Table of contents Package contents ..............3 Contents of packaging .............5 (Note: Humidifier is pre-assembled and ready to use) ..5 General information ............6 Read and SAVE these instructions ........6 Proper use ................. 6 Explanation of symbols ............6 Safety ................... 7 Explanation of instructions .............7 General safety information ............
Package contents Components Piezas principales Mist chamber Cámara de vapor Humidifier base Base del humidificador Safety lock Sensor del nivel de agua Interruptor de seguridad Tip over switch (bottom) contra caídas (parte inferior) Heating element Resistencia de calentamiento Control knob Perilla de control Indicator light Luz indicadora...
Components Contents of packaging (Note: Humidifier is pre-assembled and ready to use) Humidifier base Water tank Mist chamber Medicine cup Instruction manual...
General information General information READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS These instructions are for this warm mist humidifier(referred to as “humidifier” below). They contain important information on setup and handling. Before using the humidifier, read the instructions for use carefully. This particularly applies to the safety instructions.
Safety FCC PART 15 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interferences that may cause undesired operation.
Safety General safety information WARNING! Risk of electric shock! Faulty installation of electronics or an excessively high supply voltage may result in electric shock. − Use only a 110-120V AC outlet. ALWAYS plug and unplug humidifier with dry hands. − Only plug the humidifier into an easily accessible outlet. You can quickly disconnect the plug from the power grid in the event of an incident.
Página 9
Safety − Keep the humidifier and the power plug away from open flames and hot surfaces. − Do not bend the power cord or lay it over sharp edges. − If you would like to clean the humidifier or a malfunction occurs, always switch off the humidifier and unplug it from the grid.
Página 10
Safety WARNING! Explosion and fire hazard! Improperly handling the humidifier may cause an explosion or a fire. − Keep the humidifier away from water, other liquids, open flames, and hot surfaces. − Do not cover the humidifier or the power plug with items or clothing.
Página 11
Safety − Always place the humidifier on a smooth, flat, lint free, non- metallic, waterproof, level surface, and away from direct sunlight. Keep the power cord away from heated surfaces and areas where it could be walked on or tripped over. DO NOT let the cord hang over the edge of a table or counter.
Safety First use WARNING! Risk of damage! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire or serious personal injury. The warnings, cautions, and instruction discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
Safety Checking the humidifier and the package contents NOTICE! Risk of damage! If you open the packaging carelessly using a sharp knife or other sharp objects, the humidifier may quickly become damaged. 1. Remove the humidifier from the packaging 2. Check the package for completeness (see Fig. A). 3.
User instructions User instructions NOTICE! Before each use CHECK HUMIDIFIER PLACEMENT – Place the Humidifier on a non- metallic, lint free, waterproof, level surface for best performance. This is to help disperse the mist in the air and prevent it from being knocked or tipped over.
Operation use an extension cord, the extension cord should be rated for 13 amps, 125V, 1625 watts. − The power supply cord must be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
Operation 13. In a few moments, the mist will start coming through the mist channel (p. 4, fig. ) . Use the control knob (p. 3, fig. A ) to adjust the intensity of the mist output. Turning the knob clockwise will increase the moisture output, turning the knob counterclockwise will reduce the moisture output.
Operation Using essential oils Essential oils can be used on the aroma pad located in the aroma tray on the top of the mist channel (p. 4, fig. B ). You can mix and match any oil scents you would like.
Troubleshooting Troubleshooting CAUTION! DO NOT attempt to repair the motor or nebulizer yourself. If the humidifier continues to not operate, please call customer service. Problem Solution If humidifier does not have any power: • Ensure unit is properly plugged into a power outlet.
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Portable humidifiers require regular cleaning in order to reduce the risk of bacterial growth and also to remove any scale residue to maintain good operational performance. Follow the procedures below for healthy maintenance of your Warm mist humidifier.
Página 20
Cleaning and maintenance 3. Let it stand for 20 minutes. Dampen soft, clean cloth or sponge with undiluted white vinegar and wipe out heating element to remove scale. DO NOT use soap, detergents or abrasive cleaners. 4. Rinse heating element using clean, warm water, being careful not to submerge the base in the water.
• Leave the water tank cap loose to prevent the water cap and gasket from sticking together. This will prolong the life of the gasket. Technical specifications Model Number HF3102A-UL Rating Voltage 120V / 60Hz Rated Wattage 325W...
Página 22
Contenido Contenido Contenido del paquete ................. 23 Componentes ....................23 (Nota: el humidificador está preensamblado y listo para usar) ....23 Información general ................24 Lea y GUARDE estas instrucciones ...............24 Uso correcto ....................24 Significado de los símbolos ................24 Seguridad ....................25 Explicación de las instrucciones ..............25 Información general de seguridad ............26 Primer uso .....................
Contenido Contenido del paquete (Nota: el humidificador está preensamblado y listo para usar) Base del humidificador Depósito de agua Cámara de vapor Taza para medicamentos Manual de instrucciones...
Información general Información general Información general LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Estas instrucciones corresponden a este humidificador de niebla cálida (denominado en lo sucesivo como “humidificador”). Contienen información importante sobre la configuración y el manejo. Antes de utilizar el humidificador, lea atentamente las instrucciones de uso.
Seguridad Seguridad PARTE 15 DE LA FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Seguridad Información general de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Instalar dispositivos electrónicos de manera defectuosa o una tensión excesiva de la red pueden provocar una descarga eléctrica. − Use solo un tomacorriente de 110-120 V CA. SIEMPRE enchufe y desenchufe el humidificador con las manos secas.
Página 27
Seguridad − Mantenga el humidificador y el enchufe alejado de llamas y superficies calientes. − No doble el cable de alimentación ni lo tienda sobre bordes afilados. − Si desea limpiar el humidificador o si se produce una avería, apague siempre el humidificador y desenchúfelo de la red −...
Página 28
Seguridad Seguridad − Mantenga el humidificador alejado del agua, otros líquidos, llamas y superficies calientes. − No cubra el humidificador o el enchufe con artículos o ropa. − Mantenga la unidad a una distancia de al menos 5 cm (2 pulgadas) de materiales altamente inflamables. −...
Página 29
Seguridad Seguridad sin pelusa, no metálica, impermeable y nivelada lejos de la luz directa del sol. Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes y donde pueda pisarse o causar tropezones. NO permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador.
Seguridad Seguridad Primer uso ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de daños! Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones enumeradas a continuación, se pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Las advertencias, precauciones e instrucciones que se detallan en este manual de instrucciones no cubren todas las condiciones y situaciones posibles que podrían suceder.
Seguridad Seguridad en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista calificado. No intente eliminar esta característica de seguridad. Alimentación eléctrica Si el circuito eléctrico está...
Instrucciones para el usuario 5. El humidificador de niebla cálida debe desenchufarse: A. Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. B. Antes de llenarlo o vaciarlo. C. Después de su uso. D. Si parece estar defectuoso. Instrucciones para el usuario ¡AVISO! Antes de cada uso VERIFIQUE LA UBICACIÓN DEL HUMIDIFICADOR: Coloque el...
Funcionamiento − Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de lesiones personales resultantes de enredarse o tropezar con un cable más largo. − Para evitar una sobrecarga del circuito al usar este humidificador, no haga funcionar el producto con otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito.
Funcionamiento 10. NOTA: NO mueva el humidificador mientras el depósito de agua está en la base. El agua puede caer en la base y provocar una avería. 11. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente. NO use un cable de extensión.
Funcionamiento Uso de aceites esenciales Se pueden utilizar aceites esenciales en la lámina absorbente de aroma situada en la bandeja de aroma en el lateral de la base. Puede mezclar y combinar los aceites aromáticos que desee. 1. Ponga unas 3 gotas de la esencia deseada en la lámina absorbente de aroma situada en la bandeja de aroma (ver arriba).
Solución de problemas Solución de problemas ¡PRECAUCIÓN! NO intente reparar el motor o el nebulizador por su cuenta. Si el humidificador sigue sin funcionar, llame al servicio de atención al cliente. Problema Solución Si el humidificador no • Asegúrese de que la unidad esté bien enchufada a un funciona: tomacorriente.
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Los humidificadores portátiles requieren una limpieza periódica a fin de reducir el riesgo de crecimiento bacteriano y también para eliminar los restos de cal a fin de mantener un buen rendimiento. Siga los procedimientos que se describen a continuación para un buen mantenimiento del humidificador de niebla cálida.
Página 38
Limpieza y mantenimiento Cómo limpiar el elemento térmico en la base 1. Para retirar la cámara de vapor, deslice el pestillo de la cámara de vapor hacia la izquierda, y levante con cuidado la cámara para retirarla del cuenco de agua. 2.
• Deje la tapa del depósito de agua suelta para evitar que se adhiera a la junta de estanqueidad. Esto prolongará la vida útil de la junta. Especificaciones técnicas Número de modelo HF3102A-UL Tensión nominal 120V / 60Hz Potencia nominal...
Eliminación Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Eliminación del producto Si el producto deja de funcionar, asegúrese de eliminarlo de forma respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la normativa local.
Página 42
Made in China DIST. & SOLD EXCLUSIVELY BY: ALDI BATAVIA, IL 60510 AFTER SALES SUPPORT SERVICIO POSVENTA 802302 1-888-367-7373 help@myproduct.care YEAR WARRANTY MODEL / MODELO: AÑO DE GARANTÍA HF3102A-UL 12/2020...