Publicidad

Enlaces rápidos

®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oleo-Mac 938

  • Página 1 ®...
  • Página 2: Norme Di Sicurezza

    INTRODUZIONE Italiano Français Per un corretto impiego della motosega e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro senza aver let- NORME DI SICUREZZA NORMES DE SECURITE to questo manuale con la massima attenzione. Su questo manuale sono indicate le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
  • Página 3: Safety Precautions

    English Deutsch Español SAFETY PRECAUTIONS SICHERHEITSVORKERUNGEN NORMAS DE SEGURIDAD WARNING - If correctly used, the chain saw is a quick, easy to handle and ACHTUNG: Bei richtiger Anwendung ist die Kettensäge ein schnelles, be- ATENCION - La motosierra, si se emplea bien, es un instrumento de tra- quemes und wirkungsvolles Arbeitsgerät;...
  • Página 4: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Português VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURANÇA LET OP - Als de motorzaag op de juiste manier gebruikt wordt, is het een ATENÇÃO: Se utilizarem corretamente a motoserra, terão um instrumento snel, gemakkelijk en efficiënt werktuig; als de motorzaag niet op de juiste de trabalho cômodo, rápido e eficaz;...
  • Página 5 DATI TECNICI - Giri a vuoto con barra e ca- DONNEES TECHNIQUES tena - Tours à vide avec barre et chaîne montées TECHNICAL DATA GB - No load RPM with bar and chain TECHNISCHE ANGABEN - Umdrehung im Leerlauf mit Schwert und Kette DATOS TECNICOS - Vueltas en vacío con barra y...
  • Página 6: Montaggio Barra E Catena

    Italiano Français English Deutsch MONTAGGIO BARRA E CATENA FITTING THE BAR AND CHAIN MONTAGE GUIDE ET CHAINE SCHWERT - UND KETTENMONTAGE - Tirare la protezione (Fig. 1) verso l’impugnatura - Tirez la protection (Fig.1) en direction de la poi- - Pull the guard (Fig. 1) towards the front handle to - Ziehen Sie die Schutzabdeckung (Abbildung 1) in anteriore per verificare che il freno catena non sia gnée antérieure pour vérifier que le frein de chaî-...
  • Página 7: Montaje De La Barra Y La Cadena

    Español Nederlands Português MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA ZAAGBLAD - EN KETTINGMONTAGE MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE - Mover la protección (Fig. 1) hacia la empuñadura - De beveiliging (Fig. 1) in de richting van de voor- - Puxe a proteção (Fig.1) no sentido da pega ante- anterior para verificar que el freno cadena no ste greep trekken om te controleren, dat de ket- rior para verificar que o freio da corrente não...
  • Página 8: Mise En Route

    Verwenden Sie Kraftstoff (Gemisch Benzin/Öl) mit 4% Öl (Utilisez du carburant (mélange huile/essence) à 4% (25:1). Con olio speciale Oleo-Mac usare miscela al 2% (50:1). Avec l’huile spéciale Oléo-Mac, utilisez le mélange à 2% (50:1) (25:1). Mit Spezialöl Oleo-Mac verwenden Sie 2% Öl (50:1).
  • Página 9: Puesta En Marcha

    Usar combustible (mezcla aceite/gasolina) al 4% (25:1).Con 4%-brandstof (olie/benzinemengsel) gebruiken (25:1). Utilize combustível (mistura óleo/gasolina) a 4% (25:1). Com Met de speciale Oleo-Mac olie een 2%-mengsel (50:1) ge- aceite especial Oleo-Mac usar mezcla al 2% (50:1). óleo especial Oleo-Mac use uma mistura a 2% (50:1).
  • Página 10: Arresto Motore

    Italiano Français English Deutsch ARRESTO MOTORE ARRET DU MOTEUR STOPPING THE ENGINE MOTOR ABSTELLEN ARRESTO MOTORE ARRET DU MOTEUR STOPPING THE ENGINE MOTOR ABSTELLEN Rilasciare la leva acceleratore portando il motore al mini- Lâchez le levier de l'accélérateur et laissez le moteur tour- Release the throttle lever and let the engine return to idle.
  • Página 11: Parada Del Motor

    H – Vite registro massimo H – Volgas mengsel stelschroef L – Vite registro minimo L – Minimun mengsel Stelschroef T – Regime minimo T – Minimun toeren stelschroet H – Vis de réglage H – Tornillo reg. máximo L – Pointeau de réglage du gicleur de ralenti L –...
  • Página 12: Freno Catena

    Italiano Français English Deutsch FRENO CATENA FREIN DE CHAINE CHAIN BRAKE KETTENBREMSE NORME SICUREZZA MESURES DE SECURITE POUR LE KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR DEN CONTRACCOLPO REBOND Kickback may occur when the tip of the RÜCKSCHLAG Zum Rückschlag kann es kommen, wenn Il contraccolpo si può...
  • Página 13: Freno Cadena

    Español Nederlands Português FRENO CADENA KETTINGREM FREIO CORRENTE NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL VEILIGHEIDSNORMEN VOOR DE TE- NORMAS DE SEGURANÇA PARA CON- REBOTE RUGSLAG TRA-GOLPES El rebote se puede verificar cuando la De terugslag kan vóórkomen, als de O contra-golpe pode se verificar quando punta de la barra toca un objeto o cuando la zaagbladpunt een voorwerp raakt, of als het a ponta da barra toca um objeto ou quando a...
  • Página 14: Tree Felling

    Italiano Français English Deutsch ABBATTIMENTO ABATTAGE TREE FELLING FÄLLEN NORME DI LAVORO UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS ARBEITSVORSCHRIFTEN ATTENTION - Suivez toujours les règles de sé- ACHTUNG - Beachten Sie immer die Sicherheit- ATTENZIONE - Seguire sempre le norme di si- WARNING - Always follow the safety regula- curezza.
  • Página 15: Abatimiento

    Español Nederlands Português ABATIMIENTO BOMEN OMZAGEN ABATIMENTO NORMAS DE TRABAJO ARBEIDSVOORSCHRIFTEN NORMAS DE TRABALHO LET OP - Altijd de veiligheidsvoorschriften in ATENCION - Seguir siempre las normas de se- ATENÇÃO - Seguir sempre as normas de segu- guridad. La motosierra se debe utilizar sólo pa- acht nemen.
  • Página 16: Sramatura - Sezionatura

    Italiano Français English Deutsch SRAMATURA - SEZIONATURA EBRANCHAGE - DEBITAGE LIMBING - BUCKING ABÄSTEN - ABLÄNGEN SRAMATURA EBRANCHAGE LIMBING ABÄSTEN a) Partire sempre dal diametro maggiore andando a) Commencez toujours par le diamètre le plus a) Always start from the larger diameter and move a) Beginnen Sie immer mit den dicken Ästen und arbeiten Sie sich allmählich in Richtung Baumspitze verso la punta per sramare la pianta o eventuali ra-...
  • Página 17: Desramado - Corte

    Español Nederlands Português DESRAMADO - CORTE TAKKEN VERWIJDEREN - IN STUKKEN SNIJDEN DESRAMANDO - PODANDO DESRAMADO TAKKEN VERWIJDEREN DESRAMANDO a) Comenzar siempre desde el diámetro mayor y a) Altijd bij de grootste diameter beginnen in de ri- a) Comece sempre desde o diâmetro maior e di- dirigirse hacia la punta para desramar la planta o chting van de top takken te verwijderen van de rija-se até...
  • Página 18 Italiano Français English Deutsch MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG ATTENZIONE - Durante le operazioni di manu- ATTENTION - Pendant les opérations d'entre- WARNING - Always wear protective gloves du- ACHTUNG - Tragen Sie bei den Wartungsarbei- tenzione indossare sempre i guanti protettivi. tien, portez toujours des gants.
  • Página 19: Mantenimiento

    Español Nederlands Português MANTENIMIENTO ONDERHOUD MANUTENÇÃO ATENCION - Durante las operaciones de manu- LET OP - Bij het uitvoeren van onderhoud- ATENÇÃO: durante as operações de manu- tención llevar siempre los guantes de seguri- swerkzaamheden altijd werkhandschoenen dra- tenção use sempre luvas de proteção. dad.
  • Página 20 Italiano Français English Deutsch MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG FILTRO ARIA - Svitare la vite (A, Fig. 46) e con- FILTRE A AIR - Dévissez la vis A (Fig. 46) et con- AIR FILTER - Unscrew screw A (Fig. 46) and LUFTFILTER - Die Schraube abdrehen (A, Abb.
  • Página 21 RCJ-7Y Español Nederlands Português MANTENIMIENTO ONDERHOUD MANUTENÇÃO FILTRO DEL AIRE - Desenroscar el tornillo (A, LUCHTFILTER - Dagelijks de schroef (A, Fig. 46) FILTRO DE AR - Desenrosque o parafuso (A, Fig. Fig. 46) y controlar diariamente el filtro del aire; losschroeven en het luchtfilter controleren;...
  • Página 22: Certificato Di Garanzia

    Italiano Français English Deutsch CERTIFICATO DI GARANZIA CERTIFICAT DE GARANTIE WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE-ZERTIFICAT Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de This machine has been designed and manufactured using the most Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken production les plus modernes.
  • Página 23: Certificado De Garantía

    Español Nederlands Portoguês ¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™ CERTIFICADO DE GARANTÍA GARANTIEBEWIJS CERTIFICADO DE GARANTIA ∞˘Ùfi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙȘ ÈÔ Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os ÌÔÓÙ¤ÚÓ˜...
  • Página 24 - Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina. SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA - Lire le manuel avant d’utiliser cette machine. - Read operator’s instruction book before operating this machine. EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE - Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen.

Este manual también es adecuado para:

942951941946

Tabla de contenido