13. TECHNISCHE INFORMATIE................18 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of •...
1.2 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder...
NEDERLANDS 2.3 Aansluiting aan de • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de waterleiding verpakking van het vaatwasmiddel op. • Speel niet met het water van het • Zorg dat u de waterslangen niet apparaat en drink het niet op. beschadigt.
NEDERLANDS Programmawijzer Delay-toets Indicatielampjes Multitab-toets Weergave Programmaknop Start-toets 4.1 Indicatielampjes Aanduiding Omschrijving Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Multitab-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro- gramma in werking is.
Programma Mate van vervuiling Programmafasen Options (Opties) Type belading • Alles • Voorspoelen 1) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild servies- goed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten.) 2) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De tem- peratuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aange- past.
NEDERLANDS De programmakeuzemodus invloed hebben op de wasresultaten en het apparaat. instellen Hoe hoger het gehalte van deze Het apparaat staat in de mineralen, des te harder is het water. De programmaselectiemodus als de waterhardheid wordt gemeten in de programmaduur knippert in het display. volgende gelijkwaardige schalen.
1. Draai om naar de gebruikersmodus • Blijft het indicatielampje te gaan tegelijkertijd de knipperen programmaschakelaar linksom, • Het display toont de huidige totdat de programma-aanwijzer instelling: bijv. = niveau 5. overeenkomt met het laatste 3. Druk herhaaldelijk op Multitab om programma.
NEDERLANDS 8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. U kunt het niveau van de waterontharder instellen. 2. Vul het zoutreservoir. 3.
1. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel te openen (C). 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding ''MAX''. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
NEDERLANDS De functie gaat werken: Als u de deur weer sluit, gaat het • 5 minuten na voltooiing van het apparaat verder vanaf het punt van programma. onderbreking. • Als het programma na 5 minuten nog Als de deur tijdens de niet is gestart.
10.3 Wat moet u doen als u • U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en zout gebruiken of wilt stoppen met het gebruik kiezen voor het gebruik van van multitabletten multitabletten (bijv. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Volg de aanwijzing op de Doe het volgende voordat u begint met verpakking.
NEDERLANDS 10.6 De rekken uitruimen • De dop van het zoutreservoir goed dicht zit. 1. Laat de borden afkoelen voordat u • De sproeiarmen niet zijn verstopt. deze uit het apparaat neemt Hete • Er regenereerzout en glansmiddel is borden zijn gevoelig voor toegevoegd (tenzij u gecombineerde beschadigingen.
LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. 11.2 De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
NEDERLANDS 12. PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de Bij sommige problemen wordt er op werking. Kijk voordat u contact opneemt de display een alarmcode weergegeven. met de klantenservice of u het probleem zelf kunt oplossen met behulp van de informatie in de tabel.
12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem Mogelijke oplossing Witte strepen of een blauwe • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. waas op glazen en servies- Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere goed stand.
NEDERLANDS 14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Página 20
12. HIBAELHÁRÍTÁS................... 35 13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK................36 AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.1 Általános biztonság A készüléket háztartási, illetve más hasonló...
1.2 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és • csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő...
MAGYAR 2.3 Vízhálózatra be a mosogatószer csomagolásán feltüntetett utasításokat. csatlakoztatás • Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne játsszon vele. • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon • Az edényeket a mosogatógépből csak sérülést a vízcsöveknek. a mosogatóprogram lejárta után •...
MAGYAR Programjelölő Delay gomb Visszajelzők Multitab gomb Kijelző Programválasztó gomb Start gomb 4.1 Visszajelzők Visszajelzők Megnevezés Mosogatási fázis. Világít, amikor a mosogatási fázis működik. Szárítási fázis. Világít, amikor a szárítási fázis működik. Multitab visszajelző. Só visszajelző. A program működése során ez a visszajelző sohasem vilá‐ gít.
Program- Szennyezettség Programfázisok Kiegészítő funkciók mértéke Töltet típusa • Összes • Előmosogatás 1) Ezzel a programmal a leghatékonyabb víz- és energiafogyasztás mellett mosogathatja el a normál mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. (Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek.) 2) A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét.
Página 27
MAGYAR A programválasztás amelyek hátrányosan befolyásolnák a mosogatás eredményességét, valamint üzemmód beállítása rongálnák a készüléket. A készülék programválasztás Annál keményebb a víz, minél többet üzemmódban van, ha a program tartalmaz ezekből az ásványi időtartama villog a kijelzőn. anyagokból. A vízkeménységet különböző...
1. A Felhasználói üzemmódba lépéshez • A visszajelző továbbra is villog. forgassa el a gombot az óramutató • A kijelző az aktuális beállítást járásával ellentétes irányba, amíg a mutatja: pl.: = 5. szint. programjelölő egy vonalba nem kerül 3. Többször nyomja meg a Multitab az utolsó...
MAGYAR 8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító aktuális szintje megfelel-e a használt víz keménységének. Amennyiben nem, állítsa be a vízlágyító szintjét. 2. Töltse fel sótartályt. 3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót. 4. Nyissa ki a vízcsapot. 5. A készülékben levő gyártási maradványok eltávolításához indítson el egy mosogatóprogramot.
1. A kioldó gomb megnyomásával (D) nyissa ki a fedelet (C). 2. Az öblítőszer-adagolót (A) a „MAX” jelzésig töltse fel öblítőszerrel. 3. A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendővel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram alatt megakadályozza a túlzott habképződést. 4. Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy reteszelt helyzetben van-e a kioldó...
Página 31
MAGYAR 2. Tegye a mosogatószert por vagy 3. Nyomja meg a Start gombot a tabletta formájában az adagolóba visszaszámlálás elindításához. (A). A késleltetési idő abbahagyja a villogást, 3. Ha a mosogatóprogram előmosási és folyamatosan kezd világítani. fázissal is rendelkezik, tegyen egy Amikor a visszaszámlálás befejeződött, kevés mosogatószert az előmosási automatikusan megkezdődik a program...
10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 10.1 Általános tabletták mellett. Azonban az olyan környéken, ahol a víz kemény vagy Az alábbi ötletek optimális tisztítási és nagyon kemény, javasoljuk a szárítási eredményt biztosítanak a napi különálló mosogatószer (további használat során, valamint segítséget funkciókkal nem rendelkező...
MAGYAR 10.4 A kosarak megtöltése • A szűrők tiszták és megfelelően vannak elhelyezve. • Csak mosogatógépbe tehető darabok • Szoros a sótartály kupakjának mosogatására használja a készüléket. rögzítése. • Ne tegyen fából, szaruból, • Nem tömődtek el a szórókarok. alumíniumból, ónból és rézből készült •...
7. Szerelje vissza a szűrőket (B) és (C). 8. Tegye vissza a szűrőt (B) a lapos 2. Húzza ki a (C) szűrőt a (B) szűrőből. szűrőbe (A). Az óramutató járásával 3. Vegye ki a lapos szűrőt (A). megegyező irányban forgassa, amíg nem rögzül.
MAGYAR 11.4 Belső tisztítás ezek zsír- és vízkőlerakódásokat okozhatnak a készülék belsejében. • Egy puha, nedves ronggyal gondosan Ennek megakadályozása érdekében tisztítsa meg a készüléket, beleértve azt javasoljuk, hogy legalább 2 az ajtó gumi tömítését. havonta futtasson le egy hosszú •...
12.1 A mosogatás és a szárítás eredménye nem kielégítő Jelenség Lehetséges megoldás Fehéres csíkok vagy kékes ré‐ • Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisége. Állítsa teg látható a poharakon és alacsonyabb helyzetbe az öblítőszer fordítókart. edényeken. • Túl sok volt a mosogatószer.
Página 37
MAGYAR ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
Página 38
13. INFORMAÇÃO TÉCNICA..................54 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança geral Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações •...
1.2 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 • anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
PORTUGUÊS utilize um fusível de 13 A ASTA (BS • Os detergentes de máquina de lavar 1362). loiça são perigosos. Cumpra as instruções de segurança existentes na 2.3 Ligação à rede de embalagem do detergente. • Não beba a água do aparelho, nem a abastecimento de água utilize para qualquer outro fim.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Braço aspersor superior Distribuidor de abrilhantador Braço aspersor inferior Distribuidor de detergente Filtros Cesto de talheres Placa de características Cesto inferior Depósito de sal Cesto superior Ranhura de ventilação 4. PAINEL DE COMANDOS Botão On/Off...
PORTUGUÊS Marcador de programa Botão Delay Indicadores Botão Multitab Visor Selector de programa Botão Start 4.1 Indicadores Indicador Descrição Fase de lavagem. Acende-se durante a fase de lavagem. Fase de secagem. Acende-se durante a fase de secagem. Indicador Multitab. Indicador de falta de sal. Está desligado durante o funcionamento dos programas.
5.1 Valores de consumo Água Energia Duração Programa (kWh) (min.) 1.03 8 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 1) A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a quantidade de loiça podem alterar estes valores.
– = Distribuidor de comecem a piscar. abrilhantador desactivado. 2. Prima Delay. – = Distribuidor de • Os indicadores apagam- abrilhantador activado. 3. Prima Delay para mudar a definição. 4. Prima o botão On/Off para confirmar •...
PORTUGUÊS 4. Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal. CUIDADO! Utilize apenas abrilhantador específico para máquinas de lavar loiça. 1. Prima o botão de libertação (D) para abrir a tampa (C). 2. Encha o distribuidor (A) até o abrilhantador atingir a marca “MAX”.
9.2 Seleccionar e iniciar um • Se o indicador de falta de sal estiver aceso, encha o depósito programa de sal. • Se o indicador de falta de Função Auto Off abrilhantador estiver aceso, encha o distribuidor de abrilhantador.
PORTUGUÊS Certifique-se de que existe detergente Se abrir a porta durante a fase no distribuidor de detergente antes de de secagem e deixá-la aberta iniciar outro programa. durante mais de 30 segundos, o programa termina. Fim do programa Cancelar o início diferido com Quando o programa terminar, o visor apresenta 0:00 .
• Certifique-se de que os copos não programas longos. tocam noutros copos. • Não utilize mais do que a quantidade • Coloque os talheres e outros objectos correcta de detergente. Consulte as pequenos no cesto de talheres.
PORTUGUÊS 11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA! Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica. Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem obstruídos, os 2. Retire o filtro (C) do filtro (B). resultados de lavagem são 3.
11.2 Limpar os braços aspersores Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado. 11.3 Limpeza externa • Limpe o aparelho com um pano macio e húmido.
PORTUGUÊS Problema e código de Solução possível alarme Não consegue activar o • Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada eléc- aparelho. trica. • Certifique-se de que não há um disjuntor desligado no quadro eléctrico. O programa não inicia. •...
Problema Solução possível Manchas e marcas de água se- • A quantidade de abrilhantador libertado não é sufi- cas nos copos e nos pratos. ciente. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição superior. • A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
13. INFORMACIÓN TÉCNICA...................70 PARA OFRECER UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
ESPAÑOL 1.2 Seguridad de niños y personas vulnerables Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños • de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
ASTA de 13 amperios (BS • Los detergentes para lavavajillas son 1362). peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente. 2.3 Conexión de agua • No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella. • Asegúrese de no provocar daños en •...
ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazo aspersor intermedio Dosificador de abrillantador Brazo aspersor inferior Dosificador de detergente Filtros Cesto para cubiertos Placa de características Cesto inferior Depósito de sal Cesto superior Salida de aire 4. PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado...
Indicador de programa Tecla Delay Indicadores Tecla Multitab Pantalla Selector de programas Tecla Start 4.1 Indicadores Indicador Descripción Fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado. Fase de secado. Se enciende durante la fase de secado. Indicador Multitab.
ESPAÑOL 5.1 Valores de consumo Agua Energía Duración Programa (kWh) (min) 1.03 8 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la canti- dad de platos pueden alterar los valores.
ESPAÑOL • Los indicadores – = dosificador de apagan. abrillantador activado 3. Pulse Delay para cambiar el ajuste. • El indicador continúa 4. Pulse la tecla de encendido/apagado parpadeando. para confirmar el ajuste. • La pantalla muestra el ajuste: – = dosificador de abrillantador desactivado 7.
4. Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depósito. PRECAUCIÓN! Utilice exclusivamente abrillantador diseñado específicamente para lavavajillas. 1. Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C). 2. Llene el dosificador (A) hasta que el abrillantador llegue a la marca 5.
ESPAÑOL 9.2 Ajuste e inicio de un • Si el indicador de sal está encendido, llene el depósito. programa • Si el indicador de abrillantador está encendido, llene el La función Auto Off dosificador de abrillantador. 3. Cargue los cestos. Esta función reduce el consumo de 4.
Compruebe que hay detergente en el interrupción. dosificador antes de iniciar un nuevo programa. Si la puerta se abre más de 30 segundos durante la fase de Fin del programa secado, el programa en funcionamiento se termina.
ESPAÑOL programas cortos. Para evitar restos • Asegúrese de que los vasos no de detergente en la vajilla, se chocan entre sí recomienda usar pastillas de • Coloque los cubiertos y los objetos detergente con los programas largos. pequeños en el cesto para cubiertos. •...
11.1 Limpieza de los filtros El sistema de filtro está hecho de 3 piezas. 5. Asegúrese de que no haya restos de comida ni suciedad alrededor del borde del sumidero. 6. Vuelva a colocar el filtro plano (A). Asegúrese de que esté bien colocado bajo las 2 guías.
ESPAÑOL • Utilice solo detergentes neutros. PRECAUCIÓN! • No utilice productos abrasivos, Una posición incorrecta de los estropajos duros ni disolventes. filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de 11.4 Limpieza del interior lavado no satisfactorios. • Limpie cuidadosamente el aparato, 11.2 Limpieza de los brazos incluida la junta de goma de la puerta, con un paño húmedo.
Problema y código de alar- Posible solución El aparato no desagua. • Compruebe que el desagüe no esté obstruido. • Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado La pantalla muestra ni retorcido. El dispositivo contra inunda- •...
ESPAÑOL Suministro de agua máx. 60 °C Agua fría o caliente Capacidad Cubiertos Consumo de potencia Modo encendido (W) 0.99 Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.10 1) Consulte los demás valores en la placa de características. 2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.