Starting from the center, evenly press the scale-tape carriers onto the
mounting surface using the roller.
Remove the stop pins or aligning rail.
Maßbandträger mit dem Roller von der Mitte aus gleichmäßig anpressen.
Anschlagstifte oder Anschlagleiste entfernen.
En partant du centre, presser régulièrement le support du ruban avec le rouleau.
Retirer les goupilles/barrettes de butée.
Premere uniformemente il supporto del nastro graduato con il rullo partendo
dal centro.
F 20N
Rimuovere le spine di riferimento o il piano di battuta.
Presionar el soporte de la cinta con el rodillo desde el centro hacia los
exremos de manera uniforme.
Soltar clavijas o barra tope.
The mounting f lm will reach its maximum adhesive strength after
approximately 70 hours at room temperature.
Die maximale Haftkraft des Montagef lms ist bei Raumtemperatur nach
ca. 70 Stunden erreicht.
Le f lm de montage atteint son adhérence max. à température ambiante
après environ 70 heures.
La pellicola di montaggio raggiunge la sua massima aderenza dopo
ca. 70 ore a temperatuta ambiente.
La máxima fuerza de adherencia de la película de montaje se consigue a
temperatura ambiente después de aprox. 70 horas.
10