Página 2
Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle Da das Gehäuse und die Metallteile während des Betriebes und Schäden am Gerät zu vermeiden: heiß werden, lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen. 05-TA 2980 neu.indd 2 05-TA 2980 neu.indd 2 19.12.2008 9:38:20 Uhr 19.12.2008 9:38:20 Uhr...
Konformitätserklärung zeigt die Funktion an. Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich Zum Auftauen und anschließendem das Gerät TA 2980 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Auftauen Rösten von tiefgekühltem Brot. Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs- Zum Aufwärmen von bereits...
Página 4
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany 05-TA 2980 neu.indd 4 05-TA 2980 neu.indd 4 19.12.2008 9:38:21 Uhr 19.12.2008 9:38:21 Uhr...
De slee wordt dan eveneens automatisch omhoog merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en gestuurd. schade aan het apparaat te vermijden: 05-TA 2980 neu.indd 5 05-TA 2980 neu.indd 5 19.12.2008 9:38:21 Uhr 19.12.2008 9:38:21 Uhr...
Página 6
Technische gegevens WAARSCHUWING: Model: ................TA 2980 Laat het apparaat vóór het wegruimen afkoelen omdat de behuizing en de metalen delen tijdens bedrijf heet worden. Spanningstoevoer: ............230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: ............1400 W OPMERKING: Voor het eenvoudiger verwijderen van de toast tilt u de slede- Beschermingsklasse: ..............
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil: 05-TA 2980 neu.indd 7 05-TA 2980 neu.indd 7 19.12.2008 9:38:22 Uhr 19.12.2008 9:38:22 Uhr...
Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et laissez- le refroidir. Boîtier • Pour nettoyer l‘extérieur de l‘appareil, un torchon normale- ment humide suffi t. • N‘utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs. 05-TA 2980 neu.indd 8 05-TA 2980 neu.indd 8 19.12.2008 9:38:22 Uhr 19.12.2008 9:38:22 Uhr...
Entonces la placa deslizante sube de forma automática. 05-TA 2980 neu.indd 9 05-TA 2980 neu.indd 9 19.12.2008 9:38:22 Uhr 19.12.2008 9:38:22 Uhr...
Página 10
El cajón de migas se encuentra en la parte inferior a la izquierda del aparato. • Extraiga el cajón de migas por la empuñadura, retire los restos de pan e introduzca de nuevo el cajón. 05-TA 2980 neu.indd 10 05-TA 2980 neu.indd 10 19.12.2008 9:38:22 Uhr 19.12.2008 9:38:22 Uhr...
Página 11
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: 05-TA 2980 neu.indd 11 05-TA 2980 neu.indd 11 19.12.2008 9:38:22 Uhr 19.12.2008 9:38:22 Uhr...
Página 12
Limpar a parte exterior da torradeira apenas com um pano húmido. • Não utilizar detergentes corrosivos ou que risquem. Gaveta das migalhas • A gaveta das migalhas encontra-se na parte debaixo do aparelho à esquerda. 05-TA 2980 neu.indd 12 05-TA 2980 neu.indd 12 19.12.2008 9:38:23 Uhr 19.12.2008 9:38:23 Uhr...
fi no a innestarsi in Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati posizione. appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: 05-TA 2980 neu.indd 13 05-TA 2980 neu.indd 13 19.12.2008 9:38:23 Uhr 19.12.2008 9:38:23 Uhr...
Visto che l’ involucro e le parti di metallo si riscaldano durante Dati tecnici l’ uso, lasciare raffreddare l’ apparecchio prima di metterlo via. Modello: ................TA 2980 NOTA: Alimentazione rete: ...........230 V, 50 Hz Per facilitare il prelevamento del toast, sollevare leggermente, se necessario, la levetta (funzione di sollevo).
Página 15
OBS: TIPS: Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander. Oppvarming eller tining: Den tilhørende kontrollampen angir funksjonen. TIPS: Uthever tips og informasjon for deg. 05-TA 2980 neu.indd 15 05-TA 2980 neu.indd 15 19.12.2008 9:38:23 Uhr 19.12.2008 9:38:23 Uhr...
Smuleskuffen fi nner du under til venstre på apparatet. • Dra ut smuleskuffen etter håndtaket, fjern brødrester og skyv skuffen inn igjen. Tekniske data Modell: ................TA 2980 Spenningsforsyning: ..........230 V, 50 Hz Inngangsstrøm: ..............1400 W Beskyttelsesklasse: ..............Ι Nettovekt: ................1,81 kg Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE- retningslinjer som det rammes av, f.eks.
This warns you of dangers to your health and indicates To make it easier to remove the toast, please lift the carriage possible injury risks. lever slightly (lifting function). 05-TA 2980 neu.indd 17 05-TA 2980 neu.indd 17 19.12.2008 9:38:24 Uhr 19.12.2008 9:38:24 Uhr...
Pull the crumb tray out by the handle, remove the small pieces of bread and push the tray back in place. Technical Data Model: ................TA 2980 Power supply: ............230 V, 50 Hz Power consumption: ............1400 W Protection class: ................Ι...
Página 19
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są jego zablokowania. specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. 05-TA 2980 neu.indd 19 05-TA 2980 neu.indd 19 19.12.2008 9:38:24 Uhr 19.12.2008 9:38:24 Uhr...
Página 20
Podczas pracy rozgrzewa się zarówno obudowa, jak też Dane techniczne elementy metalowe, przed uprzątnięciem należy odczekać, aż urządzenie wystygnie. Model: ................TA 2980 Napięcie zasilające: ..........230 V, 50 Hz WSKAZÓWKA: Dla łatwiejszego wyjęcia chleba tostowego w razie potrzeby Pobór mocy: ..............1400 W proszę...
Página 21
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 05-TA 2980 neu.indd 21 05-TA 2980 neu.indd 21 19.12.2008 9:38:24 Uhr 19.12.2008 9:38:24 Uhr...
Página 22
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně ozna- Posuv pak automaticky vyjede nahoru. čena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji. 05-TA 2980 neu.indd 22 05-TA 2980 neu.indd 22 19.12.2008 9:38:25 Uhr 19.12.2008 9:38:25 Uhr...
Página 23
Technické údaje VÝSTRAHA: Model: ................TA 2980 Protože skříň přístroje a kovové díly se během provozu silně zahřívají, nechte p řístroj před uložením zchladnout. Pokrytí napětí: ............230 V, 50 Hz Příkon: ................1400 W UPOZORNĚNÍ: Pro snazší vyjímání toastu v případě potřeby nadzdvihněte Třída ochrany: ................
Página 24
Mivel a külső burkolat és a fém részek működés közben annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék átforrósodnak, elrakás előtt hagyja a készüléket lehűlni! károsodását: 05-TA 2980 neu.indd 24 05-TA 2980 neu.indd 24 19.12.2008 9:38:25 Uhr 19.12.2008 9:38:25 Uhr...
Página 25
Műszaki adatok TÁJÉKOZTATÁS: Modell: ................TA 2980 Annak érdekében, hogy könnyebben ki tudja venni a pirítóst, szükség esetén emelje meg kissé a szán karját (emelő Feszültségellátás: .............230 V, 50 Hz funkció). Teljesítményfelvétel: ............1400 W Védelmi osztály: ................Ι Speciális funkciók Nettó...
Página 26
При помощи переключателя выберите степень в том, что они не играют с прибором. поджаривания в диапазоне от светлого 1 до темного 7. В случае неуверенности, начинайте с первого положения. 05-TA 2980 neu.indd 26 05-TA 2980 neu.indd 26 19.12.2008 9:38:25 Uhr 19.12.2008 9:38:25 Uhr...
Página 27
тем как убрать. вытряхните из нее остатки хлеба и вставьте ее обратно. Технические данные ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы облегчить вынимание тоста приподымите слегка Модель: ................TA 2980 рычажок салазок (лифт). Электропитание: ............230 В, 50 Гц Специальные функции Потребляемая мощность: ...........1400 ватт Класс защиты: ................Ι...