Kärcher K 2 Compact Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para K 2 Compact:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K 2 Compact
English . . . . . . 3
Français . . . . 12
Español. . . . . 21
59654620 (07/14)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 2 Compact

  • Página 1 K 2 Compact English ..3 Français ..12 Español..21 59654620 (07/14)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Environmental protection Contents The packaging material can be recy- Scope of delivery ....3 cled. Please do not place the packag- Proper use ..... . 3 ing into the ordinary refuse for dispos- Environmental protection .
  • Página 4: Safety

    Safety Electric components DANGER Meaning of the notes  Never touch the mains plug and the DANGER socket with wet hands. Pointer to immediate danger, which leads  Check the power cord with mains plug to severe injuries or death. for damage prior to every use.
  • Página 5 appliance. Only use high-pressure hos- Safe handling es, fixtures and couplings recommend- DANGER ed by the manufacturer.  Check important components, such as  Do not use the appliance when there high-pressure hose, hand spray gun are other persons around unless they and safety installations, for damage pri- are also wearing protective clothing.
  • Página 6: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Personal protective equipment Wear protective clothing and safety gog- Illustrations on Page 2 gles to protect against splash back contain- 1 High pressure connection ing water or dirt. 2 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“ 3 Storage hook for high pressure hose Stability and mains connection cable CAUTION...
  • Página 7: Before Startup

    Before Startup Start up ATTENTION Attaching the Accessories Dry running of more than 2 minutes leads to Mount loose parts delivered with appliance damage of the high-pressure pump. If the prior to start-up. appliance does not build up pressure within Illustration 2 minutes, switch the appliance off and pro- ...
  • Página 8: Operation

     Pull detergent suction hose as far as is Operation required out of the housing. DANGER  Suspend end of detergent suction hose The water jet that is emitted from the high- in a container filled with detergent. pressure nozzle results in a repulsion power ...
  • Página 9: Transport

    Transport Maintenance and care CAUTION DANGER In order to prevent accidents or injuries, Risk of electric shock. Turn off the appli- mind the weight of the appliance during ance and remove the mains plug prior to transport (see technical data). performing any care and maintenance work.
  • Página 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Strong pressure fluctuations You can rectify minor faults yourself with  Clean high-pressure nozzle: Remove the help of the following overview. dirt and debris from the nozzle bore, us- If in doubt, please consult the authorized ing a needle and rinse through with wa- customer service.
  • Página 11: Technical Specifications

    Technical specifications 1.673-135.0 1.673-136.0 Electrical connection Voltage 220-240 1~60 1~50/60 Power consumption Protection class IP X5 IP X5 Protective class Mains fuse (slow-blow) Water connection Feed pressure 0,2-1,2 0,2-1,2 Max. feed temperature °C Min. feed volume I/min Performance data Working pressure Max.
  • Página 12: Contenu De Livraison

    Protection de Table des matières l’environnement Contenu de livraison ... . . 12 Les matériaux constitutifs de l’embal- Utilisation conforme ....12 lage sont recyclables.
  • Página 13: Sécurité

     Toutes les pièces conductrices dans la Sécurité zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau. Signification des remarques  La fiche secteur et le couplage d'une DANGER conduite de rallonge doivent être Signale la présence d'un danger imminent étanches et ne doivent pas reposer entraînant de graves blessures corporelles dans l'eau.
  • Página 14 vice un appareil avec des composants  L’appareil ne doit jamais être utilisé si endommagés. d’autres personnes se trouvent dans le  Ne jamais diriger le jet haute pression rayon de portée de l’appareil, à moins sur soi-même ni sur d’autres personnes que ces personnes ne portent des vête- dans le but de nettoyer les vêtements ments de protection.
  • Página 15: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Équipements de protection personnels Illustrations voir page 2 Pour se protéger contre les éclaboussures 1 Raccord haute pression ou les poussières, porter le cas échéant 2 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" des vêtements et des lunettes de protec- 3 Crochet-support pour le flexible haute tion.
  • Página 16: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Mise en service ATTENTION Montage des accessoires Une marche à sec de plus de 2 minutes en- Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- traîne des endommagements de la pompe reil avant la mise en service. haute pression.
  • Página 17: Fonctionnement

    tergent doit être respectée, notamment les Fonctionnement remarques relatives à l'équipment de pro- DANGER tection personnel. Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-  Tirer le flexible d'aspiration pour le dé- sion provoque une force de recul sur la poi- tergent du logement à...
  • Página 18: Transport

     Relâcher la manette de la poignée-pis- Entreposage tolet.  Mettre l'appareil hors service "0/OFF". PRÉCAUTION  Fermer le robinet d'eau. Afin d'éviter tout accident ou toute bles-  Actionner la gachette de la poignée-pis- sure, tenir compte du poids de l'appareil tolet afin de faire échapper la pression (voir les caractéristiques techniques) en restante dans le système.
  • Página 19: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne fonctionne pas DANGER  Tirer le levier de la poignée pistolet, Risque d'électrocution. Avant tout travail l'appareil se met en service. d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-  Vérifier que la tension indiquée sur la pareil hors tension et débrancher la fiche plaque signalétique correspond à...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 1.673-135.0 1.673-136.0 Branchement électrique Tension 220-240 1~60 1~50/60 Courant absorbée Degré de protection IP X5 IP X5 Classe de protection Protection du réseau (à action retardée) Arrivée d'eau Pression d'alimentation 0,2-1,2 0,2-1,2 Température d'alimentation °C (max.) Débit d'alimentation (min.) l/min Performances Pression de service...
  • Página 21: Volumen Del Suministro

    Protección del medio Índice de contenidos ambiente Volumen del suministro ..21 Los materiales de embalaje son reci- Uso previsto ....
  • Página 22: Seguridad

     El enchufe y el acoplamiento de un con- Seguridad ducto de prolongación tienen que ser estancos y no pueden estar dentro del Significado de los avisos agua. El acoplamiento no puede seguir PELIGRO en el suelo. Se recomienda utilizar en- Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato rolladores de cables que garantizan que puede provocar lesiones corporales...
  • Página 23  Las mangueras de alta presión, fijacio- Manipulación segura nes y acoplamientos son importantes PELIGRO para la seguridad del equipo. Utilizar  Antes del servicio, comprobar si están solo las mangueras de alta presión, fija- dañados los componentes importantes, ciones y acoplamientos recomendados como la manguera de alta presión, la por el fabricante.
  • Página 24: Descripción Del Aparato

    5 Zona de recogida para la lanza dosifi- Equipo protector personal cadora Póngase ropa y gafas protectoras adecua- 6 Zona de recogida para pistola pulveri- das para protegerse de las salpicaduras de zadora manual agua y de la suciedad. 7 Conexión de agua con filtro incorpora- Estabilidad 8 Manguera de aspiración para detergen- PRECAUCIÓN...
  • Página 25: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Puesta en marcha CUIDADO Montaje de los accesorios La marcha en vacío durante más de 2 ho- Antes de la puesta en marcha montar las ras provoca daños en la bomba de alta pre- piezas sueltas suministradas con el aparato.
  • Página 26: Funcionamiento

    bricante del detergente, especialmentelas Funcionamiento indicaciones sobre el equipamiento de pro- PELIGRO tección personal. Mediante el chorro de agua que sale de la  Saque la manguera de aspiración de boquilla de alta presión, se ejerce una fuer- detergente de la carcasa hasta la longi- za de retroceso sobre la pistola pulveriza- tud deseada.
  • Página 27: Transporte

    Almacenamiento Finalización del funcionamiento PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN La manguera de alta presión solo se puede Para evitar accidentes o lesiones se debe separar de la pistola pulverizadora o el tener en cuenta el peso del equipo a la hora equipo si no hay presión en el sistema. de elegir el lugar de almacenamiento (véa- ...
  • Página 28: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento El aparato no alcanza la presión necesaria PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar  comprobar que el suministro de agua el equipo y desenchufar antes de realizar tiene suficiente caudal. trabajos de mantenimiento o cuidados.  Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y lim- Cuidado del aparato piarlo colocándolo bajo agua corriente.
  • Página 29: Datos Técnicos

    Datos técnicos 1.673-135.0 1.673-136.0 Conexión eléctrica Tensión 220-240 1~60 1~50/60 Consumo de corriente Grado de protección IP X5 IP X5 Clase de protección Fusible de red (inerte) Conexión de agua Presión de entrada 0,2-1,2 0,2-1,2 Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/min Potencia y rendimiento...
  • Página 32 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido