÌÓ„Ó ÌÂÒÍÓθÍÓ ˜‡ÒÓ‚, ‰‡Ê ÔË Á‡ÏÂÌ ‚Ó‰˚ ÒËÒÚÂÏ˚; ‰Îfl Á̇˜ÂÌËfl”, ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ̇„‚‡ÚÂθ Ë, ÒÔ‡‚ÍË: ˝ÎÂÍÚÓ̇„‚‡ÚÂθ (12 ÍÇÚ) ÏÓÊÂÚ Û‚Â΢ËÚ¸ ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, Ú‡ÍÊ ̇ÒÓÒ˚ Ë Ì‡‰‰Û‚. ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ 1 Ï3 ‚Ó‰˚ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ì‡10 °C Á‡ Ó‰ËÌ ˜‡Ò...
  • Página 130: Ìòú‡Ìó'í‡ Ó·˘ëı Ô‡‡ÏâúÓ' Òëòúâï

    ÑÎfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚ ‚ ‚‡ÌÌÓÈ, Ó·˘Ëı Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚”), Ú‡Í Ë ‚ ÂÊËÏ “‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì” ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Ì ̇ÊËχڸ ͇ÍÛ˛-ÎË·Ó Í·‚Ë¯Û Ì‡ (ÒÏ. “ê„ÛÎËӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ̇„‚‡ ‚Ó‰˚). ÔÓÚflÊÂÌËË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 30 ÒÂÍÛ̉, ËÎË ÌÂÓ‰ÌÓÍ‡ÚÌÓ Ç Î˛·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ̇ ‰ËÒÔΠ‰ÓÎÊ̇ ÔÓfl‚ËÚ¸Òfl ̇‰ÔËÒ¸ ̇ʇڸ...
  • Página 131: I Éáóì‡Úó (Óôˆëfl)

    - A0—: ÂÊËÏ ÙËθÚ‡ˆËË, ÍÓÚÓ˚È ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ “ÇÍÎ.” ÄÍÚË‚‡ˆËfl ˆËÍÎÓ‚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl Í‡Í ÔË (‚Ò„‰‡ ‚Íβ˜ÂÌ), “‚˚ÍÎ.” (‚˚Íβ˜ÂÌ), “-“ (‚ÂÏfl ̇˜‡Î‡ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ ÔÂ‚Ó„Ó ˆËÍ· ÙËθÚ‡ˆËË; Ì Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ˚ ‰ÓÎË ˜‡Ò‡). ÍÓÓ·ÍÂ, Ú‡Í Ë ÔË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ÔÌ‚χÚ˘ÂÒÍËı ÍÌÓÔÓÍ. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ “ÇÍÎ.”. éáéçÄíéê...
  • Página 132: Iäíúë'‡ˆËfl ̇‰‰Û'‡ (ÍóïôÂòòó‡ 'Óá‰Ûı‡)

    Ó·˚˜ÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÒÔˆˇθÌÓÈ ÔÂÂıÓ‰ ‚ ÚÂÚ¸ÂÏÛ Ô‡‡ÏÂÚÛ, ÚÓ ÂÒÚ¸ “BL.0” (̇‰‰Û‚), ÔÌ‚χÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÏÓÈ fl‰ÓÏ Ò Ú‡ÍÊ ËÁÏÂÌflÂÏÓÏÛ ‚ “BL.1”. ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌÓÏ, ̇‡‚ÌÂ Ò „ˉÓχÒÒ‡ÊÂÏ. èÛÚfiÏ ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó Ì‡Ê‡ÚËfl “set”, Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl ‚˚ıÓ‰ ËÁ ÔÓ„‡ÏÏ˚, Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‚ ÍÓÚÓ˚ı ÂÊËÏ ·˚Î í‡ÍÊ ̇‰‰Û‚ ÏÓÊÂÚ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ú¸Òfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ËÁÏÂÌfiÌ...
  • Página 133: Ë'âúëî¸ìëí/Èó‰'Ó‰Ì˚â Ò'âúëî¸ìëíë

    (ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘‡fl „ˉÓχÒÒ‡ÊÌÓÏÛ Ì‡ÒÓÒÛ 1), ÍÓÚÓ‡fl ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ, ËÎË ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï ˆÂÌÚÓÏ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂ̇ ‚ “P1.1” ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Í·‚˯ (+) ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Jacuzzi. Ë (-); ÔÛÚfiÏ ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó Ì‡Ê‡ÚËfl Í·‚Ë¯Ë “set” ÓÚÓ·‡Ê‡˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË ‰‚‡ ‰Û„Ëı Ô‡‡ÏÂÚ‡ “P2.0” Ë “BL.0” („ˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚È Ì‡ÒÓÒ 2 Ë...
  • Página 134 ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ËÒÍβ˜ËÚ¸ Â„Ó (‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Sienna XP „ˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ‚˚Íβ˜ÂÌ˚ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÌ‚χÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÌÓÔÍË, ËÎË ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ „·‚ÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl, ËÎË Í·‚˯ÂÈ Á‡ÔÛÒÍ/‚˚Íβ˜ÂÌË ԇÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl). àÁÏÂÌÂÌË “Ú‡ÈÏ-‡ÛÚ” ÏÓÊÂÚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ÔË ÒËÒÚÂÏ ‚ ÂÊËÏ “ÓÊˉ‡ÌËfl ÍÓχ̉” (Í·‚˯‡ “Á‡ÔÛÒÍ”...
  • Página 135: I Èó‰'Ó‰Ì˚è Ò'âúëî¸ìëí

    ‚‡ÌÌÓÈ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ fl‚ÎflflÒ¸ ˝ÙÙÂÍÚË‚Ì˚Ï ÔÓÚË‚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ‚Ó‰ÓÓÒÎÂÈ. ̇„‚ ‚Ó‰˚ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Jacuzzi ® Ô‰·„‡ÂÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ó·‡·ÓÚÍË ‚Ó‰˚, ÓÒÌÓ‚‡ÌÌ˚È (ÒÏ.Ô‡‡ÏÂÚ˚ “Ú‡ÈÏÂ”). ̇ ‡ÍÚË‚ÌÓÏ ÍËÒÎÓÓ‰Â, Ò‰ÒÚ‚Â, ÍÓÚÓÓ ÍÓÏ Û͇Á‡ÌÌ˚ı ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚, ËÏÂÂÚ Â˘fi Ó‰ÌÓ: ÔË ÒÎË‚Â ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇, ‚Ó‰‡ ÏÓÊÂÚ ÒÎË‚‡Ú¸Òfl ‚ ͇̇ÎËÁ‡ˆËÓÌÌÛ˛...
  • Página 136: IñâáëìùëˆëÛ˛˘ëâ Ò‰Òú'‡ ‰Îfl Ïëìë·‡Òòâèìó' Ë ·‡Òòâèìó' I χ‡ÍúâÌ˚â ˝Îâïâìú˚ Ë Óô‰Âîâìëfl

    ÒÌËÁËÚ¸ Á̇˜ÂÌËÂ, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ (ËÏÂÂÚÒfl ‚ ̇΢ËË Û ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚ı ÍÓÌÍÂÚÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl. ÔÓ‰‡‚ˆÓ‚ Jacuzzi ® ÑÎfl ‰ÓÁËÓ‚ÓÍ Ë ÔÓfl‰Í‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÒÏ.ËÌÒÚÛ͈ËË, Ô˂‰fiÌÌ˚ ̇ ÛÔ‡Íӂ͇ı. é·˘‡fl ˘ÂÎÓ˜ÌÓÒÚ¸ (TA) чÌÌ˚È Ô‡‡ÏÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÌÂÍÓÚÓ˚ı ˘ÂÎÓ˜Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ (͇·Ó̇Ú˚, ·Ë͇·Ó̇Ú˚, „ˉ‡Ú˚), ïÄêÄäíÖêçõÖ ùãÖåÖçíõ à éèêÖÑÖãÖçàü...
  • Página 137: I É·‡·Óúí

    ÜfiÒÚÍÓÒÚ¸ ‚Ó‰˚ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ˆËÍÎ ÙËθÚ‡ˆËË ‚ “ÌÂÔÂ˚‚Ì˚È” ÂÊËÏ (ÒÏ.ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ „·‚Û) Ë ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ ÂÊËÏ ÇÓ‰‡ ̇Á˚‚‡ÂÚÒfl “ÊfiÒÚÍÓÈ” ËÎË “Ïfl„ÍÓÈ” ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËfl, ÔÓ͇ ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚È ÛÓ‚Â̸ ıÎÓ‡, ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÒÓÎÂÈ Í‡Î¸ˆËfl Ë Ï‡„ÌËfl, Ëϲ˘ËıÒfl ‚ ‡ÒÚ‚ÓÂ. Ëϲ˘Â„ÓÒfl ‚ ‚Ó‰Â, Ì ÓÔÛÒÚËÚ¸Òfl ‰Ó ÌÓχθÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl...
  • Página 138: ‡ I Ëîë' '‡Ììóè

    ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ˆËÍÎ˚ ÙËθÚ‡ˆËË ‚Ó‰˚ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË Ç ÁÓ̇ı, „‰Â ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Î˯¸ ËÌÓ„‰‡ ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÓÚ Ì‡ÏÂÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇. ÌËÊ 0 °C, ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡Ú¸Òfl ‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËË, Ú‡Í Í‡Í ÓÒ̇˘fiÌ “ÔÓÚË‚ÓÁ‡ÏÓ‡ÊË‚‡˛˘ÂÈ ç ‰ÓÔÛÒ͇ڸ, ˜ÚÓ·˚ ÛÓ‚Â̸ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ıÎÓ‡ Á‡˘ËÚÓÈ”, ÍÓÚÓ‡fl „‡‡ÌÚËÛÂÚ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÌË ÓÔÛÒ͇ÎÒfl ÌËÊ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl (2÷3 Ï„/Î). ÏËÌËχθÌÓÈ...
  • Página 139: Íöïçàóöëäéö Éåëãìüàçäçàö

    íÖïçàóÖëäéÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ éÅôàÖ àçëíêìäñàà ÑÂʇڸ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ‚Ò„‰‡ Á‡Í˚Ú˚Ï (ÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl): Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ÍÓÏ Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Á‡„flÁÌÂÌËfl ‚Ó‰˚, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚÒfl ‡ÒÒÂË‚‡ÌË ÚÂÔ· Ë ËÒÔ‡ÂÌËÂ. ÇçàåÄçàÖ èÓÍ˚ÚË Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl Û‰ÂÊË‚‡ÌËfl ‚ÂÒ‡. ç ҇‰ËÚ¸Òfl, Ì ıÓ‰ËÚ¸ Ë Ì ÎÓÊËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÍ˚ÚËÂ Ë Ì ‡ÒÔÓ·„‡Ú¸ Ô‰ÏÂÚ˚. èêàåÖóÄçàÖ...
  • Página 140: Ìòîó'ëfl ‡Ìóï‡Î¸ìó„Ó ÙûìíˆëóìëÓ'‡Ìëfl ‡'‡Ëèìóè Òë„̇ÎëᇈËë

    ÊfiÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰˚, ‡‚ÌÓÈ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 20 °fr. ÙËθÚ‡ˆËË; ÌÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ú¸ ͇ÍÛ˛-ÎË·Ó ÙÛÌÍˆË˛. - éı·‰ËÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ë ÔÓÔ˚Ú‡Ú¸Òfl ‚ÌÓ‚¸ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ ̇ÒÓÒ; ÂÒÎË ˝ÚÓ Ì ÔÓËÒıÓ‰ËÚ, Ò‚flÁ‡Ú¸Òfl Ò ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï ® ˆÂÌÚÓÏ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Jacuzzi ìëãéÇàü ÄçéåÄãúçéÉé îìçäñàéçàêéÇÄçàü ÄÇÄêàâçéâ ëàÉçÄãàáÄñàà “E04” ëÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓ͇fl...
  • Página 141: È‰ÛôÂê‰Âìëfl

    ë̇˜‡Î‡ ‚Ò„‰‡ ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „·‚Ì˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ. Á‡˘ËÚÌÓ„Ó ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡, ÓÌ ‚ÌÓ‚¸ Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚ, ÒÌflÚ¸ ÚÓÍ Ë Ò‚flÁ‡Ú¸Òfl Ò ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï ˆÂÌÚÓÏ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ç Á‡ÔÛÒ͇ڸ ̇ÒÓÒ Ë Ì‡„‚‡ÚÂθ, ÂÒÎË ÛÓ‚Â̸ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Jacuzzi. ‚Ó‰˚ ‚‡ÌÌÓÈ Ì Ô‚˚¯‡ÂÚ ÛÓ‚Â̸ Ò‡Ï˚ı ‚˚ÒÓÍËı „ˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ı ÙÓÒÛÌÓÍ. “E07”, “E08” çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÓ‚ ̇„‚‡ÚÂÎfl...
  • Página 142 ......................
  • Página 143 ......................
  • Página 144 Tel (93) 238 5031- (93) 238 4162 • Fax (93) 238 5032 - (93) 272 2149 www.jacuzzi.es - spagna@jacuzzi.it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione...

Tabla de contenido