Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

genius - ra
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fontanot genius_ra 030a

  • Página 1 genius - ra Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Página 3 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Página 5 5 - Genius 030A RA...
  • Página 6 Italiano ATTENZIONE: eseguire l’installazione “a regola d’arte” utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Página 7 loro esaurimento. 6. Tagliare, se necessario, gli elementi 033150 ( il taglio è necessario per la profondità di C= 29 cm) lungo la linea di pretaglio. Assemblare gli elementi 116022, 116012 e 033150 del supporto finale con gli articoli 011062, 009047 e 005044, secondo la profondità scelta in precedenza (vedi punto 3) (fig. 3) (fig. 5) (fig. 6). 7.
  • Página 8 inserire gli articoli 008021 e serrare definitivamente. Rimontare i gradini tolti precedentemente (fig. 1). Tagliare se necessario il 1° paletto e fissarlo a pavimento con gli articoli 011053, 033142 e 008004. 20. Fissare a muro la scala utilizzando gli elementi 033010 con gli articoli 008004, 011053, 033056 (forare con punta Ø...
  • Página 9 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting with assembly, unpack all the parts of the staircase.
  • Página 10 parts 116022, 116012 and 033150 of the final support with parts 11062, 009047 and 005044 according to the depth chosen previously (see step 3) (Fig. 3) (Fig. 5) (Fig. 6). 7. If necessary, cut the final straight tread with an electric jigsaw. the cut is necessary for C depths of 29 and 26.5 cm and not necessary for C=32 cm (fig.
  • Página 11 21. Cut the handrail segments 140053 to size; assemble them with part 046011. For optimal fastening, the handrail must be turned about 1/8 turn from the contact point. 22. Secure the handrail to the balusters using parts 002031 holding the balusters in vertical position. Fit the elbow parts 033103, 033105 and 033107 with the screws 012014 and 001017 for the changes in direction.
  • Página 12 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Página 13 (19,7 – 18) x ( 14 - 2 ) / 0.5 = 40,8 = 41. Die Distanzstücke 031078 nacheinander auf die Aufnahmen an den Stützen verteilen, bis alle platziert sind. 6. Falls notwendig, die Elemente 033150 entlang der Vorschnittlinie schneiden (der Schnitt ist für die Tiefen C = 29 notwendig).
  • Página 14 17. Wenn nötig, die Geländerstäbe 127012 im unteren Bereich kürzen, um eine Geländerhöhe von ca. 100 cm zu erhalten. Oben beginnend, auf der Seite, auf der das Geländer erforderlich ist, die Geländerstäbe 127012, die die Stufen miteinander verbinden, einsetzen. Die Geländerstäbe mit dem Element CB3 so ausrichten, dass die angebohrte Seite nach oben schaut.
  • Página 15 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Página 16 (276 – 20 / 14 – 1) = 19,7 cm (la valeur obtenue devra être un nombre compris entre 18 et 23 cm) ; (19,7 – 18) x (14 - 2) / 0,5 = 40,8 = 41. Répartir les cales 031078 en succession sur la partie préconfigurée des supports, une à la fois, jusqu’à...
  • Página 17 les marches, en partant du haut, sur le côté devant recevoir le garde-corps. Orienter les colonnettes avec l’élément CB3, avec la partie percée vers le haut. Serrer les éléments 001010 en veillant à leur verticalité (fig. 1). 18. Couper sur mesure une portion de la colonnette 127012 pour obtenir les entretoises de raccordement des marches.
  • Página 18 Español CUIDADO: realizar la instalación “según las reglas del arte”, utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de comenzar el ensamblaje, desembalar todos los elementos de la escalera, colocarlos en una superficie amplia y verificar la cantidad de elementos utilizando el listado de piezas adjunto.
  • Página 19 contrahuellas, el valor medio de la contrahuella es: 276 – 20/ 14 – 1) = 19,7 cm (el valor obtenido deberá ser un número entre 18 y 23 cm ); (19,7 – 18) x ( 14 - 2 ) / 0,5 = 40,8 = 41. Distribuir los espaciadores 031078 en sucesión sobre la parte preparada de los soportes, colocando uno a la vez hasta que se agoten.
  • Página 20 C79 (fig. 1) (fig. 11). 17. Si fuera necesario, cortar los barrotes 127012 por la parte inferior para obtener una altura de la barandilla de unos 100 cm. Insertar los barrotes 127012 de conexión entre los peldaños, empezando por arriba, en el lado donde se necesite la barandilla. Orientar los barrotes de manera que el elemento CB3 quede con la parte perforada hacia arriba.
  • Página 21 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan.
  • Página 22 längs den förmarkerade linjen. Montera slutstödets komponenter 116022, 116012 och 033150 med komponenterna 011062, 009047 och 005044, beroende på det föregående valet av djupet (se punkt 3) (fig. 3) (fig. 5) (fig. 6). 7. Kapa, vid behov, det sista raka steget med en elektrisk figursåg (kapningen är nödvändig för djupen C, lika med 29 och 26,5 cm, och är inte nödvändig för C=32 cm (fig.
  • Página 23 mm-borr; sätt i delarna 008021 och skruva åt definitivt. Sätt tillbaka de trappsteg du tog bort (fig. 1). Om det är nödvändigt, kapa den 1:a räckesståndaren och fixera den i golvet med delarna 011053, 033142 och 008004. 20. Fäst trappan i väggen med hjälp av komponent 033010 och artiklarna 008004, 011053 och 033056 (borra hål med en Ø...
  • Página 24 Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,…). Pak alle trappeelementerne ud, inden monteringen påbegyndes.
  • Página 25 gangen, indtil der ikke er flere tilbage. 6. Skær, om nødvendigt, elementerne 033150 (i en dybde på C= 29 cm) langs den forskårne linje. Saml elementerne 116022, 116012 og 033150 på slutunderstøttelsen med delene 011062, 009047 og 005044, iht. den tidligere valgte dybde (se punkt 3) (fig. 3) (fig. 5) (fig. 6). 7.
  • Página 26 sideafstandsstykkerne i siden og fastgør dem med elementerne 001010 øverst og nederst med delen 001004 i delen 033142 på den nederste del (fig. 1). 19. Kontroller, at hele trappen står lodret, og find på gulvet frem til midten for hullerne i basisunderstøttelsespladerne 116006.
  • Página 27 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet.
  • Página 28 (19,7 – 18) x (14 – 2) / 0,5 = 40,8 = 41. Fordel avstandsstykkene 031078 fortløpende, én om gangen, på delen beregnet for støttene, helt til det ikke er flere igjen. 6. Kutt eventuelt elementene 033150 (kuttingen er nødvendig for dybden C = 29 cm) langs den stiplede linjen.
  • Página 29 vender oppover. Stram elementene 001010 og sørg for at de står loddrett (fig. 1). 18. Kutt til en spiledel 127012 for å oppnå forbindelsesstykker for trinnene. Sett inn sideholderne og lås dem fast med elementene 001010 på den øvre siden, og med artikkelen 001004 i artikkelen 033142 på...
  • Página 30 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Página 31 ovat paikallaan. 6. Tarvittaessa leikkaa osia 033150 (leikkaamista tarvitaan syvyydelle C = 29 cm) esivalmisteltua leikkuulinjaa myöten. Asenna päätykannattimen osat 116022, 116012 ja 033150 tuotteiden 011062, 009047 ja 005044 kanssa, aiemmin valitun syvyyden mukaisesti (katso kohtaa 3) (kuva 3) (kuva 5) (kuva 6). 7.
  • Página 32 alapuolelta (kuva 1). 19. Tarkista koko portaiden pystysuoruus ja piirrä lattiaan keskipiste aukoille, jotka ovat jalustakannattimen 116006 laatassa. Pura ensimmäinen ja toinen askelma ja poraa lattia Ø 14 mm:n terällä. Työnnä tuotteet 008021 ja kiristä lopullisesti. Asenna takaisin aiemmin poistetut askelmat (kuva 1).
  • Página 33 TAB.2 H cm A = 12 H cm A = 13 H cm A = 14 H cm A = 15 H cm A = 16 H cm A = 17 33 - Genius 030A RA...
  • Página 34 FIG. 1 046011 140010 004034 116022 008020 033103 033150 011069 002031 001027 009047 001028 005044 116012 031063 031065 031062 011062 031078 116002 - 116004 031064 127012 033135 004051 033142 001010 001004 033142 002040 001004 033142 031064 009012 062039 011038 (OPTIONAL) 103001 - 103002 003039 009041...
  • Página 35 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 35 - Genius 030A RA...
  • Página 36 FIG. 7 CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA 36 - Genius 030A RA...
  • Página 37 FIG. 8 005035 033010 008004 011053 031059 011057 033056 033056 116024 031021 005009 031023 009008 031044 011061 031083 046029 011065 006001 116026 047083 n° 3 011057 002040 Ø 13 002040 011062 116010 047089 009047 005044 116020 047085 116008 116018 116016 031070 004052 116014...
  • Página 38 FIG. 11 38 - Genius 030A RA...
  • Página 39: Product Details

    genius - ra Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Página 41 41 - Genius 030A RA...
  • Página 42 dati identificativi del prodotto denominazione commerciale: GENIUS 030A RA (rampa acciaio) tipologia: scala a rampa STRUTTURA descrizione composta da supporti metallici (1), spessori interni (2) ed esterni (3) assemblati fra loro con bulloni materiali bulloni: acciaio 8.8 supporti metallici e spessori interni: Fe 370 spessori esterni (3): policarbonato accessori (8): ABS finitura...
  • Página 43 product identification data trade name: GENIUS 030A RA (steel flight) type: winder staircase STRUCTURE description composed of metal supports (1), internal spacers (2) and external spacers (3) assembled to each other with bolts materials bolts: 8.8 steel metal supports and internal spacers: Fe 370 external spacers (3): polycarbonate accessories (8): ABS finish...
  • Página 44 Produkteigenschaften Handelsbezeichnung: GENIUS 030A RA (Mittelholmtreppe mit Stahlträger) Typ: Mittelholmtreppe STRUKTUR Beschreibung besteht aus Metallstützen (1), inneren (2) und äußeren Distanzstücken (3), die mit Bolzen aneinander befestigt sind Materialien Bolzen: Stahl 8.8 Metallstützen und innere Distanzstücke: Fe 370 Äußere Distanzstücke (3): Polycarbonat Zubehör (8): ABS Ausführung Metallstützen und innere Distanzstücke: Ofenlackierung mit Epoxydharzpulver...
  • Página 45 données d’identification du produit désignation commerciale : GENIUS 030A RA (rampe acier) type : escalier à volée STRUCTURE description composée de supports métalliques (1), de cales intérieures (2) et extérieures (3) assemblées entre elles par des boulons matériaux boulons : acier 8.8 supports métalliques et cales intérieures : Fe 370 cales extérieures (3) : polycarbonate accessoires (8) : ABS...
  • Página 46 datos de identificación del producto denominación comercial: GENIUS 030A RA (rampa acero) tipología: escalera de rampa ESTRUCTURA descripción compuesta por soportes metálicos (1), espaciadores internos (2) y externos (3) ensamblados entre sí con pernos materiales pernos: acero 8.8 soportes metálicos y espaciadores internos: Fe 370 espaciadores externos (3): policarbonato accesorios (8): ABS acabado...
  • Página 47 produktdetaljer varunamn: GENIUS 030A RA (rak ståltrappa) typ: trappa med rak utformning KONSTRUKTIONEN beskrivning sammansatt av metallstommar (1), inre distansbrickor (2) och yttre distansbrickor (3) hopmonterade med skruvar material skruvar: stål 8.8 metallstommar och inre distansbrickor: Fe 370 yttre distansbrickor (3): polykarbonat tillbehör (8): ABS ytbehandling metallstommar och inre distansbrickor: ugnslackering med epoxipulver...
  • Página 48 produktidentikation handelsnavn: GENIUS 030A RA (stålløb) type: ligeløbstrappe STRUKTUR beskrivelse består af metalunderstøttelser (1), indvendige mellemstykker (2) og udvendige mellemstykker (3), som er samlet med bolte materialer bolte: stål 8.8 metalunderstøttelser og indvendige mellemstykker: Fe 370 udvendige mellemstykker (3): polycarbonat tilbehør (8): ABS finish metalunderstøttelser og indvendige mellemstykker: ovnlakering med epoxypulver...
  • Página 49 produktinformasjon produktnavn: GENIUS 030A RA (trappeløp i stål) type: trapp med rett trappeløp STRUKTUR beskrivelse sammensatt av metallstøtter (1), innvendige (2) og utvendige (3) avstandsstykker som festet til hverandre med bolter materialer bolter: stål 8.8 metallstøtter og innvendige avstandsstykker: Fe 370 utvendige avstandsstykker (3): polykarbonat tilbehør (8): ABS finish...
  • Página 50 tuotteen tunnistetiedot kauppanimi: GENIUS 030A RA (teräksinen porrassyöksy) tyyppi: suora porras RUNKO kuvaus muodostuu metallisista kannattimista (1), sisäisistä täytelevyistä (2) ja ulkoisista täytelevyistä (3), jotka on asennettu yhteen pulteilla materiaalit pultit: teräs 8.8 metalliset kannattimet ja sisäiset täytelevyt: Fe 370 ulkoiset täytelevyt (3): polykarbonaattia lisävarusteet (8): ABS viimeistely...
  • Página 52 030A D.U.M 03/2021 Design: Centro Ricerche Fontanot Fontanot S.p.A. Sede legale ed amministrativa via P . Paolo Pasolini, Sistema aziendale Fontanot S.p.A. Cerasolo Ausa 47853 certificato CSQ ISO-9001 Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 067505001...