Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Titanium-X Foil Shaver
F5800 & F7800

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Remington F5800

  • Página 1 Titanium-X Foil Shaver F5800 & F7800...
  • Página 2 ENGLISH ENGLISH Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
  • Página 3 ENGLISH ENGLISH CORDED USE • Replace head assembly. • Connect the shaver to the adaptor, then to the mains and recharge for 5 minutes before using. C WASHABLE CLEANING • Ensure the shaver is switched off and unplugged from the mains outlet. A CAUTION • Pull the foil assembly up to remove from hair pocket. • Foils – do not use the brush to clean the foils. Instead, blow the shavings out or rinse the Extended mains only use will result in the reduction of the battery life. foils under cold water or warm water. • Cutters & Trimmers – Use the cleaning brush to sweep any loose hairs from the cutter HOW TO USE and trimmer. Rinse them in cold or warm water. Do not use hot water. • After cleaning, replace the head assembly. SHAVING • Replace head assembly. • Make sure your shaver is properly charged • Switch the shaver on. • Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright • Hold the shaving head so that the foils touch your face A CAUTION • Use short, circular strokes.
  • Página 4: Battery Removal

    ENGLISH ENGLISH F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ^ BATTERY REMOVAL WARNING – TO REDICE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. PERSONS: • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the • An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, battery. except when charging. • Using a small screwdriver, pry off the (2) side panels. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Using Philips screwdriver remove the (4) screws from the front of shaver and remove the • Make sure the power plug and cord do not get wet. front housing.
  • Página 5 2 Scherfolien F VERWENDUNG 3 Klingenblock , RASIEREN 4 Intercept Trimmer • Achten Sie darauf, dass Ihr Rasiere ausreichend aufgeladen ist oder nutzen Sie ihn direkt 5 Schließen Sie den Scherkorb. mit dem Netzanschluss. 6 Freigabetaste für den Scherkopf • Schalten Sie den Rasierer ein. 7 LED Batteriestatusanzeige (F5800) • Nun die Haut mit Ihrer freien Hand spannen, damit die Haare aufstehen LCD-Display (F7800) • Halten Sie den Scherkopf so, dass die Folie(n) Ihr Gesicht berührt/berühren 8 Netzanschluss • Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen. 9 Schiebetrimmer 10 Schutzabdeckung , TRIMMEN 11 Netzstecker • Schieben Sie bei eingeschaltetem Rasierapparat den EIN/AUS Schalter nach oben, 12 Ständer (F7800)
  • Página 6 DEUTSCH DEUTSCH A chten Sie darauf, dass der Schalter auf “OFF” steht, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist abzunehmen. • Führen Sie den neuen Scherfolienblock in die Auffangkammer ein und lassen Sie ihn einrasten. C TROCKENREINIGUNG , AUSWECHSELN DER KLINGEN • Achten Sie darauf, dass der Rasierer abgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose • Die Klinge zwischen Daumen und Zeigefinger festhalten und nach oben ziehen . gezogen wurde. • Stecken Sie die beiden neuen Klingeneinheiten auf die Oszillatorspitzen. • Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der Haarauffangkammer abzunehmen. Drücken Sie NICHT auf die Klingenenden, sie könnten beschädigt werden . • Pusten Sie kräftig, damit die abrasierten Stoppeln von den Folien und Klingen entfernt werden. Ersatz-Rotationsköpfe Modell: SPF-300 • Klopfen Sie Haarreste aus und verwenden Sie bei Bedarf einen Reinigungspinsel. • Die Scherfolie nicht mit einer Bürste reinigen Setzen Sie den Rasierkopf wieder auf.
  • Página 7: Akku Entfernen

    • Drücken Sie mithilfe eines kleinen Schraubenziehers die (2) Seitenwände vom Gerät. 3 Meseenheid • Lösen Sie die (4) Schrauben an der vorderen Abdeckung des Rasierers mit einem 4 Intercept tondeuse Kreuzschlitzschraubenzieher und nehmen Sie das vordere Gehäuse ab. 5 Sluit de haarkamer. • Lösen Sie die (8) Schrauben an der vorderen Abdeckung des Rasierers mit einem 6 Ontgrendelingsknop voor scheerunit Kreuzschlitzschraubenzieher. 7 LED Indicatie resterende batterijcapaciteit (F5800) • Entfernen Sie die Abdeckungen und öffnen Sie das Kerngehäuse, um an den Akku zu LCD display (F7800) gelangen. 8 Aansluiting netvoeding • Durchtrennen Sie die Kabel, mit denen der Akku und die Leiterplatine verbunden sind, 9 Pop up trimmer und nehmen Sie den Akku heraus. 10 Beschermkapje • Der Akku muss sicher entsorgt werden.
  • Página 8 NEDERLANDS NEDERLANDS een rode LED.(F5800) na ieder gebruik met warm water af te spoelen. of door de digitale weergave (F7800). • Zet de schakelaar in de positie “off” wanneer u het apparaat niet gebruikt. • Laad het apparaat iedere 6 maanden gedurende 24 uur volledig op om de levensduur van de batterijen te verlengen. C DROOG SCHOONMAKEN • Wanneer de batterijen leeg zijn, worden deze binnen 2 uur volledig opgeladen. • Zorg dat het scheerapparaat uitgeschakeld is en de stekker uit het netstopcontact is Het apparaat past zich automatisch aan op een voltage tussen 100V en 240V. getrokken. • Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen. NETVOEDING • Blaas de korte stoppels van de folie en de messen. • Sluit het apparaat aan op de netvoeding en laat deze gedurende 5 minuten op, voordat u • Klop opgehoopt geschoren haar af en gebruik indien nodig een schoonmaakborsteltje. hem gebruikt. • Reinig de scheerfolie niet met een borstel. • Plaats de folie-eenheid terug. VOORZICHTIG • Langdurig gebruik op alleen de netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten. C MET WATER SCHOONMAKEN • Zorg dat het scheerapparaat uitgeschakeld is en de stekker uit het netstopcontact is...
  • Página 9 M ocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van jaar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of aankoop kan worden overhandigd. mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies D it zal de garantietermijn echter niet verlengen. hebben gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om N eem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. ervoor te zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreffende risico’s begrepen en D eze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke voorkomen worden. consumentenrechten. • Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet D eze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of wordt verkocht. andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten). D eze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van...
  • Página 10 • Tenez la tête de rasage de manière à ce que la/les grille/s soit/ent en contact avec le 2 Grilles visage. 3 Ensemble de coupe • Effectuez des petits mouvements circulaires. 4 Tondeuse Intercept 5 Refermez le réservoir à poils. , TONDEUSE 6 Boutons de déverrouillage de la tête • Quand votre rasoir est allumé, faites glisser l’interrupteur on/off vers le haut afin d’activer 7 Témoin de charge (F5800) la tondeuse. Ecran LCD (F7800) • Appuyez sur le bouton de déblocage de la tondeuse. 8 Port d’alimentation • Maintenez la tondeuse en angle droit par rapport à votre peau 9 Tondeuse retractable • Pour que la tondeuse se rétracte, poussez la partie supérieure de la tondeuse vers le bas 10 Protège-tête jusqu’à ce qu’elle s’enclenche au-dessous du bouton de déblocage de la tondeuse. 11 Socle de charge...
  • Página 11 , REMPLACEMENT D’UNE GRILLE • Soulevez le bloc des grilles pour le séparer du compartiment. Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances • Insérez le nouveau bloc de grilles dans le compartiment à poils jusqu’à ce qu’il s’y dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les enfonce correctement. appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer , POUR REMPLACER LES LAMES dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés. • Saisissez la lame entre le pouce et l’index et tirez-la vers le haut . • Engagez les deux nouveaux ensembles de lames sur la tête des tiges oscillantes. N’appuyez pas sur les extrémités des lames, pour éviter de les endommager.
  • Página 12 • Coupez les câbles qui relient les batteries au circuit imprimé et retirez les batteries. 1 Interruptor on / off (encendido / apagado) • Les piles doivent être éliminées en toute sécurité. 2 zaslon 3 Conjunto de cuchillas 4 Cabezal de recorte 5 Cierre el compartimento del pelo. SERVICE ET GARANTIE 6 Botón de liberación del cabezal 7 LED Indicador de carga (F5800) C e produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Pantalla LCD (F7800) N ous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée 8 Puerto de alimentación de garantie, à compter de la date d’achat initiale. 9 Electrodomésctico extensible S i ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le 10 Protector del cabezal réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat.
  • Página 13 ESPAÑOL ESPAÑOL • Recárguela completamente durante 24 horas cada 6 meses para conservar la batería. C LIMPIEZA EN SECO • Cuando esté descargada, la batería se cargará completamente en 2 hora. • Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la toma de red. El aparato se adapta automáticamente a un voltaje entre 100V y 240V. • Tire del conjunto de láminas hacia arriba para extraerlo del depósito de pelo. • Sople bien por toda la superficie de las láminas y las cuchillas para eliminar los pelos de la CON CABLE barba. • Extraiga con golpes suaves el pelo sobrante del afeitado, utilizando un cepillo suave si • Conecte el aparato a la red eléctrica y recárguelo durante 5 minutos antes de utilizarla. fuera necesario • No limpie la lámina de afeitado con un cepillo. ATENCIÓN • Sustituya el cabezal. • La utilización solo con cable durante mucho tiempo reducirá la vida útil de la batería C LIMPIEZA CON LAVADO F INSTRUCCIONES DE USO • Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la toma de red.
  • Página 14 ESPAÑOL ESPAÑOL oscilantes. CAMBIO DE LA BATERÍA NUNCA presione sobre los extremos de la cuchilla ya que puede provocar daños . • Antes de desechar el aparato, debe retirarse la batería. • Para retirar la batería, el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica. Modelo de recambio de los cabezales flotantes: SPF-300. • Con ayuda de un pequeño destornillador, levante los (2) paneles laterales. • Con ayuda de un destornillador Philips quite los (4) tornillos del frontal de la afeitadora F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD y extraiga el armazón delantero. ADVERTENCIA –...
  • Página 15 , RASATURA 3 Unità di taglio • Assicurarsi che il l’apparecchio sia caricato adeguatamente o utilizzarlo direttamente 4 Rifinitore a scomparsa collegato alla corrente. 5 Chiudere la vaschetta • Accendere l’apparecchio. 6 Pulsante di rilascio testina • Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale 7 LED Tempo di ricarica residua (F5800) • Tenere la testina del rasoio in modo che la lamina/le lamine tocchi/tocchino il viso -Display LCD (F7800) • Utilizzare con movimenti brevi circolari. 8 Collegamento elettrico 9 RIFINITORE A SCOMPARSA , RIFINITORE 10 Protezione testina • A rasoio acceso, far scivolare il pulsante verso l’alto per attivare il rifinitore 11 Spina • Premere il pulsante di rilascio dell’apparecchio.
  • Página 16 ITALIANO ITALIANO C PULIZIA A SECCO NON premere sulle estremità della lama – potreste danneggiarla . • Assicurarsi che il rasoio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. • Sollevare il gruppo lamina per rimuoverlo dal cassetto per la raccolta dei peli. S ostituzione testine rotanti modello: SPF-300 • Togliere la barba dalle lamine e dalle lame. • Far fuoriuscire i peli in eccesso e utilizzare una spazzolina di pulizia se necessario. F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non pulire la lamina con una spazzola. • Rimontare il gruppo testina. AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI: • Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
  • Página 17 • La batteria deve essere smaltita in sicurezza. 1 Tænd/Sluk kontakt 2 Skærm ASSISTENZA E GARANZIA 3 skærehovedsamling 4 Intercept trimmer I l prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. 5 Luk hårskuffen. O ffriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o 6 Knap til hovedafkobling lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del 7 LED Brændstofmåler (F5800) consumatore. -LCD Display (F7800) Q ualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo 8 Strømstik gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza 9 Fremskydelig trimmer di documento attestante l’acquisto. 10 Hoved afskærmning C iò non comporta un’estensione del periodo di garanzia. 11 Strømstik I n caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona.
  • Página 18 DANSK DANSK funktionalitet. • Når batteriet er tomt, vil det kunne oplades fuldstændigt indenfor en time. Apparatet tilpasser sig automatisk til en spændingsstyrke på mellem 100V og 240V. C RENGØRING UDEN VAND • Sørg for at barbermaskinen er slukket og dens stik trukket ud af stikkontakten. TRÅDET TILSTAND • Træk skærebladssættet op og fjern det fra skægkammeret. • Forbind groomeren til stikkontakten og oplad den i 5 minutter forud for brug. • Pust omhyggeligt skægstubbene ud af skæreblade og knive. • Bank hårrester ud med lette bank og brug rengøringsbørsten om nødvendigt. ATTENZIONE • Rengør ikke barberingsfolien med en børste. • Overdreven tilførsel af strøm fra stikkontakten vil forkorte batteriets levetid • Sæt barberhovedet på igen. F SÅDAN BRUGES C RENGØRING MED VAND , BARBERING • Sørg for at barbermaskinen er slukket og dens stik trukket ud af stikkontakten. • Sørg for at barbermaskinen er hensigtsmæssigt opladet eller brug apparatet sat direkte • Træk skærebladssættet op og fjern det fra skægkammeret.
  • Página 19 DANSK DANSK , FOR AT UDSKIFTE SKÆRINGSELEMENTERNE • Grib fat i skæringselementet med tommel- og pegefinger og træk opad . FJERNELSE AF BATTERI • Klik begge nye skæringselementer fast i toppen af oscilleringsspidserne. • Batteriet skal fjernes fra apparatet før end det skrottes. • Apparatet skal frakobles stikkontakten før batteriet fjernes. Pres IKKE på skæringselementernes ender, da dette kan resultere i skade . • Ved hjælp af en lille skruetrækker lirkes de (2) sidedæksler af. • Ved hjælp af en Philips stjerneskruetrækker fjernes (4) skruerne fra barbermaskinens U dskiftning af roterende hoveder, model: SPF-300 forside. • Ved hjælp af en Philips skruetrækker afmonteres (8) skruer på barbermaskinens forside. F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: • Åbn og tag kabinettet af barbermaskinen så batterierne afdækkes. • Afbryd ledningerne, der forbinder batterierne til printkortet og udtag batterierne.
  • Página 20 • Starta rakapparaten. 2 Skärmen • Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut 3 Klippmontage/skärhållare • Håll rakhuvudet så att bladet/-en vidrör ansiktet 4 Uppladdningsbar trimmer • Använd korta, cirklande rörelser. 5 Stäng hårfickan. 6 Knapp för lösgöring av huvudet , TRIMNING 7 LED Energimätare (F5800) • Medan rakapparaten är igång för du av/på-reglaget uppåt för att aktivera trimmern. LCD-display (F7800) • Tryck på frigöringsknappen för trimmern. 8 Strömuttag • Håll trimmern i rätt vinkel mot huden. 9 Uppfällbar trimmer • Fäll ihop trimmern genom att skjuta den övre baksidan nedåt så att den låses fast under 10 Huvudskydd frigöringsknappen för trimmern.
  • Página 21 SVENSKA SVENSKA liknande kompetens för att undvika skaderisker. • Stäng rakhuvudsenheten. • Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten. • Använd och förvara produkten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C. C RENGÖRING MED VATTEN • Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller. • Apparaten, inklusive sladd, får inte användas av, lekas med, rengöras eller underhållas av • Kontrollera att rakapparaten är frånslagen och att den är bortkopplad från elnätet barn under åtta års ålder, och måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa. • Lyft upp och ta bort skärbladsenheten från håruppsamlaren. Användning, rengöring eller underhåll utav apparaten av barn över åtta år eller av någon • Skärblad – använd inte rengöringsborsten för rengöring av skärbladen. Blås i stället bort som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental hårstråna eller rengör skärbladen under rinnande kallt eller ljummet vatten. kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar från och • Knivar och trimmer – använd rengöringsborsten för att rensa bort allt löst hår från kniv under tillräckligt överinseende av en ansvarig vuxen, för att och trimmer. Skölj dem i kallt eller ljummet (inte varmt) vatten.
  • Página 22 • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. O m du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att kunna hjälpa dig. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Du finner numret på märkplattan på apparaten. 1 Virtakytkin 2 Teräverkko 3 Leikkausyksikkö 4 Intercept-trimmeri 5 Sulje partakarvasäiliö. 6 Ajopään vapautuspainike 7 LED Lataustaso (F5800) LCD-näyttö (F7800) 8 Virtaliitäntä 9 Ylösnouseva rajain 10 Ajopään suojus 11 Virtaliitin 12 Teline (F7800) 13 Puhdistusharja • 2 vuoden takuu C ALOITUSOPAS P arhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että käytät uutta partakonettasi päivittäin jopa neljän viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen...
  • Página 23 SUOMI SUOMI • Tyhjän akun lataaminen täyteen kestää tunnin. Laite mukautuu automaattisesti 100 V - 240 V -verkkojännitteeseen. C KUIVA PUHDISTUS • Varmista, että parranajokone on kytketty pois päältä ja irrotettu verkkovirrasta. JOHDOLLINEN • Vedä teräverkkoa ylöspäin irrottaaksesi partakarvasäiliön. • Yhdistä leikkuri verkkoon ja lataa 5 minuuttia ennen käyttöä. • Puhalla sänki huolellisesti pois teräverkoista ja leikkuuteristä. • Napauta pois irtonaiset partakarvat ja käytä puhdistusharjaa tarvittaessa. HUOMIO • Älä puhdista teräverkkoa harjalla. • Mikäli käytät laitetta vain verkkojännitteellä, akun käyttöikä lyhenee • Aseta ajopääkokoonpano takaisin F KÄYTTÖOHJE C VEDELLÄ PUHDISTAMINEN , PARRANAJO • Varmista, että parranajokone on kytketty pois päältä ja irrotettu verkkovirrasta. • Varmista, että parranajokone on kunnolla ladattu tai käytä verkkovirtaa. • Vedä teräverkon kokoonpano ylös ja poista karvasäiliö. • Kytke parranajokoneen virta päälle. • Teräverkot – älä käytä puhdistusharjaa teräverkkojen puhdistamiseen. Puhalla sen sijaan • Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn partakarvat pois tai huuhtele teräverkot kylmällä tai lämpimällä vedellä.
  • Página 24 SUOMI SUOMI ÄLÄ paina leikkuuterien päitä, sillä tämä saattaa vahingoittaa niitä . Pyörivien ajopäiden vaihtomalli: SPF-300 AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä. F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. VAROITUS – NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUJEN, • Käytä pientä ruuvimeisseliä ja vedä sivupaneelit (2) irti. TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI: • Poista ruuvit (4) partakoneen etupuolelta käyttäen Phillips-ruuvimeisseliä, ja poista • Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon. sitten etukotelo. • Pidä laite aina kuivana • Poista ruuvit (8) partakoneen etupuolelta käyttäen Philips- ruuvimeisseliä.
  • Página 25 2 Tela 3 Conjunto de corte , BARBEAR 4 Aparador interceptor • Assegure-se de que o aparelho está totalmente carregado ou ligue-o directamente à 5 Feche o compartimento de recolha de pêlos. corrente eléctrica 6 Botão de libertação da cabeça • Ligue o aparelho. 7 Medidor de energia LED (F5800) • Estique a pele com a mão livre, de modo que os pêlos fiquem verticais Visor LCD (F7800) • Segure a cabeça de corte de forma que a/s rede/s toque/m no rosto 8 Porta de entrada de alimentação • Use passagens curtas e circulares. 9 Aparelho extensível 10 Protecção das cabeças , UTILIZAR O APARELHO 11 Ficha de alimentação...
  • Página 26 PORTUGUÊS PORTUGUÊS , SUBSTITUIR AS LÂMINAS • Agarre a lâmina entre o polegar e o indicador e puxe para cima. C LIMPEZA A SECO • Encaixe os dois novos conjuntos de lâminas no topo das pontas do oscilador. • Certifique-se que a máquina de barbear está desligada e desconectada da corrente Não prima as extremidades da lâmina, uma vez que pode causar danos . eléctrica. • Puxe o conjunto de redes para o remover do compartimento de recolha de pêlos. Modelo de substituição das cabeças rotativas: SPF-300 • Sopre exaustivamente os pêlos existentes nas redes e nas lâminas. • Sacuda os pêlos em excesso e use uma escova de limpeza, se necessário F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Não utilize uma escova para limpar as redes de barbear.
  • Página 27 • Remova e abra o núcleo da máquina de barbear, expondo a bateria. 1 Tlačidlo on/off na zapnutie a vypnutie • Interrompa a ligação dos fios que ligam a bateria à placa de circuitos e remova-a. 2 Obrazovka • A bateria deve ser eliminada de forma segura. 3 Mechanizmus s čepeľami 4 Záchytný zastrihávač ASSISTÊNCIA E GARANTIA 5 Vlasovú priehradku zatvorte. 6 Tlačidlo na uvoľnenie hlavy E ste produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. 7 LED Meradlo paliva (F5800) E ste produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo LCD displej (F7800): período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor. 8 Nabíjací podstavec Se o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das 9 Vysúvací zastrihávač avariasou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, 10 Kryt hlavy desde que seja apresentada a prova de compra. 11 Elektrická zástrčka I sto não implica a extensão do período de garantia.
  • Página 28 SLOVENČINA SLOVENČINA Prístroj sa automaticky prispôsobuje sieťovému napätiu medzi 100V a 240V. SO ŠNÚROU C SUCHÉ ČISTENIE • Zapojte strojček do elektrickej siete a pred použitím nabíjajte 5 minút . • Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý a odpojený z elektrickej siete. • Vytiahnite planžetovú zostavu z vlasovej priehradky. UPOZORNENIE • Dôkladne vyfúknite zvyšky po holení z planžiet a čepelí. • Ďlhšie používanie pri napojení do elektrickej siete zníži životnosť batérie. • Vyklepte zvyšné chĺpky a v prípade potreby použite čistiacu kefku. • Nečistite holiacu planžetu kefkou. • Vráťte zostavu hlavy na miesto. F AKO POUŽÍVAŤ , HOLENIE C ČISTENIE UMÝVANÍM • Skontrolujte, či je strojček dobre nabitý, alebo ho použite priamo napojený do elektrickej siete. • Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý a odpojený z elektrickej siete. • Zapnite strojček. • Vytiahnite planžetovú zostavu z vlasovej priehradky.
  • Página 29 SLOVENČINA SLOVENČINA NETLAČTE na konce čepele, lebo môže dôjsť k poškodeniu . VYBRATIE BATÉRIÍ Náhradné rotačné hlavy model: SPF-300 • Pred zneškodnenim musí byť z prístroja vybratá batéria. • Prístroj musí byť pri vyberaní batérie odpojený z elektrickej siete. F DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY • Pomocou malého skrutkovača vypáčte (2) bočné panely. • Pomocou skrutkovača Philips odstráňte (4) skrutky z prednej časti strojčeka a zložte UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJELEKTRICKÝM predný kryt. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB: • Pomocou skrutkovača Philips odstráňte (8) skrutiek z prednej časti strojčeka.
  • Página 30 • Ujistěte se, že je strojek plně nabitý, nebo jej zapojte do zásuvky. 2 Obrazovka • Zapněte strojek. 3 Stříhací jednotka • Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily 4 Zastřihovač Intercept trimmer • Držte holicí hlavici tak, aby se planžeta(y) dotýkala(y) tváře. 5 Zavřete zásobník na vousy. • Dělejte krátké, krouživé pohyby. 6 Tlačítko uvolnění hlavy 7 LED Ukazatel míry nabití (F5800) , ZASTŘIHÁVÁNÍ LCD Displej (F7800) • Jakmile je strojek zapnutý, posuňte vypínač směrem nahoru a aktivujte zastřihování. 8 Napájecí konektor • Stiskněte tlačítko pro uvolnění zastříhovače. 9 Pop-up zastřihovač • Zastřihovač přiložte na kůži ve správném úhlu 10 Kryt hlavy • Pro odtažení zastřihovače stiskněte směrem dolů tlačítko vzadu v horní části 11 Napájecí koncovka zastřihovače – musí zacvaknout pod tlačítko pro uvolnění zastřihovače.
  • Página 31 ČESKY ČESKY • Vyklepte zbytky uvízlých vlasů a v případě potřeby použijte čistící kartáček. • Nečistěte planžetu kartáčem. • Nasaďte zpět hlavu strojku. F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, C ČIŠTĚNÍ ZA MOKRA POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB: • Ujistěte se, že je holící strojek vypnutý a vytažený ze sítě. • Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. • Planžetu strojku vysunete nahoru a sejmete ji ze sběrače chlupů. • Jednotku vždy udržujte v suchu. • Planžety – nepoužívejte k čištění planžet kartáček. Zbytky vousů z planžet pouze • Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch. vyfoukněte nebo planžety opláchněte pod studenou nebo teplou vodou.
  • Página 32 T o ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba. 2 Folie golące V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu. 3 Blok ostrzy tnących T ato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv. 4 Chwyć trymer T uto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím 5 Zamknij kieszeń. autorizovaného prodejce. 6 Przycisk zwalniania głowicy T ato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím, 7 LED Wskaźnik naładowania (F5800) zneužitím, poškozením nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními Wyświetlacz LCD (F7800) instrukcemi. 8 Port ładowania T uto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven 9 Trymer pop-up osobou nemající naše oprávnění. 10 Osłona głowicy P okud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám 11 Wtyczka sieciowa nebudeme schopni pomoct.
  • Página 33 POLSKI POLSKI • Po rozładowaniu, bateria ładuje się całkowicie w ciągu jednej godziny. • Nie wolno czyścić folii golącej szczoteczką. Urządzenie automatycznie dostosowuje się do napięcia pomiędzy 100V i 240V. • Ponownie złóż głowicę. NA ZASILANIU SIECIOWYM C CZYSZCZENIE NA MOKRO • Przed użyciem podłącz trymer do sieci i ładuj przez 5 minuty. • Upewnij się, że golarka jest wyłączona i odłączona od gniazdka zasilania. • Podnieś blok folii do góry i wyciągnij z kieszeni. OSTROŻNIE • Folia - nie czyść folii szczoteczką. Wydmuchaj włoski z folii i następnie spłucz folię wodą, • Częste używanie wyłącznie na zasilaniu sieciowym skraca życie baterii. zimną lub ciepłą. • Noże i trymery - Luźne włoski oczyść z nożai z trymera używając szczoteczki. Spłucz F JAK STOSOWAĆ wodą zimną lub ciepłą. Nie spłukuj gorącą wodą. • Po oczyszczeniu złóż głowicę , GOLENIE • Ponownie złóż głowicę. • Upewnij się, że golarka jest właściwie naładowana, albo podłącz ją do sieci. • Włącz golarkę.
  • Página 34 POLSKI POLSKI WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW F BEZPIECZEŃSTWO • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć baterie. OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIAPRĄDEM, POŻARU • Podczas wyjmowania baterii urządzenie musi być odłączone od sieci. LUB INNYCH OBRAŻEŃ: • Przy pomocy małego śrubokrętu podważ (2) boczne płytki. • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Przy pomocy śrubokrętu krzyżowego odkręć (4) śruby z przodu golarki i zdejmij • Urządzenie zawsze musi być suche. przednią obudowę. • Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych. • Przy pomocy śrubokrętu krzyżowego odkręć (8) śrub z przodu golarki. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. • Wyjmij z golarki rdzeń, po otwarciu rdzenia widoczne są akumulatorki. • Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez • Utnij przewody drutowe łączące z płytką drukowaną i wyjmij akumulatorki.
  • Página 35 F A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 3 Vágóegység , BOROTVÁLKOZÁS 4 Középső helyzetű szőrzetvágó • Győződjön meg róla, hogy a borotváját megfelelően feltöltötte, vagy használja 5 Zárja le a szőrtartót. közvetlenül hálózatról. 6 Fejkioldó gomb • Kapcsolja be a borotvát. 7 LED Töltöttségmérő (F5800) • Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak LCD kijelző (R6130/R7130) • Úgy tartsa a borotvafejet, hogy a sziták hozzáérjenek az arcához 8 Hálózati csatlakozó • Rövid, körkörös mozdulatokat tegyen 9 Kipattintható vágófej 10 Fejvédő burkolat , PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS 11 Hálózati dugó...
  • Página 36 MAGYAR MAGYAR NE nyomja a kések végét, mert azzal kárt okozhat . C TISZTÍTÁS SZÁRAZON C sere forgófej modell: SPF-300 • Ellenőrizze, hogy kikapcsolta borotvát és kihúzta a fő hálózati áramkörről. • A szitaszerkezet felfelé való húzásával távolítsa el a szerkezetet szőrgyűjtő kamrából. F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK • Fújja ki teljesen a sörtéket a sziták és a vágóelemek közül. • Szedje ki a felesleges szőrmaradványokat, szükség esetén használjon tisztítókefét. VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYISÉRÜLÉSEK, VALAMINT A • Ne tisztítsa kefével a borotvaszitát. TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: • Szerelje vissza a fejszerkezetet.
  • Página 37 MAGYAR PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. • A készülékből kiselejtezés előtt ki kell venni az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket ki kell húzni az elektromos hálózatból. A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Kisméretű csavarhúzó segítségével feszítse le az oldalsó paneleket (2). • Csillagcsavarhúzóval tekerje ki a csavarokat (4) a borotva első részéből és vegye le az első • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы...
  • Página 38 PYCCKИЙ PYCCKИЙ для поддержания работоспособности батареи. • После истощения батарея полностью заряжается в течение часа. C СУХАЯ ЧИСТКА Устройство автоматически адаптируется к напряжению сети 100 - 240 В. • Убедитесь, что триммер выключен и отключен от сети. • Потяните сетку вверх и снимите ее с отсека для сбора волос. ПРОВОДНОЙ • Тщательно продуйте сетки и ножи, удалив с них остриженные волосы. • Подключите груммер к сети и перед использованием дайте ему зарядиться в • Вытряхните остатки волос, используя, при необходимости, щетку для чистки течение 5 минут. • Не следует чистить бритвенную фольгу щеткой. • Установите бреющую головку на бритву ВНИМАНИЕ • Частая работа устройства от сети снижает срок службы батареи. C ПРОМЫВАНИЕ • Убедитесь, что триммер выключен и отключен от сети. F ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Потяните сетку вверх и снимите ее с отсека для сбора волос. , БРИТЬЕ • Сетки — не очищайте сетки при помощи щеточки. Просто сдуйте остатки волос • Убедитесь, что бритва полностью заряжена, или подключите ее к розетке.
  • Página 39 PYCCKИЙ PYCCKИЙ ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ НЕ нажимайте на концы лезвия, это может повредить его . • Перед утилизацией устройства из него следует извлечь батареи. Модель замены вращающихся головок: SPF-200. • При извлечении батарей устройство следует отключить от сети. • Маленькой отверткой подденьте (2) боковые панели. F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Отверткой Philips открутите (4) винты с передней панели бритвы и снимите переднюю пластину. ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ • Отверткой Philips открутите (8) винты с передней панели бритвы. ТОКОМ,ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: • Удалите из бритвы и раскройте батарейный отсек, чтобы получить доступ к...
  • Página 40 C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Гарантия на изделие 2 лет с даты продажи. 2 Ekran 3 Bıçak takımı ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 4 Kavrayıcı tüy kesme makinesi 5 Tüy kesesini kapatın. Модель _____REMINGTON®F5800 &F7800___________________ 6 Başlık bırakma düğmesi Дата продажи ____________________________________ 7 LED Güç göstergesi (F5800) Продавец ______________________________________ LCD Ekran (F7800) (подпись, печать) 8 Güç portu 9 KESİCİ ÇIKINTISINI YÜKSELTME Изделие проверено. Претензий не имею. 10 Başlık koruyucu С условиями гарантии ознакомлен и согласен. 11 Güç fişi _______________________________________покупатель...
  • Página 41 TÜRKÇE TÜRKÇE C KURU TEMİZLEME KABLOLU • Tıraş makinesinin kapalı ve fişinin prizden çıkarılmış olmasını sağlayın. • Tüy kesme makinesini kullanmadan önce şebeke elektriğine bağlayın ve 5 dakika şarj edin. • Folyo takımını tüy cebinden çıkarmak için yukarı doğru çekin. DIKKAT • Folyo ve bıçaklarda kalan tüyleri üfleyerek tamamen temizleyin. • Tıraştan kalan tüy kalıntılarını hafifçe vurarak temizleyin ve gerekiyorsa bir temizleme • Uzun süre sadece elektrikle kullanım, pil ömrünü kısaltacaktır. fırçası kullanın • Tıraş folyosunu fırçayla temizlemeyin. F KULLANIM • Başlık takımını tekrar yerine yerleştirin. , TIRAŞ • Tıraş makinenizin doğru şekilde şarj olduğundan veya doğrudan şebeke C YIKAYARAK TEMİZLEME elektriğinden güç aldığından emin olun. • Tıraş makinesinin kapalı ve fişinin prizden çıkarılmış olmasını sağlayın. • Tıraş makinesini çalıştırın. • Folyo takımını tüy cebinden çıkarmak için yukarı doğru çekin. • Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin • Folyolar – folyoları temizlemek için fırça kullanmayın. Bunun yerine, tıraş kalıntılarını...
  • Página 42 TÜRKÇE TÜRKÇE • Her iki bıçak takımını osilatör uçlarının tepesine tıklama sesiyle takın. Hasara neden olabileceğinden bıçakların uçlarına BASTIRMAYIN. PİL ÇIKARMA Döner başlık değiştirme modeli: SPF-300 • Pil, cihazdan paslanmadan önce çıkarılmalıdır. • Pil çıkarma işlemi sırasında, cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir. F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • Küçük bir tornavida yardımıyla, (2) yan paneli kaldırarak çıkarın. UYARI – YANMA, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMARİSKLERİNE KARŞI: • Philips tornavida yardımıyla, tıraş makinesinin ön kısmındaki (4) vidayı sökün ve ön yuvayı çıkarın. • Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. • Cihazı her zaman kuru tutun • Philips tornavida yardımıyla, tıraş makinesinin ön kısmındaki (8) vidayı sökün. • Pilleri ortaya çıkarmak için, tıraş makinesinin çekirdeğini çıkarın ve açın.
  • Página 43 2 ecran • Asigurați-vă că aparatul este încărcat corect și utilizați-l direct la priza de curent. 3 Unitate lame • Porniți aparatul. 4 Coordonarea aparatului • Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală. 5 Închideți compartimentul pentru păr. • Țineți capul pentru ras în așa fel încât folia/iile să atingă fața dvs 6 Buton de eliberare a căldurii • Folosiți mișcări scurte, circulare. 7 LED Indicator de energie (F5800) Afișaj LCD (F7800) , TUNDERE 8 Port curent • Cu aparatul de ras pornit, comutați butonul on/off (pornire/oprire) în sus pentru a activa 9 Capătul de tundere funcția de tundere. 10 Protecție cap • Apăsați butonul de eliberare al prietenului. 11 Priză curent • Țineți pieptenele în unghi drept față de piele 12 Suport (F7800) • Pentru a retrage pieptenele, împingeți partea superioară din spate a pieptenului în jos...
  • Página 44 ROMANIA ROMANIA NU apăsați pe capetele lamei, riscați să le deteriorați C CURĂȚARE FĂRĂ APĂ • Asigurați-vă că mașina de ras este oprită și deconectată de la sursa de curent. Model capăt rotativ de schimb: SPF-300 • Trageți în sus unitatea cu folii pentru a o scoate din compartimentul pentru păr. • Suflați puternic pentru a îndepărta firele mici de păr din folii și lame. F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Clătiți sub jet de apă părul în exces și utilizați o perie de curățat dacă este necesar. IMPORTANTE AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR, • Nu curățați folia de ras cu o perie. ELECTROCUTĂRII,RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR: • Remontați unitatea capului.
  • Página 45 EΛΛHNIKH • Cu ajutorul unei șurubelnițe, îndepărtați panourile laterale (2). • Cu ajutorul unei șurubelnițe Philips, îndepărtați șuruburile (4) din partea din față a aparatului de ras și scoateți carcasa frontală. Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. • Cu ajutorul unei șurubelnițe Philips, îndepărtați șuruburile (8) din partea din față a Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές aparatului de ras. μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
  • Página 46 EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH • Χρησιμοποιήστε τη μηχανή μέχρι να πέσει η μπαταρία. Αυτό υποδεικνύεται όταν η ενδεικτική λυχνία ανάβει κόκκινη. (F5800) ή από την ψηφιακή οθόνη (F7800). • Να επαναφορτίζετε πλήρως τη συσκευή για 24 ώρες κάθε 6 μήνες, προκειμένου να C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ διατηρηθεί η καλή κατάσταση της μπαταρίας. • Να φροντίζετε την ξυριστική μηχανή για διασφάλιση της απόδοσής της για μεγάλο • Όταν αδειάσει η μπαταρία, μπορεί να φορτίσει πλήρως σε μία ώρα. διάστημα. Η συσκευή προσαρμόζεται αυτομάτως σε τάση δικτύου μεταξύ 100 V και 240 V. • Συνιστάται ο καθαρισμός της μηχανής μετά από κάθε χρήση. • Ο ευκολότερος και πιο υγιεινός τρόπος για τον καθαρισμό της ξυριστικής μηχανής είναι ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ να ξεπλένετε την κεφαλή της με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. • Συνδέστε την κουρευτική μηχανή στο ρεύμα και επαναφορτίστε την για 5 λεπτά πριν • Να διατηρείτε τη μηχανή απενεργοποιημένη όταν δεν την χρησιμοποιείτε. από τη χρήση. C ΣΤΕΓΝΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΠΡΟΣΟΧΗ • Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από...
  • Página 47 EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι , ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της. Για να διασφαλίσετε τη συνεχή ύψιστη ποιότητα απόδοσης της ξυριστικής μηχανής, • Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε σαςσυνιστούμε να αντικαθιστάτε τακτικά τα ελάσματα και τα ξυραφάκια. νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης, μη χρησιμοποιεί τε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. , Ενδείξεις που υποδηλώνουν ότι τα ελάσματα και τα ξυραφάκια χρειάζονται αντικατάσταση • Ερεθισμός: Καθώς φθείρονται τα ελάσματα, μπορεί να ερεθιστεί η επιδερμίδα σας. • Τράβηγμα: Καθώς φθείρονται τα ξυραφάκια, μπορεί το ξύρισμα να μην είναι τόσο βαθύ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ και να νιώσετε το ξυραφάκι να τραβάει τις τρίχες σας. • Ορατή φθορά: Μπορεί να παρατηρήσετε ότι τα ξυραφάκια έχουν φθαρεί μέσω των...
  • Página 48 μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο. 3 Rezalni sklop Ε άν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό 4 Prestrežni prirezovalnik μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν. 5 Zaprite žep za dlake. Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή. 6 Gumb za sprostitev glave 7 Merilnik količine goriva LED (F5800) - Prikazovalnik LCD (F7800 8 Napajalni priključek 9 Dvižni strižnik 10 Varovalo glave 11 Napajalni vtič 12 Stojalo (F7800) 13 Ščetka za čiščenje • 2-letna garancija...
  • Página 49 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA • Folije za britje ne čistite s krtačo. S KABLOM • Zamenjajte sklop glave. • Napravo za osebno nego priključite na električno omrežje in jo pred uporabo polnite 5 minut. C PRALNO ČIŠČENJE • Poskrbite, da je brivnik izključen in izklopljen iz vtičnice. POZOR • Sklop folije potegnite navzgor, da ga odstranite iz žepa za dlačice. • Dolgotrajna uporaba samo iz električnega omrežja bo skrajšala življenjsko dobo baterij. • Folije – za čiščenje folij ne uporabljajte ščetke. Namesto tega izpihajte dlačice ali sperite folijo pod hladno ali toplo vodo. F NAVODILA ZA UPORABO • Strižniki in prirezovalniki – s čistilno krtačo odstranite vse ohlapne dlačice s strižnika in prirezovalnika. Sperite jih s hladno ali toplo vodo. Ne uporabljajte vroče vode. , BRITJE • Po čiščenju zamenjajte sklop glave. • Poskrbite, da je brivnik pravilno napolnjen ali pa ga uporabite z napajanjem neposredno • Zamenjajte sklop glave. iz električnega omrežja. • Vklopite brivnik.
  • Página 50 T a garancija ne vključuje škode na izdelku zaradi nesreče ali zlorabe, nepravilne uporabe, duševne zmožnosti, so dovoljeni samo, ko so tej osebi dana ustrezna navodila in pod spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili. primernim nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje T a garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali ter izogibanje nevarnostim, ki so povezane s tem. pooblastila. • Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode v kadi, Č e pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem. moremo pomagati. N ajdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi. ODPRAVLJANJE NAPAK • Če je baterija vašega brivnika popolnoma prazna ali če brivnika dalj časa niste uporabljali, se brivnik morda ne bo zagnal, ko ga zaženete s kablom. Če se to zgodi, brivnik pred britjem pustite priključen približno 15 sekund. H VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča. ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden zavržete napravo, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. • Z majhnim izvijačem snemite (2) stranski plošči. • S križnim izvijačem odstranite (4) vijake na sprednji strani brivnika in odstranite sprednje ohišje.
  • Página 51 2 mrežica Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne 3 Komplet za šišanje uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali 4 Intercept trimmer varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala 5 Zatvorite dzepčić za dlačice oseba, ki nima našega pooblastila. 6 Gumb za otpuštanje glave Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na 7 LED Mjerač snage (F5800) blagu. -LCD ekran (F7800) Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in 8 Priključak za struju priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. 9 Pop-up trimer Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na naslov 10 Zaštitni poklopac pooblaščenega serviserja preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da 11 Napon stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o..
  • Página 52 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK UKLJUČEN U STRUJU C MOKRO ČIŠĆENJE • Ukopčajte šišaš u struju i napunite za 5 minuta prije uporabe. • Osigurajte da je brijač isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. OPREZ • Povucite prema gore mrežicu kako biste je izvukli iz utora za dlačice. • Dugotrajno korištenje aparata kada je ukopčan u struju će smanjiti životni vijek baterije. • Mrežice – Za čišćenje mrežica nemojte koristiti četkicu. Umjeto toga, ispušite zaostale dlačice ili isperite mrežice hladnom ili toplom vodom. F UPUTE ZA UPORABU • Nožići i trimeri – Za čišćenje zaostalih dlačica iz nožića i trimera upotrijebite četkicu za čišćenje. Isperite ih hladnom ili toplom vodom. Nemojte koristiti vruću vodu. , BRIJANJE • Poslije čišćenja, zamijenite sklop glave. • Pobrinite se da je brijač u potpunosti napunjen ili ga rabite dok je ukopčan u struju. • Uključite aparat. A OPREZ • Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno • Držite glavu brijača tako da mrežica dodiruje Vaše lice Ne uranjajte Vaš brijač u potpunosti u vodu.
  • Página 53 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK • Pomoću odvijača marke Philips odvijte (8) vijaka s prednje strane brijača. • Skinite i otvorite srednji dio brijača kako biste vidjeli baterije. F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Presijecite žice koje povezuju baterije sa sklopnom pločicom i izvadite baterije. • Zbog bezbjednosti baterija se baca. UPOZORENJE – KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD OPEKLINA, UDARASTRUJE, POŽARA ILI OZLJEDA OSOBA: SERVIS I JAMSTVO • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je ukopčan. • Uređaj treba uvijek biti suh. O vaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. • Uređaj postaviti samo na površinu otpornu na toplinu.
  • Página 59 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Página 60 Model No. F5800& F7800 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : -         Ürünü düşürmeyiniz -         Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız -         Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 12/INT/F5800 & F7800 T22- 34086 Version 03/12 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2012SBI...

Este manual también es adecuado para:

F7800