Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Inserting a disc
1
With the arrow side facing up
Avec la partie fléchée tournée vers
le haut
Con el lado de la flecha hacia arriba
有箭頭標誌的一面朝上
Tab
Onglet
Lengüeta
小翼
Note
You cannot play an 8cm CD on this unit.
If you use the single adaptor, it may cause a malfunction.
Remarque
Il est impossible de lire un CD de 8 cm sur cet appareil.
Si vous utilisez l'adaptateur unique, il peut provoquer un
dysfonctionnement.
Disc magazine
3
Chargeur de disques
Cargador de discos
唱碟匣
If the disc magazine does not lock properly
Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button,
re-insert it.
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques
Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT), réinsérez-le.
Si el cargador de discos no se cierra correctamente
Extraiga el cargador, pulse el botón Z (EJECT) y vuelva a insertarlo.
如果唱碟匣沒有鎖定妥當
請取出唱碟匣,按下 Z (EJECT) 按鈕後再將它裝進去。
Notes on the disc magazine
• Do not leave the disc magazine in locations with high
temperatures and high humidity such as on a car
dashboard or in the rear window where the disc magazine
will be subjected to direct sunlight.
• Do not place more than one disc at a time onto one tray,
otherwise the changer and the discs may be damaged.
• Do not drop the disc magazine or subject it to a violent
shock.
When the tray comes out
Si la bandeja se sale
Normally, the trays will not come out of
Normalmente, las bandejas no se salen
the magazine. However, if they are
del cargador. No obstante, si esto ocurre,
pulled out of the magazine, it is easy to
pueden volver a insertarse con facilidad.
re-insert them.
Lorsque le plateau sort
脫出托盤時
En principe, les plateaux ne sortent pas
通常,托盤是不會從唱碟匣中脫落的。但
du chargeur. Toutefois, s'ils sortent du
是萬一被拉出脫離唱碟匣,您可以很簡單
chargeur, il est facile de les réinsérer.
地再把它裝插回去的。
Notes on handling discs
A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during
playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as
follows.
• Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean,
do not touch the unlabeled surface. (fig. A)
• Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B)
• Keep your discs in their cases or disc magazines when
not in use.
Do not expose discs to direct sunlight or heat sources
such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parked
in direct sunlight where there can be a considerable
rise in the temperature inside the car. (fig. C)
• Before playing, clean the discs with a commercially
available cleaning cloth. Wipe each disc from the
centre out. (fig. D)
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square,
star) cannot be played on this unit. Attempting to do
so may damage the unit. Do not use such discs.
• You cannot play 8cm CDs.
Do not use any discs with labels or stickers
attached
The following malfunctions may result from using such
discs:
• Inability to eject a disc (due to a label or sticker peeling off
and jamming the eject mechanism)
• Inability to read audio data correctly (e.g., playback
skipping, or no playback) due to heat shrinking of a
sticker or label causing a disc to warp
• Damage to other discs in a disc magazine
Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs/CD-RWs (recordable CDs/
rewritable CDs) designed for audio use on this unit
(fig. E).
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment
used for its recording or the condition of the disc) may
not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be
played on the audio CD player.
A
B
This way
Not this way
Oui
Non
Así
Así no
正確
不正確
Insertion d'un disque
Labeled surface up
Etiquette vers le haut
Con la superficie de la etiqueta hacia arriba
貼標簽面朝上
c
6 discs, one in each tray
6 disques, un par plateau
6 discos, uno en cada bandeja
有 6 張唱碟,每一托盤裝一張
Nota
No es posible reproducir discos compactos de 8 cm en
esta unidad.
Si utiliza el adaptador para discos "single", pueden
producirse fallos de funcionamiento.
此裝置上不能播放8cm CD。
若使用單曲適配器,可能會引起故障。
To remove
Retrait
Extracción
取出
Push Z (EJECT) button down
Appuyez sur la touche Z (EJECT)
Presione el botón Z (EJECT)
按下 Z(EJECT)按鈕。
Remarques sur le chargeur de disques
• Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très
chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou
sur la plage arrière de la voiture où il serait en plein soleil.
• Ne pas insérer plus d'un disque à la fois sur le plateau,
sinon le changeur et les disques risquent d'être
endommagés.
• Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.
Remarques sur la manipulation des disques
Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son
à la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un
son optimal.
• Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans un
état propre, ne pas le toucher sur la surface non
imprimée. (fig. A)
• Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le
disque. (fig. B)
• Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des
pochettes de rangement lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près d'une
source de chaleur comme des conduits d'air chaud. Ne pas
laisser les disques dans une voiture garée en plein soleil
car la température de l'habitacle risque d'augmenter
considérablement. (fig. C)
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre vers l'extérieur. (fig. D)
N'utilisez pas de solvants tels que la benzine, du diluant, des
produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des
sprays antistatiques destinés aux disques analogiques.
• Les disques de formes non standard (par exemple en
forme de cœur, de carré ou d'étoile) ne peuvent pas être
lus sur cet appareil. Vous risquez d'endommager votre
appareil si vous essayez de le faire. N'utilisez pas de tels
disques.
• La lecture de CD de 8 cm n'est pas possible.
N'utilisez pas de disques comportant des
étiquettes ou des autocollants.
Dans le cas contraire, les dysfonctionnements suivants
peuvent se produire :
• Impossible d'éjecter un disque (à cause d'une étiquette ou
d'un autocollant qui se décolle et qui bloque le mécanisme
d'éjection)
• Impossible de lire des données audio correctement (par
ex. : saut de lecture ou pas de lecture), le disque est voilé
en raison du rétrécissement d'un autocollant ou d'une
étiquette sous l'effet de la chaleur
• Endommagement des autres disques dans un chargeur
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
• Vous pouvez écouter avec cet appareil des CD-R/CD-RW
(CD enregistrables/CD réinscriptibles) conçus pour une
utilisation audio. (fig. E)
• Certains CD-R/CD-RW (en fonction des conditions de
l'équipement d'enregistrement ou du disque) risquent de
ne pas être lus avec cet appareil.
• Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R/CD-RW non
finalisés*.
* Un processus nécessaire à la lecture des disques CD-R/CD-RW
enregistrés sur le lecteur de CD audio.
C
Not this way
Non
Así no
不正確
Inserción de discos
Use the supplied disc magazine or the disc
magazine XA-T7.The disc magazine XA-T6 can not
be used with this unit.If you use any other
magazine,it may cause a malfunction.
Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin
à disques XA-T7. Vous ne pouvez pas utiliser de
magasin à disques XA-T6 avec cet appareil.
L'utilisation d'un autre type de magasin à disques
risque de provoquer un dysfonctionnement.
Emplee el cargador de discos suministrado o el
XA-T7. El cargador de discos XA-T6 no puede
utilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de
cargador, puede producir fallos de
funcionamiento.
請使用附帶的唱碟匣或唱碟匣 XA-T7 。 唱碟匣 XA-T6 是
不能用於本機的 。 您如果隨便使用其他唱碟匣,將可能
引起故障的 。
4
Use the unit with the door closed completely
Otherwise, foreign matter may enter the unit and
contaminate the lenses inside the changer.
Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement
fermée
Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans
l'appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur.
Emplee la unidad con la puerta completamente cerrada
De lo contrario podrían introducirse objetos extraños y
contaminar las lentes del interior del cambiador.
請完全關上門使用机器
否則,會有塵垢進入機器弄髒換碟器內部的透鏡。
Notas sobre el cargador de discos
• No lo deje en lugares muy húmedos o con temperaturas
altas, como en el salpicadero del automóvil o en la
ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa.
• No inserte más de un disco en una bandeja de una vez, ya
que en caso contrario el cambiador y los discos pueden
dañarse.
• No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos.
With the cut-away portion of the tray facing you, insert
the right corner of the tray in the slot, then push in the
left corner until it clicks.
Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.
Avec la portion découpée du plateau vous faisant face,
insérer le coin droit du plateau dans la fente, puis
enfoncer le coin gauche jusqu'au déclic.
Remarque
Ne pas insérer le plateau à l'envers ou dans le mauvais sens.
Notas sobre el manejo de discos
Es posible que se produzca ausencia de sonido durante la
reproducción, si el disco está sucio o es defectuoso. Para
disfrutar de una calidad de sonido óptima, utilice el disco de
la siguiente forma.
• Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo
limpio, no toque la superficie sin etiqueta (fig. A).
• No adhiera papeles ni cinta sobre el disco (fig. B).
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de
discos cuando no los utilice.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes
térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los
discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar
directa donde pueda producirse un considerable
aumento de temperatura en el interior de dicho
automóvil (fig. C).
• Antes de reproducir, limpie los discos con un paño de
limpieza adquirido en un establecimiento del ramo.
Frote el disco del centro hacia fuera. (fig. D)
No utilice disolventes tales como bencina, diluidor de
pintura, ni limpiadores ni pulverizadores antiestáticos
destinados a discos analógicos adquiridos en
establecimientos del ramo.
• Los discos de forma no estándar (p. ej., corazón,
cuadrado, estrella) no podrán reproducirse con esta
unidad. Si intentase hacerlo, podría dañar la unidad.
No utilice tales discos.
• Usted no podrá reproducir discos compactos de 8 cm.
No utilice discos que tengan etiquetas o
pegatinas adheridas.
Si los utiliza, se pueden provocar los fallos de
funcionamiento siguientes:
• No es posible extraer un disco (provocado por una
etiqueta o pegatina que se desengancha y atasca el
mecanismo de extracción)
• No es posible leer datos de audio correctamente (por
ejemplo, saltos en la reproducción o imposibilidad de
reproducir) debido a que la etiqueta o la pegatina se
encogen por la acción del calor y hacen que el disco se
deforme
• Daños a otros discos de un cargador de discos
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• Puede reproducir discos CD-R/CD-RW (discos
compactos grabables/discos compactos reescribibles)
diseñados para uso de audio en esta unidad (fig. E).
• Determinados discos CD-R/CD-RW (dependiendo del
equipo utilizado para su grabación o la condición del
disco) pueden no reproducirse en esta unidad.
• No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no
finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD
de audio los discos CD-R/CD-RW grabados.
Look for this mark to distinguish CD-Rs/CD-RWs for audio use.
D
E
Ce symbole permet de distinguer les CD-R/CD-RW conçus
pour une utilisation audio.
Busque esta marca para distinguir los discos CD-R/CD-RW
para uso de audio.
尋找此符號來辨認音頻 CD-R/CD-RW。
This mark denotes that a disc is not for audio use.
This way
Ce symbole indique qu'un disque n'est pas conçu
Oui
pour une utilisation audio.
Así
Esta marca indica que el disco no es para uso de audio.
正確
此符號表示該唱碟為非音頻唱機。
裝入一張唱碟
Push the label printed "PUSH" to unlock the door.
2
Appuyez sur l'étiquette portant l'inscription "PUSH"
pour déverrouiller la porte.
Presione la etiqueta "PUSH" para desbloquear la
puerta.
按印有"PUSH"標籤的按鈕關閉此門。
x
Slide open
Coulissez pour ouvrir
Deslice para abrir
滑開
Note
To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.
Remarque
Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le
changeur de CD.
Nota
Para evitar lesiones, no inserte la mano en el cambiador de CD.
請勿將手伸進 CD 換碟機內,以防傷害。
Note
When a disc magazine is inserted into the CD changer or the
reset button of the connected car audio is pressed, the unit will
automatically be activated and read the information on the
CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine
has been read, the unit will automatically stop operation.
Remarque
Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de
CD ou si la touche de réinitialisation de l'autoradio raccordé est
enclenchée, l'appareil se met automatiquement en marche et
reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été
reproduits, l'appareil s'arrête automatiqement.
Nota
Cuando inserta un cargador de discos en el cambiador de
discos compactos, o si está pulsado el botón de reposición del
equipo de audio para automóvil conectado, la unidad se
activará automáticamente y leerá la información de los discos
compactos. Una vez leída la información de todos los discos
compactos del cargador de discos, la unidad detendrá
automáticamente la operación.
當把唱碟匣裝入 CD 換碟器或按下了連接著的汽車音響的重調按鈕
時,機器即將自動被激活(打開)並讀取 CD 上的資料。
當讀完唱碟匣中所有 CD 上的資料時,機器即將自動停止操作。
唱碟匣須知
• 不要把唱碟匣放置在高溫,高濕的地方。例如放在汽車儀錶
板上或車後窗下等唱碟匣會直接照射到陽光的地方。
• 一個托盤上不要同時裝放一張以上的唱碟。否則,可能會損
壞換碟器和唱碟。
• 別讓唱碟匣掉落地上或受到強烈的衝擊。
Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte
la esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a
continuación, ejerza presión en la esquina izquierda
hasta oír un chasquido.
Nota
No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta.
讓托盤有缺口的一邊朝著自己方向將托盤右角插入槽中,然後
壓入左角至聽到卡搭聲響。
裝插托盤時,切勿插反了面或錯方向。
持拿光碟須知
唱碟髒了或變形,可能會在放音時發生聲音脫落現像。為保持
良好的音質條件,請按照如下所述正確地拿唱碟。
• 請拿唱碟邊緣以保持唱碟清潔,不要接觸沒貼標簽的唱碟
面。(圖 A)
• 不要在唱碟上貼紙條或黏膠帶。(圖 B)
• 在不使用光碟時,請將其放在光碟盒或光碟匣內。
不要讓唱碟暴露於直射陽光下或熱氣管等熱源旁邊,也不要
把唱碟放在停駐在炎陽下的汽車裡,因為那裡會升到很高的
溫度。(圖 C)
• 播放前,請用市場上可用於清潔的布清潔光碟。由內向外擦
拭光碟。(圖示 D)
切勿使用諸如輕油精、稀釋劑、商用清潔劑或用於電唱機的
防靜電噴霧劑等溶劑。
• 非標準形狀(如心形、正方形、星形)的光碟不能在本裝置
上播放。
• 一旦播放此類光碟,將會損壞本裝置。切勿使用此類光碟。
請勿使用粘有任何標籤或貼紙的光碟。
使用此類光碟可能會引起下列故障:
• 無法退出光碟(由於標籤或貼紙剝落並阻塞退出機構)
• 由於貼紙或標籤的熱漲冷縮導致光碟彎曲無法正確讀取音頻
資料(例如:播放跳躍,或無法播放)。
• 損壞光碟匣內的其他光碟。
CD-R/CD-RW 唱碟須知
• 您可以在本唱機(圖 E)上播放為音頻使用而設計的 CD-
R/CD-RW(可錄音CD/可重寫的 CD)。
• 某些 CD-R/CD-RW (取決于錄音時所用的設備或唱碟本身的
情況)不能用本唱機播放。
• 未完成的 CD-R/CD-RW 是不能播放的*。
* 在音頻 CD 播放機上播放已錄音的 CD-R/CD-RW 唱碟所必需的程
序。

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony CDX-T69

  • Página 1 Inserting a disc Insertion d’un disque Inserción de discos 裝入一張唱碟 Labeled surface up Push the label printed “PUSH” to unlock the door. With the arrow side facing up Etiquette vers le haut Appuyez sur l’étiquette portant l’inscription “PUSH” Avec la partie fléchée tournée vers Con la superficie de la etiqueta hacia arriba pour déverrouiller la porte.
  • Página 2 12 V DC car battery (an/al/prf), excl. partes y controles Record the serial number in the space provided below. (negative ground) salientes Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this Supplied accessories Disc magazine (1) Masa Aprox. 1,5 kg product.
  • Página 3 • Use only the supplied screws. • Pour garantir la sécurité de l’installation, utiliser uniquement le matériel de To the car audio (the master unit) compatible with the Sony Bus or the source tornillos ni por la propia unidad. selector •...

Este manual también es adecuado para:

Cdx-t69x