Página 2
Norm : Der SHARK-SX 2-Helm ist Zu- laboration with the leading motocross riders. gelassen und mit der Norm ECE R The SX 2 is at home in the urban jungle as it is 22/05 konform. Helm entspricht off the beaten track.
Página 3
Norm auf ihrem Gebiet Le felicitamos por su elección. anerkennen. El casco SX 2 ha sido diseñado para su disfrute Achtung : Für den Verkehr in Frankreich y seguridad. fordert Straßenverkehrsordnung, El SX 2, último modelo de la gama Off-Road,...
Página 4
• Essayez la taille du casque SX 2 la plus Vérifiez que la tension de la jugulaire soit proche de la mesure obtenue, commen- correctement ajustée selon instructions cez vos essais par la taille inférieure de...
Página 5
• Check that when the chin strap is gebnis mit der Größentabelle. Probieren tightened, the helmet cannot be removed Sie die SX 2 aus, die dem Messergebnis from your head when you try to move it am nächsten liegt. Beginnen Sie Ihre forward by force.
Página 6
Wenn sich der con la tabella delle misure. Helm löst oder fast löst, ist er entweder Provare la misura di casco SX 2 più vicina zu groß oder der Kinnriemen wurde nicht alla misura rilevata, partendo dalla misure richtig fest-gezogenem.
Página 7
Pruebe la talla del casco SX 2 más próxi- manual (ver página 10-11). ma a la medida obtenida, comenzando las pruebas por la talla inferior de su contorno de cabeza.
conseils d’Utilisation • advice for Use • BenUtzUnGshinWeise consiGli per l’Utilizzo • consejos de Utilización Advice for use 1/ pUttinG on the helmet Once the chin strap is released, you have to take hold of the two sections by the buckles and hold them slightly apart to facilitate the passage of your head.
conseils d’Utilisation • advice for Use • BenUtzUnGshinWeise consiGli per l’Utilizzo • consejos de Utilización der Halt des Helms in allen Positionen, 2/ toGliere il casco einwandfrei ist. Wenn dies nicht der Fall Slacciare il cinturino, spostare legger- ist, müssen Sie unbedingt die Länge neu mente ogni lato, afferrare il casco pro- einstellen, indem sie durch den Eingriff cedendo come quando è...
Página 10
jUGUlaire • chin strap • Kinnriemen • cintUrino • cinch a - Faites revenir le bout de la jugu- laire en passant entre les deux anneaux comme indiqué sur le schéma. - Then bring the end of the chin strap back through the lower of the two D rings as shown in the diagram.
Página 11
jUGUlaire • chin strap • Kinnriemen • cintUrino • cinch a - Tirez jusqu’à sentir une résis- - Tirate il cinturino fino a quando tance de la lanière et un maintien sous la non lo sentite serrato e fermo, evitate di gorge, sans excès, pour éviter une gène stringere troppo, onde evitare problemi de la respiration.
Página 12
Alterungsbeständigkeit ausgewählt wur- The textile and foam parts providing com- den, unterliegen alle Teile der Innenve- fort to the SX 2 make it easy for you to rkleidung normalem Verschleiß, der von appreciate the performance of your hel- der Pflege und Reinigung, der Dauer met to the best.
Página 13
Gracias a un tratamiento de superficie, TeSSUTI limitamos los riesgos de mohos y de I confortevoli tessuti e le schiume bacterias. del casco SX 2 vi permetteranno di Atención : aunque están seleccionadas apprezzare al meglio le performance por sus cualidades de resistencia y de del casco.
Página 14
textiles • textile parts • textilien • tesUti • los textiles demontaGe - UnmoUntinG - demontaGe - smontaGGio - desmontaje 1. Points de fixation de coiffe. 1. Cover mountings. 1. Befestigungen des Innenfutters. 1. Fissaggi della cuffia. 1. Fijaciones del forro de la cofia. 2.
Página 15
textiles • textile parts • textilien • tesUti • los textiles demontaGe - UnmoUntinG - demontaGe - smontaGGio - desmontaje B. Retirer la partie avant plastique de la coiffe de son support. B. Pull the plastic front part of the cover off its support.
Página 16
textiles • textile parts • textilien • tesUti • los textiles mise en place - installation - einBaU - - montaje installazione A. Glisser la partie frontale dans son sup- port. Les clips doivent être engagés correcte- ment. A. Slide the front in its support. The clips must be correctly locked.
Página 17
textiles • textile parts • textilien • tesUti • los textiles mise en place - installation - einBaU - - montaje installazione C. Engager les jugulaires dans la partie centrale des coussinets de joues, clipser les coussinets de joues. Bien vérifier que les jugu- laires ne fassent aucun pli sous les coussinets de joues.
Página 18
nettoyaGe • cleaninG • reiniGUnG • pUlizia • limpieza parts are perfectly dry before using the nettoyaGe des intérieUrs : helmet. Les parties textiles internes sont lava- bles, il est important, afin de ne pas les détériorer, de suivre scrupuleusement reiniGUnG des innenraUms : les conseils ci-dessous : Die inneren Stoffteile sind waschbar.
Página 19
nettoyaGe • cleaninG • reiniGUnG • pUlizia • limpieza o bien un jabón de Marsella. pUlizia della parte interna : Es indispensable dejar secar completa- Le parti interne in tessuto sono lavabili; mente los textiles y espumas antes de su per non rischiare di rovinarle è...
Página 20
visière • peaK • schirmes • frontino • visiera A. Pour régler votre visière, dévissez les 2 vis latérales (fig.1) et la vis centrale (fig.2). A. To adjust your peak, unscrew the 2 lateral screws (fig. 1) and the top cen- tral screw (fig.
Página 21
6) à l’exposition anormale et prolongée Vous venez de choisir pour votre sécurité et vo- aux UV en particulier pour les couleurs tre plaisir un casque SHARK. Il a été conçu avec des décors. le plus grand soin pour vous apporter toute sa- D’autre part, SHARK ne peut retenir comme défauts...
If during the warranty period (5 years as from and returned to SHARK SA by the purchaser. the date of purchase), a problem covered by All warranty claims must be made to the SHARK the warranty were to arise, SHARK, through the dealer that sold the helmet.
Página 23
Farben mit der Zeit, was eine adaptation of colours of spare parts. Anpassung der entsprechenden Ersatzteile ers- If SHARK is unable to carry out the repair for chweren kann. technical reasons or because a component is Sollte die Reparatur eine Rücksendung notwen- not available, SHARK undertakes to make the dig machen, übernimmt der SHARK-Partner die...
Página 24
La garanzia di neren Stoffe und Dämmung, der äußeren Ober- 5 anni Shark assicura al cliente finale che ogni fläche oder des Visiers (Kratzer, Streifen usw.). difetto di fabbricazione o legato ai materiali uti- 6.
Página 25
Garantie • Warranty • Garantie • Garanzia • Garantía ad una non corrispondenza tra i colori del casco la rumorosità o eventuali fischi, aerodinami- e quelli dei nuovi ricambi. Se Shark è impossi- cità, ecc. bilitata ad effettuare la riparazione per ragioni Shark non può...
Página 26
6) Exposición anormal y prolongada a luz ul- Reservas travioleta, en particular en las decoraciones coloreadas. SHARK se reserva el derecho de llevar a cabo Además, SHARK no puede tener en cuenta trabajos dentro del periodo de garantía utilizan- consideraciones subjetivas relacionadas con do piezas de repuesto de las versiones más re-...
Página 27
mentions léGales • leGal information • rechtliche hinWeise • citazioni leGali regolato in modo sicuro e correttamente cal- mentions légales : ce casque a été zato. Tutti i caschi che hanno subito un forte conçu pour une utilisation moto. Aucune mo- impatto devono essere sostituiti.
Página 28
Le immagini riportate nel presente documento sono di proprietà esclusiva di SHARK. Riproduzione vietata». «Este manual de uso no es un documento contractual. SHARK se reserva el derecho de mejorar la calidad de la producción. Las imágenes contenidas en este documento son propiedad exclusiva de SHARK.