Oleo-Mac 936 Manual De Instrucciones página 14

Tabla de contenido

Publicidad

17
Italiano
AVVIAMENTO
AVVIAMENTO MOTORE
Caricare il carburatore premendo il bulbo (940C) (A, Fig.
17). Portare l'interruttore (C, Fig. 18) in posizione "I". Tirare
la leva starter (D, Fig. 18). Appoggiare la motosega sul ter-
reno in posizione stabile. Verificare che la catena sia libera
di girare e non urti corpi estranei. Tenere con la mano sini-
stra l'impugnatura anteriore ed infilare il piede destro sulla
base dell'impugnatura posteriore (Fig. 19). Tirare la funicel-
la d'avviamento alcune volte fino ad ottenere il primo
scoppio. Riportare la leva starter (D, Fig. 20) nella posizio-
ne originale. Effettuare l'avviamento tirando la fune d'avvia-
mento. Una volta avviato il motore disattivare il freno cate-
na e attendere alcuni secondi. Quindi azionare la leva ac-
celeratore (B, Fig. 18) per sbloccare il dispositivo di semi-
accelerazione automatica.
ATTENZIONE - Quando il motore è già caldo, non
usare lo starter per l'avviamento.
ATTENZIONE - Impiegare il dispositivo di semi-ac-
celerazione esclusivamente nella fase di avvia-
mento del motore.
RODAGGIO MOTORE
Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo 5÷8 ore
di lavoro.
Durante questo periodo di rodaggio non fare funzionare il
motore a vuoto al massimo numero di giri per evitare ec-
cessive sollecitazioni.
ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non variare la
carburazione per ottenere un presunto incremen-
to di potenza; il motore potrebbe esserne danneg-
giato.
14
18
STARTING THE ENGINE
Fill the carburetor by pushing primer bulb (940C) (A, Fig.
17). Put the ON/OFF switch (A, Fig. 18) in the "I" position.
Pull the choke lever (D, Fig. 18). Place the chain saw on the
ground in a stable position. Check that the chain is free to
turn and will not come into contact with any foreign objects.
Hold the front handle firmly with the left hand and put your
right foot onto the base of the rear handle (Fig. 19). Pull the
starter cord a few times until the first kick over of the engi-
ne is heard. Push the choke lever in (D, Fig. 20) to its' origi-
nal position. Pull the starter cord to start the engine. Once
the engine is going release the chain brake and wait for a
few seconds. Then accelerate with the throttle (B, Fig. 18)
to fire the half throttle-blocking device.
WARNING - Once the engine is warmed up do not
use the choke to start up again.
WARNING - Use the semi-acceleration device only
in the phase of starting the engine.
BREAKING-IN THE ENGINE
The engine reaches the maximum power after 5÷8 hours of
activity.
During this period of breaking-in do not make use of the
engine at wide open throttle without load, to avoid excessi-
ve functioning stress.
WARNING! - During the breaking-in period do not
vary the carburetion to obtain a presumed power
increment; the engine can be damaged.
19
English
STARTING
20
Français
MISE EN ROUTE
DEMARRAGE DU MOTEUR
Remplir le carburateur en agissant sur la pompe (940C) (A,
Fig. 17). Tournez l'interrupteur (C, Fig. 18) sur la position "I". Ti-
rez le levier du starter (D, Fig. 18). Posez la tronçonneuse sur
le terrain en position stable. Faites attention à ce que la chaîne
tourne librement et n'aille pas frapper des corps étrangers. Ser-
rez bien dans la main gauche l'avant de la poignée et enfilez le
pied droit sur la base de la poignée arrière (Fig. 19). Tirer plu-
sieurs fois sur la corde de démarrage jusqu'à obtenir la pre-
mière explosion. Ramener le levier starter (D, Fig. 20) sur la
position d'origine. Procéder au démarrage en tirant sur la cor-
de. Une fois le moteur démarré, désactiver le frein de la chaîne
et attendre quelques secondes. Actionner le levier de
l'accélérateur (B, Fig. 18) pour débloquer le dispositif de semi-
accélération automatique.
ATTENTION - Quand le moteur est chaud n'utilisez
pas le starter pour le faire démarrer.
ATTENTION - N'utilisez le dispositif demi-accéléra-
tion que dans la phase de démarrage du moteur.
RODAGE DU MOTEUR
Le moteur atteint sa puissance maximale au bout de 5 à 8 heu-
res de travail.
Au cours de cette période de rodage, ne faites pas tourner le
moteur à vide au régime maxi pour lui éviter excessif efforts de
fonctionnement.
ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifiez pas la
carburation en vue d'augmenter la puissance; vous
risquez seulement d'endommager le moteur.

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

940940c

Tabla de contenido