Consignes De Fonctionnement - Ingersoll Rand DC060BL5 Serie Manual Del Operador

Paquete de la bomba 55 galón
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
LISTE DES PIÈCES / EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE DE LA POMPE
Élément Description
(taille en pouces)
9 Tuyau
15 Tube d'amorçage
16 Joint
19 Manchon du clapet de pied
20 Guide de bille
21 Corps
22 Siège du clapet de pied
23 Rondelle
25 Tuyau
(AF060BL43PKL1, AF060BL43PKL1-1)
(AF060BL53PKL1, AF060BL53PKL1-1)
27 À bille
28 Piston et cylindre
30 Tige d'allumage
31 Rondelle
32 Rondelle
33 Écrou de blocage élastique
34 Tige
(AF060BL43PKL1, AF060BL43PKL1-1)
(AF060BL53PKL1, AF060BL53PKL1-1)
36 Adaptateur
37 Joint d'arrêt
40 Broche
44 Rondelle
65 Réservoir
INSTALLATION
Sortir la pompe de l'emballage et installer puis fi xer la pompe
sur le couvercle, sur la bonde et sur tout autre accessoire de
montage, conformément aux consignes.
Cf. fi gure 2 pour visualiser l'unité complète.
1.
Avant de brancher la pompe, souffler d'abord de l'air
dans la ligne de matériau.
2.
Sortir la pompe de l'emballage et installer puis fixer la
pompe sur le couvercle, sur la bonde et sur tout autre ac-
cessoire de montage, conformément aux consignes.

CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT

S'assurer que le tuyau de matériau, les lignes et les au-
tres composants sont capables de supporter la pression
exercée par les pompes.
1.
Une fois qu'une pompe est installée et prête à être utilisée :
Brancher l'alimentation en air à l'entrée du moteur pneuma-
tique. Réguler la pression de l'air de psi (2,07 bar) à 50 psi
(3,4 bar). Laisser la pompe commencer son cycle lentement
pour amorcer avec du matériau et évacuer tout l'air du système.
ENTRETIEN
Si la pompe reste inactive pendant un long moment (quelques
heures), couper l'air et alléger la pression du système. Rincer
régulièrement la pompe avec un solvant compatible avec le
matériau pompé.
Le démontage doit s'effectuer sur un établi propre avec des
chiff ons propres pour ne pas salir les pièces.
Si des pièces de rechange sont nécessaires, utiliser les schémas
répertoriant les pièces pour les identifi er.
Avant l'assemblage, lubrifi er les pièces si nécessaire. Pour l'as-
semblage des joints toriques ou des pièces proches des joints
toriques, procéder avec précaution pour ne pas endommager
les joints toriques ou la surface de la gorge de segment des
joints toriques
DC060BL5XXXXXXXX
Quantité N° de pièce
(1)
92627
(1)
92626
(1)
92628
(1)
4170
(1)
92623
(1)
90756
(1)
93269-1
(1)
F21-56
(1)
92625-1
Clean threads with
(1)
92625-2
solvent and apply
(1)
Y16-211
Loctite 271 sealant
(1)
66714
to threads.
(1)
90131
(1)
90133
(1)
92630
(1)
95977302
(1)
92629-1
(1)
92629-2
(1)
92621
(1)
Y147-77
(1)
92624
(1)
90136
(1)
90757
22
Nettoyer les fi lets
avec un solvant et
appliquer du mas-
tique Loctite 271 sur
les fi lets.
See View "A"
Cf. vue « A »
37
65
21
TORQUE REQUIREMENTS
SPÉCIFICATIONS DE COUPLE
vue « A »
View "A"
(9 & 25) 300 ft lbs (406.8 Nm) minimum.
(9 & 25) 300 ft lbs (406.8 Nm) minimum.
FR
25
34
36
40
20
27
28
16
9
30
44
19
23
31
32
33
15
Figure 3
Figure 3
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido