INTRODUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI ATTENZIONE!!! ACHTUNG!!! Per un corretto impiego della elettrosega e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Su questo manuale sono indicate le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen.
Página 5
SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Senso di rotazione della catena. Lunghezza max di taglio Kettendrehrichtung, Maximale Schnittlänge Dispositivo a doppio isolamento Vorrichtung mit doppelter Isolierung...
Italiano English Français INFORMAZIONE AGLI UTENTI USER INFORMATION INFORMATION AUX UTILISATEURS Ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE In accordance with Directives 2002/95/CE, A u x t e r m e s d e s D i r e c t i v e s 2 0 0 2 / 9 5 / C E , e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di 2002/96/CE and 2003/108/CE on the reduction of 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à...
Deutsch Español Slovensky VERBRAUCHERINFORMATION INFORMACIÓN A LOS USUARIOS INFORMÁCIA PRE UÎÍVATEªOV I m S i n n e d e r R i c h t l i n i e n 2 0 0 2 / 9 5 / E G , Conforme a las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE V súlade so Smernicami 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Beschränkung...
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA TECHNISCHE ANGABEN TECHNICKÉ ÚDAJE 1700 W 1900 W Pressione acustica - Pressure level - Pression acoustique - dB (A) 96.0 96.0 EN 50144-2-13 Schalldruck - Presión acustica - Hladina akustického tlaku EN 22868 Incertezza - Uncertainty - Incertitude - dB (A) Unsicherheit - Incertidumbre - Tolerancia...
Italiano NORME DI SICUREZZA Avvertenze di Sicurezza Generale per l’utensile Evitare le accensioni accidentali. Assicurarsi che e utilizzare solamente ricambi originali. Ciò garantisce la l’interruttore sia in posizione di spento prima di collegare costante sicurezza dell’utensile elettrico. ATTENZIONE - Leggere tutte le avvertenze e tutte le l’utensile alla rete elettrica e/o ai gruppi di batterie, istruzioni.
English SAFETY PRECAUTIONS General Power Tool Safety Warnings Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in Chain saw safety warnings: • the off-position before connecting to power source and/ Keep all parts of the body away from the saw chain when the WARNING - Read all safety warnings and all instructions.
Français NORMES DE SECURITE Consignes de sécurité concernant la tronçonneuse Les dispositifs de protection tels que masques anti-poussière, des techniciens qualifiés et exiger des pièces de rechange chaussures antidérapantes, casque ou protections pour les originales. Ceci garantira la sécurité constante de l’outil. ATTENTION - Lire toutes les recommandations et toutes oreilles réduisent la possibilité...
Deutsch SICHERHEITSVORKERUNGEN Allgemeine Sicherheitshinweise zum Gerät Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verringert die gewährleistet. Gefahr persönlicher Verletzungen. ACHTUNG - Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise Vermeiden Sie unbeabsichtigte Einschaltungen. Sicherheitshinweise zu den Kettensägen: und Anweisungen. Die Missachtung der Sicherheitshinweise Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts •...
Español NORMAS DE SEGURIDAD Advertencias generales de seguridad para el uso de la eléctrica puede ser causa de lesiones. conformidad con estas instrucciones, teniendo en cuenta herramienta Utilice dispositivos de protección personal. Colóquese las condiciones de trabajo y la labor prevista. El uso de una siempre protecciones para los ojos.
Slovensky PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI Všeobecné pravidlá pre bezpečnosť náradia bezpečnostné protišmykové topánky, helma alebo ochrana Servis sluchu používané v príslušných podmienkach znižujú výskyt Na opravu zverte svoje náradie iba kvalifikovanému UPOZORNENIE! - Čítajte všetky bezpečnostné upozornenia zranenia osôb. opravárovi, ktorý používa originálne náhradné dielce. a všetky pokyny.
Página 16
Italiano English Français NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE Cause del contraccolpo e prevenzione per l’operatore: Causes and operator prevention of kickback: Causes du contrecoup et prévention pour l’opérateur : Si può avere un contraccolpo quando la punta o l’estremità La tronçonneuse peut provoquer un contrecoup lorsque la pointe Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches della barra di guida tocca un oggetto, oppure quando il legno si...
Página 17
Deutsch Español Slovensky SICHERHEITSVORKERUNGEN NORMAS DE SEGURIDAD PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI Ursachen der Rückschläge und vorbeugende Maßnahmen für Causas del rebote y prevención para el operario: Príčiny a zamedzenie spätného nárazu obsluhou: den Bediener: Se puede producir un rebote cuando la punta de la barra toca Spätný...
Página 18
Italiano English NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS ATTENZIONE - L’elettrosega, se ben usata, è uno WARNING - If correctly used, the electric saw is a voi in pericolo. strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace; se Controllare la posizione del cavo durante il lavoro, che quick, easily handled and efficient tool;...
Página 19
English Français SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE ATTENTION - Si I’on utilise la tronçonneuse électrique be kept away from the chain work area or/and never câble avec possibilité de danger pour eux et pour vous. correctement, on a un outil rapide, facile à employer be stretched.
Página 20
Deutsch Español SICHERHEITSVORKERUNGEN NORMAS DE SEGURIDAD ACHTUNG - Bei richtiger Anwendung ist die ATENCIÓN - La electrosierra usada correctamente begeben. Elektrosäge ein schnelles, bequemes und wirksames es un instrumento de trabajo rápido, cómodo y Achten Sie auf den Verlauf des Kabels während der Arbeitsgerät;...
Página 21
Español Slovensky NORMAS DE SEGURIDAD PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI UPOZORNENIE: Pokiaľ je správne používaná, je quede siempre alejado del radio de acción de la cadena nebezpečenstvu. elektrická píla rýchlym pomocníkom a účinným y permanezca sin tensar. No llevar a cabo cortes en Predlžovacie káble udržujte v bezpečnej vzdialenosti od nástrojom.
(Fig.1), la salopette (Fig.2) e i gambali di protezione (Fig.1), dungarees (Fig.2) and leggings are the ideal. jambières de protection anti-coupe Oleo-Mac sont antitaglio Oleo-Mac sono l’ideale. Non portare abiti, Do not wear clothes, scarves, ties or bracelets that can l’idéal. Ne portez pas de vêtements, écharpes, cravates...
Oleo-Mac son ideales. No Oleo-Mac. Nenoste odevy, šály, kravaty alebo prívesky, von Oleo-Mac sind ideal. Tragen Sie keine Kleider, llevar ropa, bufandas, corbatas o adornos que puedan ktoré by sa mohli zachytiť na dreve alebo v kroví. Ak Schals, Krawatten oder Schmuckstücke, die sich im...
Italiano English Français MONTAGGIO BARRA E CATENA FITTING THE BAR AND CHAIN MONTAGE GUIDE ET CHAINE Disinserire la spina di collegamento dalla rete prima di Disconnect the plug from the network before any Débrancher toujours l’appareil avant de procéder à toute vérification.
Deutsch Español Slovensky SCHWERT - UND KETTENMONTAGE MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA MONTÁŽ LIŠTY A REŤAZE Vor allen Montage- und Wartungsarbeiten ist der Desenchufar la clavija de conexión a la red antes de Pred vykonaním akejkoľvek údržby odpojte zástrčku Netzstecker zu ziehen! realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Always use biodegradable lubrificant (eco-lube récupérée! (eco -lube Oleo -Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - 001001549 (1ℓ)) Utiliser toujours lubrifiant biodégradable (eco-lube 001001549 (1ℓ)) specifico per barre e catene which is specific for bar and chain and also respectful Oleo-Mac p.n.
Utilizar siempre un lubricante biodegradable Vždy používajte biologicky rozložiteľné mazivo (eco -lube Oleo -Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - específico (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - (eco -lube Oleo -Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - 001001549 (1ℓ)), um die Umwelt zu schonen, 001001549 (1ℓ)) para barras y cadenas en el máximo...
Página 28
Italiano English Français AVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTE Prima di avviare il motore, assicurarsi che Before starting make sure the chain is not Avant de mettre le moteur en marche, veillez à ce la catena non sia in contatto con un corpo que la chaîne ne soit pas en contact avec des corps obstructed.
Página 29
Deutsch Español Slovensky ANLASSEN PUESTA EN MARCHA SPÚŠŤANIE PÍLY Vor dem Anlassen des Motors sicherstellen, daß Antes de arrancar el motor asegurarse que Pred spúšťaním motora sa ubezpečte, či reťaz die Kette nicht in Kontakt mit Fremdkörpern ist. la cadena no esté en contacto con un cuerpo nie je v kontakte s cudzím predmetom.
Página 30
Italiano English Français AVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTE ALLACCIAMENTO ALLA RETE CONNECTION TO THE NETWORK BRANCHEMENT AU RESEAU ATTENZIONE - Prima dell’allacciamento della spina nella rete, ATTENTION - Avant de brancher la fiche à la prise de courant, WARNING - Before connecting the plug to the network check that the verificarne il voltaggio ed assicurarsi che corrisponda ai dati vérifier le voltage et s’assurer qui’il corresponde aux données voltage corresponds to the technical data shown below.
Página 31
Deutsch Español Slovensky INBETRIEBNAHME PUESTA EN MARCHA SPÚŠŤANIE PÍLY PRIPOJENIE K SIETI NETZANSCHLUSS CONEXION A LA RED ACHTUNG - Vor Inbetriebnahme versichern Sie sich bitte, dass ATENCION - Antes de la conexiòn de la clavija en la red, verificar UPOZORNENIE - Pred pripojením zástrčky do zásuvky sa die Spannung am örtlichen Netz mit der Spannung auf dem el voltaje y asegurarse que corresponda a los datos indicados presvedčte, že napätie siete zodpovedá...
Italiano English Français ARRESTO MOTORE STOPPING THE ENGINE ARRET DU MOTEUR ARRESTO MOTORE STOPPING THE ENGINE ARRET DU MOTEUR Rilasciando l’interruttore (B, Fig. 25) si otterrà l’arresto En relâchant l'interrupteur (B, Fig. 25), la chaîne s'arrêtera Releasing the switch (B, Fig. 25) will immediately shut down immediato della catena, mentre il motore si arresterà...
Deutsch Español Slovensky MOTOR ABSTELLEN PARADA DEL MOTOR ZASTAVENIE MOTORA MOTOR ABSTELLEN PARADA DEL MOTOR ZASTAVENIE MOTORA Bei Loslassen des Schalters (B, Abb. 25) bleibt die Kette sofort Soltando el interruptor (B, Fig. 25) se obtendrá la parada Uvolnením spínača (B, Obr. 25), sa reťaz okamžite zastaví, stehen, während der Motor aufgrund der Schwungkraft inmediata de la cadena, mientras que el motor se parará...
Italiano English Français UTILIZZO UTILISATION DISPOSITIVI DI SICUREZZA SAFETY DEVICES DISPOSITIFS DE SECURITE L’elettrosega è dotata di due sistemi differenti di sicurezza. La scie électrique est pourvue de deux systèmes de sécurité. The electric saw is equipped with two separate safety systems.
Deutsch Español Slovensky GEBRAUCH UTILIZACIÓN POUŽITIE SICHERHEITSEINRICHTUNGEN DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA D i e E l e k t r o s ä g e i s t m i t z w e i v e r s c h i e d e n e n La electrosierra está...
Página 36
Italiano English Français UTILIZZO UTILISATION USI VIETATI PROHIBITED USE USAGES INTERDITS Non eseguire lavori forestali (abbattimento e sramatura) poiché Do not use for forestry work (felling trees or cutting branches), Ne pas effectuer de travaux en forêt (abattage et élagage) car le branchement par câble ne garantit pas la mobilité...
Página 37
Deutsch Español Slovensky GEBRAUCH UTILIZACIÓN POUŽITIE VERBOTENER EINSATZ USOS NO ADMITIDOS ZAKÁZANÉ POUŽITIE Keine Forstarbeiten (Fällen und Entasten) durchführen, denn der No realizar trabajos forestales (tala y desramaje) porque la Nepoužívajte pílu na prácu v lese (pílenie stromov a konárov), Kabelanschluss garantiert keine für solche Arbeiten ausreichende conexión al cable no garantiza la necesaria mobilidad y la seguridad pretože káblové...
Página 38
Italiano English Français UTILIZZO UTILISATION PRECAUZIONI PER L’AREA DI LAVORO PRECAUTIONS FOR THE WORK AREA PRÉCAUTIONS POUR LA ZONE DE TRAVAIL Non tagliare in vicinanza di altri cavi elettrici. Ne coupez pas à proximité d’autres fils électriques. Never cut in the vicinity of other electrical cables. Commencer toujours la coupe avec la chaîne en Iniziare il taglio sempre con la catena in moto;...
Deutsch Español Slovensky GEBRAUCH UTILIZACIÓN POUŽITIE VORSICHTSMASSREGELN FÜR DEN ARBEITSBEREICH PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO OCHRANNÉ OPATRENIA PRE PRACOVNÝ PRIESTOR Sägen Sie nicht in der Nähe anderer Elektrokabel. No llevar a cabo cortes en cercanía de otros cables Nikdy nepíľte v blízkosti iných elektrických káblov. eléctricos.
Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN ATTENZIONE - Durante l’operazione di affilatura usare WARNING - Always use safety gloves and goggles while ATTENTION - Pendant l’opération porter des gants et des guanti ed occhiali di protezione. lunettes de protection. sharpening. Disinserire la spina di collegamento alla rete prima di Débrancher la prise de courant avant toutes interventions Disconnect the plug from the network before any...
Deutsch Español Slovensky WARTUNG MANTENIMIENTO ÚDRŽBA LIŠTY A REŤAZE ACHTUNG - Beim Schärfen sind Handschuhe und ATENCION - Para afilar use guantes y gafas de protecciòn. UPOZORNENIE - Pri ostrení používajte vždy ochranné Augenschutz zu tragen. Vor jedem Eingriff auf den Desenchufar la clavija de conexiòn a la red antes de rukavice a okuliare.
Página 42
Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN ATTENZIONE - Il motore è dimensionato in modo WARNING - The motor is designed so as not to ATTENTION - Le moteur est prédisposé pour éviter tout surchauffement pendant son utilisation da non surriscaldarsi durante l’utilizzo normale. become overheated during normal use.
Página 43
Deutsch Español Slovensky WARTUNG MANTENIMIENTO ÚDRŽBA UPOZORNENIE - Motor je navrhnutý a vyrobený ACHTUNG - Der Motor ist so konstruiert, dass eine ATENCION - El motor esta dimensionado para tak, aby pri normálnom používaní nedochádzalo evitar recalentamientos durante su normal Überhitzung während des normalen Gebrauchs k jeho prehrievaniu.
Página 44
Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN MANUTENZIONE STRAORDINARIA EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE ENTRETIEN EXCEPTIONNEL È opportuno, a fine stagione se con uso intenso, ogni due It is advisable to inspect the machine by a specialized À la fin de la saison, si l'appareil a fait l'objet d'un usage anni con uso normale provvedere ad un controllo generale technician at an authorized service network at the end of intense, ou tous les deux ans en cas d'usage normal, faites...
Página 45
Deutsch Español Slovensky WARTUNG MANTENIMIENTO ÚDRŽBA MIMORIADNA ÚDRŽBA AUSSERORDENTLICHE WARTUNG MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Bei intensivem Gebrauch sollte am Ende der Saison bzw. bei Se aconseja hacer revisar el equipo por un técnico Po ukončení sezóny, po intenzívnom používaní alebo vždy normalem Gebrauch alle zwei Jahre eine Generalinspektion especializado del servicio de asistencia, todos los años si el po dvoch rokoch bežného používania zabezpečte generálnu durch eine Fachkraft des Kundendienstnetzes ausgeführt...
Italiano English Français RIMESSAGGIO STORAGE REMISSAGE Quando la macchina deve rimanere ferma per If the machine is to be stored for long periods: Lorsque l'appareil doit être entreposé pendant de lunghi periodi: longues périodes : - Make see that the electrical plug is disconnected - Verificare che la spina di corrente sia disinserita from the mains.
Deutsch Español Slovensky LÄNGERUNG ALMACENAJE SKLADOVANIE Bei längerem Stillstand des Geräts: Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo Ak ostane stroj bez používania dlhú dobu: prolongado: - Überprüfen Sie, ob der Netzstecker gezogen - Skontrolujte, či je píla odpojená od siete. worden ist.
DONNEES TECHNIQUES DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA TECHNISCHE ANGABEN TECHNICKÉ ÚDAJE OM 1800E OM 2000E Potenza - Power - Puissance - Leistung - Potencia - Menovitý výkon 1700 W 1900 W Tensione - Voltage - Tension Spannung - Tensión - Menovité napätie 230V Intensità...
Página 49
Dĺžka lišty Druh lišty Druh reťaze Užitočná rezná dĺžka Model Rozchod zubov a hrúbka reťaze 91VG OM 1800E - OM 2000E 3/8" x.050" SP 12" (30 cm) 120 SDEA 041 260 mm 91VG OM 1800E - OM 2000E 3/8" x.050" SP 14"...
3. Serien-Identifi zierung 3. identifi cación de serie 3. Identifi kácia série 111 XXX 0001 - 111 XXX 9999 (OM 1800E) - 112 XXX 0001 - 112 XXX 9999 (OM 2000E) è conforme alle prescrizioni complies with the requirements est conforme aux spécifi cations...
Página 51
EC certifi cation No. obtenu la certifi cation CE n. obtenido la certifi cación CE N.º certifi káciu CE č. Nr. ……. erlangt hat. M.0303.09.4696 (OM 1800E) - M.0303.09.4697 (OM 2000E) emesso dal released from emis par le ausgestellt vom expedido por vystavený...
TABELLA DI MANUTENZIONE MAINTENANCE CHART Vi preghiamo di notare che i seguenti intervalli di manutenzione si applicano Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating solamente per le normali condizioni di funzionamento. Se il vostro lavoro quotidiano conditions only.
TABLEAU D'ENTRETIEN WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der Kettensäge Les intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en cas de unter normalen Betriebsbedingungen. Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren conditions normales de fonctionnement. Si le travail quotidien s'avère plus Bedingungen als normal durchgeführt wird, müssen die Wartungsintervalle contraignant que prévu, réduire en conséquence les intervalles d'entretien.
TABLA DE MANTENIMIENTO TABUĽKA ÚDRŽBY Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca pracovné...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI TROUBLESHOOTING CHART ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla WARNING: always stop the unit and disconnect the power cable from the mains rete prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella before carrying out any of the corrective checks recommended in the table below, sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES STÖRUNGSBEHEBUNG ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher le câble d'alimentation du ACHTUNG: stellen Sie vor Durchführung der in untenstehender Tabelle réseau avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf empfohlenen Prüfungen das Gerät immer ab, sofern nicht dessen Betrieb indication contraire.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RIEŠENIE PROBLÉMOV ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar el cable de alimentación de la red antes POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte kábel, až potom urobte všetky nápravné de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad.
Italiano English Français CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne This machine has been designed and manufactured using the most modern Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les tecniche produttive.
Deutsch Español Slovensky GARANTIE-ZERTIFICAT CERTIFICADO DE GARANTÍA ZÁRUČNÝ LIST Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. Tento prístroj bol navrhnutý a zrealizovaný pomocou najmodernejších und gebaut. Der Hersteller garantiert seine Produkte für einen Zeitraum El fabricante garantiza sus productos durante 24 meses desde la fecha de výrobných techník.
Página 60
ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.