Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

genius - ra
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fontanot genius ra

  • Página 1 genius - ra Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Página 2 http://www.fontanot.it...
  • Página 3 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Página 5 5 - Genius 030 - 040 RA...
  • Página 6 Italiano ATTENZIONE: eseguire l’installazione “a regola d’arte” utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Página 7 proteggere con la tinta da legno fornita. 8. Assemblare gli articoli 033142 / BE5 con le viti 002040 sui gradini rettilinei ad una distanza pari alla pedata calcolata precedentemente (vedi punto 3) (fig. 1) (fig. 2). 9. Inserire gli articoli 001010 / 001013 nei gradini (fig. 1) (fig. 2). 10.
  • Página 8 Assemblaggio della balaustra 040 a pavimento (passare al punto 23 se non presente) 22. Determinare la posizione dei paletti sul pavimento, mediamente uno ogni 28 cm. Forare con punta Ø 10 mm e inserire gli articoli 046010 fissandoli con la resina chimica (non fornita). Assemblare gli articoli 033063 con gli elementi 009002 e 005001.
  • Página 9 gli articoli 047089 e 031070; tagliare se necessario in altezza; la base 047087 ed il finale 047085 devono avere una lunghezza equivalente; considerare almeno 25 cm di inserimento del finale 047085 nella base 047087. Forare con punta Ø 13 mm il supporto e fissare la staffa del sostegno 047089 con gli articoli 011062, 009047 e 005044.
  • Página 10 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting assembly, unpack all stair components.
  • Página 11 005044 according to the depth chosen previously (see point 3) (Fig. 4) (Fig. 6) (Fig. 7). 7. If necessary, cut the final straight tread with an electric jigsaw (cutting is necessary for depths of 29 and 26.5 cm (Fig. 4), use sandpaper to remove any roughness on edges and protect with the supplied wood paint 8.
  • Página 12 bit (Fig. 1) (Fig. 8). Fix handrail to balusters with parts 002031; keep balusters vertical. Insert angle parts 033103, 033105 and 033107 with screws 012014 and 001017 for changes of direction. Assembling 040 floor baluster (go to point 24 if not present) 22.
  • Página 13 121019 / 122011 lateral spacers (Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 8) (Fig. 9). 36. Fit the closing elements for the 031062 supports; for the base support, cut in height before fitting (Fig. 1) (Fig. 2). 37. Firmly secure the staircase at the following points: a) Insert the telescopic post 047087-047085 in an intermediate position (6th-7th riser) on the floor with parts 047089 and 031070;...
  • Página 14 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Página 15 vorgesehene Fläche der Halterungen positionieren, bis sie vollständig aufgebraucht sind. 6. Elemente 033150 entlang der Vorschnittlinie nötigenfalls abschneiden (Abschneiden erforderlich bei einer Tiefe C = 29 cm). Elemente 116022, 116012 und 033150 der abschließenden Halterung mit Artikeln 011062, 009047 und 005044 entsprechend der zuvor gewählten Tiefe montieren (siehe Punkt 3) (Abb. 4) (Abb.
  • Página 16 Abständen bis zum unteren Teil des Handlaufs positionieren. 17. Ein Säulenstück 121019 nach Maß zuschneiden, um die Verbindungs Distanzstücke der Stufen zu erhalten. Die seitlichen Verbindungs-Distanzstücke einfügen und mit den Elementen 001013 an der Oberseite und mit Artikel 001004 im unteren Artikel 033142 feststellen (Abb. 1). 18.
  • Página 17 32. Die Position der Zwischensäulen bestimmen. Entsprechende Bohrungen mit einem Bohrer Ø 4,5 mm ausführen und die Artikel BF1 mit der Schraube 002040 montieren. 33. Die Zwischensäulen auf einer Höhe schneiden, die durch die Treppe bestimmt wird. Die Säulen an den Artikeln BE5 einfügen, die Komponenten 001004 feststellen und den Handlauf mit den Artikeln 002031 befestigen;...
  • Página 18 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Página 19 après l’autre, sur la partie préconfigurée des supports, une à la fois, jusqu’à épuisement des pièces. 6. Couper, si nécessaire, les pièces 033150 (la coupe est nécessaire si la profondeur de C = 29 cm) le long de la ligne de prédécoupage. Assembler les éléments 116022, 116012 et 033150 du support final aux articles 011062, 009047 et 005044, en fonction de la profondeur choisie précédemment (voir point 3) (fig.
  • Página 20 001013 sur le côté supérieur et avec l’article 001004 dans l’article 033142 sur le côté inférieur (fig. 1). 18. Vérifier la verticalité de tout l’escalier et tracer sur le sol le centre des trous situés sur la plaque du support de base 116006.
  • Página 21 Assemblage de la balustrade 030 sur le sol (passer au point 35 si non présente) 34. Marquer la position des colonnettes sur le sol, une tous les 12 cm en moyenne. Percer avec une mèche de Ø 10 mm et insérer les articles 046010 en les fixant avec une résine chimique (non fournie). Assembler les articles 033008 avec les éléments 009002 et 005001.
  • Página 22 Español CUIDADO: realizar la instalación “según las reglas del arte”, utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de comenzar el ensamblaje, desembalar todos los elementos de la escalera, colocarlos en una superficie amplia y verificar la cantidad de elementos utilizando el listado de piezas adjunto.
  • Página 23 6. Cortar, si es necesario, los elementos 033150 (el corte es necesario para profundidades de C=29 cm) a lo largo de la línea de precorte. Ensamblar los elementos 116022, 116012 y 033150 del soporte final con los artículos 011062, 009047 y 005044 según la profundidad empleada anteriormente (ver punto 3) (fig. 4) (fig. 6) (fig.
  • Página 24 soporte básico 116006. Desmontar los peldaños primero y segundo y agujerear el suelo con una broca de 14 mm de diámetro. Introducir los elementos 008021 y apretar del todo. Volver a montar los peldaños quitados anteriormente (fig. 1). Cortar, si es necesario, el primer pestillo y fijarlo al suelo con los artículos 011053, 033142 y 008004.
  • Página 25 Ensamblaje de la balaustra 030 al suelo (pasar al punto 35 si no hubiera) 34. Determinar la posición de los pestillos en el suelo, uno cada 12 cm. Agujerear con una broca de 10 mm de diámetro e introducir los artículos 046010 fijándolos con resina química (no suministrada). Ensamblar los artículos 033008 con los elementos 009002 y 005001.
  • Página 26 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan.
  • Página 27 motsvarar det djup du beräknade tidigare (se punkt 3) (fig. 1) (fig. 2). 9. Sätt delarna 001010/001013 i stegen (fig. 1) (fig. 2). 10. Markera där du ska borra i spåren i stödplatta 116022. Borra med en 18 mm-borr (fig. 4). 11.
  • Página 28 med komponent 033010 med artiklarna 008004, 011053 och 033056 (borra med Ø 8 mm-borr). Montera handledaren 140010 med komponenterna 002031. Montera eventuella sammanfogningsdelar 033103, 033105, 033107 och slutdelarna 033103 (fig. 14). 23. För in stålvajrarna 004041 i delarna 034035 som finns på ståndarna, sätt delarna 004048 jäms med ståndarna vid räckets ytterkant.
  • Página 29 Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,…).
  • Página 30 009047 og 005044, i overensstemmelse med den tidligere valgte dybde (se punkt 3) (fig. 4) (fig. 6) (fig. 7). 7. Skær, hvis det er nødvendigt, det lige sluttrin med en elektrisk stiksav (der skal skæres med dybder på 29 og 26,5 cm (fig. 4). Brug sandpapir til at fjerne eventuelle ujævnheder på kanten og beskyt med den medfølgende træmaling.
  • Página 31 20. Skær håndlistesektionerne 140010 efter mål. Montér dem med delen 046011. For optimal fastgøring skal håndlisten følge ca. 1/8 af en drejning fra kontaktpunktet. 21. Påmontér endepropperne 033103 på enderne af håndlisten med delene 011069 og 004034. Bor med et Ø...
  • Página 32 Montering af fastgøringer til væg og tilbehør 35. Indsæt delene 031075 i trinene og delene BE7 / 031054 i den nederste del af balustrene 121019 / 122011, i overensstemmelse med hjørnetrinene og den øverste del i overensstemmelse med sideafstandsstykkerne 121019 / 122011 (fig. 1) (fig. 2) (fig. 8) (fig. 9). 36.
  • Página 33 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å...
  • Página 34 forhåndshullede linjen. Sett sammen elementene 116022, 116012 og 033150 til endestøtten med artiklene 011062, 009047 og 005044, i samsvar med dybden som ble valgt tidligere (se punkt 3) (fig. 4) (fig. 6) (fig. 7). 7. Kutt, om nødvendig, det rettlinjede siste trappetrinnet med en kontursag (kuttingen er nødvendig for dybder tilsvarende 29 og 26,5 cm (fig.
  • Página 35 19. Fest trappen til veggen ved bruk av elementene 033010 med artiklene 008004, 011053 og 033056 (lag hull med bor Ø 8 mm) (fig. 10). 20. Kapp til tilmålt størrelse håndløpernes segmenter 140010; sett dem sammen med artikkelen 046011. For å oppnå...
  • Página 36 bor Ø 8 mm). Fest håndløperen 140010 til spilene med elementene 002031. Sett sammen eventuelle koblingsartikler 031072, 031071 og endeartiklene 031061 (fig. 13). Montering av festene til veggene og tilbehøret 35. Sett inn artiklene 031075 i trappetrinnene og artiklene BE7 / 031054 på den nedre delen av spilene 121019 / 122011, ved hjørnetrinnene og på...
  • Página 37 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Página 38 (kuva 4). Poista hiomapaperilla mahdolliset reunan epätasaisuudet ja suojaa toimitetun puun mukaisella sävyllä. 8. Asenna tuotteet 033142 / BE5 ruuveilla 002040 suoriin askelmiin etäisyydelle, joka vastaa aiemmin laskettua etenemää (katso kohta 3) (kuva 1) (kuva 2). 9. Laita tuotteet 001010 / 001013 askelmiin (kuva 1) (kuva 2). 10.
  • Página 39 varten. Reunakaiteen 040 asentaminen lattiaan (siirry kohtaan 23 mikäli ei kuulu toimitukseen) 22. Määritä paalupystypinnojen asento lattialla, keskimääräinen väli 28 cm. Suorita poraus terällä Ø 10 mm ja laita tuotteet 046010 kiinnittäen ne epoksihartsilla (ei toimitettu). Asenna tuotteet 033063 osien 009002 ja 005001 kanssa.
  • Página 40 37. Jäykistä portaita edelleen seuraavista kohdista: a) Laita yhteen väliasentoon (6. - 7. nousu) teleskooppipylväs 047087- 047085 lattialle tuotteiden 047089 ja 031070 kanssa; leikkaa tarvittaessa korkeussuunnassa; jalustaosan 047087 ja päätyosan 047085 pituuksien tulee olla yhtä suuria; tulee huomioida, että vähintään 25 cm päätyosasta 047085 menee jalustaosan 047087 sisään.
  • Página 41 TAB.2 H cm A = 12 H cm A = 13 H cm A = 14 H cm A = 15 H cm A = 16 H cm A = 17 41 - Genius 030 - 040 RA...
  • Página 42 FIG. 1 42 - Genius 030 - 040 RA...
  • Página 43 FIG. 2 43 - Genius 030 - 040 RA...
  • Página 44 44 - Genius 030 - 040 RA...
  • Página 45 45 - Genius 030 - 040 RA...
  • Página 46 46 - Genius 030 - 040 RA...
  • Página 47 47 - Genius 030 - 040 RA...
  • Página 48 FIG. 13 48 - Genius 030 - 040 RA...
  • Página 49 FIG. 14 49 - Genius 030 - 040 RA...
  • Página 51: Product Details

    genius - ra Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Página 52 GENIUS 030 RA 52 - Genius 030 - 040 RA...
  • Página 53 GENIUS 040 RA 53 - Genius 030 - 040 RA...
  • Página 55 dati identificativi del prodotto denominazione commerciale: GENIUS 030 - 040 RA (rampa acciaio) tipologia: scala a rampa STRUTTURA descrizione composta da supporti metallici (1), spessori interni (2) ed esterni (3) assemblati fra loro con bulloni materiali bulloni: acciaio 8.8 supporti metallici e spessori interni: Fe 370 spessori esterni (3): policarbonato accessori (10): ABS finitura...
  • Página 56 product identification data trade name: GENIUS 030 - 040 RA (steel flight) type: flight staircase STRUCTURE description composed of metal supports (1), internal (2) and external (3) spacers assembled to each other with bolts materials bolts: steel 8.8 metal supports and internal spacers: Fe 370 external spacers (3): polycarbonate accessories (10): ABS finishing...
  • Página 57 Produkteigenschaften Handelsbezeichnung: GENIUS 030 - 040 RA (Stahlwendeltreppe) Typ: Mittelholmtreppe STRUKTUR Beschreibung besteht aus Metallträgern (1), inneren (2) und äusseren (3) Distanzstücke, die mit Bolzen aneinander befestigt sind Materialen Bolzen: 8.8 Stahl Metallträgern und innere Distanzstücke: Fe 370 äussere Distanzstücke (3): Polycarbonat Accessoires (10): ABS Ausführung Metallträgern und innere Distanzstücke: Ofenlackierung mit Epoxydharzpulver...
  • Página 58 données d’identification du produit désignation commerciale : GENIUS 030 - 040 RA (rampe acier) type : escalier en volée STRUCTURE description comprenant de supports métalliques (1) et des disques entretoises intérieurs (2) et extérieurs (3) assemblés entre eux par des boulons materiaux boulons : acier 8.8 supports métalliques et disques entretoises intérieurs : Fe 370...
  • Página 59 datos de identificación del producto denominación comercial: GENIUS 030 - 040 RA (rampa acero) tipología: escalera de rampa ESTRUCTURA descripción compuesta por soportes de metal (1), espaciadores interiores (2) y exteriores (3) ensamblados entre sí con pernos materiales pernos: acero 8.8 soportes de metal y espaciadores interiores: Fe 370 riostras exteriores (3): policarbonato acesorios (10): ABS...
  • Página 60 produktdetaljer varunamn: GENIUS 030 - 040 RA (rak ståltrappa) typ: trappa med rak utformning KONSTRUKTIONEN beskrivning sammansatt av metallstommar (1), inre distansbrickor (2) och yttre distansbrickor (3) hopmonterade med skruvar material skruvar: stål 8.8 metallstommar och inre distansbrickor: Fe 370 yttre distansbrickor (3): polykarbonat tillbehör (10): ABS ytbehandling...
  • Página 61 produktidentikation handelsnavn: GENIUS 030 - 040 RA (ligeløbstrappe i stål) type: ligeløbstrappe STRUKTUR beskrivelse består af metalbeslag (1), indvendige (2) og udvendige mellemstykker (3), der er monteret til hinanden med bolte materialer bolte: stål 8.8 metalbeslag og indvendige mellemstykker: Fe 370 udvendige mellemstykker (3): polycarbonat tilbehør (10): ABS finish...
  • Página 62 produktinformasjon produktnavn: GENIUS 030 - 040 RA (rett trappeløp i stål) type: trapp med rett trappeløp STRUKTUR beskrivelse bestående av metalliske støtter (1), innvendige (2) og utvendige (3) avstandsstykker satt sammen seg i mellom med bolter materialer bolter: stål 8.8 metalliske støtter og innvendige avstandsstykker: Fe 370 utvendige avstandsstykker (3): polykarbonat tilbehør (10): ABS...
  • Página 63 tuotteen tunnistetiedot kauppanimi: GENIUS 030 - 040 RA (teräksinen suora kokoonpano) tyyppi: suorat portaat RUNKO kuvaus koostuu metallisista tuista (1), sisemmistä (2) ja ulommista (3) täytelevyistä, jotka on koottu yhteen pulteilla materiaalit pultit: terästä 8.8 metalliset tuet ja sisätäytelevyt: Fe 370 ulkoiset täytelevyt (3): polykarbonaatti varusteet (10): ABS viimeistely...
  • Página 64 030-040 D.U.M 05_2019 Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Sede legale ed amministrativa via P . Paolo Pasolini, Cerasolo Ausa 47853 Sistema aziendale Fontanot S.p.A. Rimini, Italy certificato CSQ ISO-9001 tel. +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 066359000...