Página 1
HEIZLÜFTER ROTATE Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 86116...
Informationen für den Fachhandel ....15 Traitement des déchets / Service-Adressen ........16 Protection de l’environnement ....31 Service ............ 16 Instructions for use Model 86116 For your safety .......... 18 Gebruiksaanwijzing Model 86116 Explanation of the symbols ......20 Voor uw veiligheid ........32 Technical Specifications ......
Página 5
INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86116 Návod k obsluze Modelu 86116 Per la vostra sicurezza ....... 40 Pro Vaši bezpečnost ........56 Significato dei simboli ......43 Vysvětlení symbolů ........58 Dati tecnici ..........43 Technické údaje ........59 Protezione dai ribaltamenti ......44 Ochrana proti převrácení...
Página 7
IHR NEUER HEIZLÜFTER Ab Seite 8 Pagina 40 Luftauslass Uscita dell‘aria Kontrollleuchte Spia di controllo Selettore rotante della funzione Funktions-Drehschalter Selettore rotante del termostato Thermostat-Drehschalter Manico da trasporto Tragegriff Interruttore dell‘oscillazione Schalter für Oszillation Página 48 Page 18 Salida de aire Air outlet Indicador luminoso Indicator light...
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86116 FÜR IHRE SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise und 8 Jahren sollten das 1. Bitte lesen Sie die folgenden Gerät weder anschließen Anweisungen und bewahren noch bedienen, säubern Sie diese auf. oder warten. 2. Das Gerät kann von Kindern 5. VORSICHT - Teile dieses ab 8 Jahren und von Perso- Produkts können sehr heiß...
Página 9
Teeküchen Geschäf- wenn der Netzstecker einge- ten, Büros oder sonstigen steckt ist. Arbeitsstätten, 17. Wir übernehmen keine Haf- zur Verwendung durch Gäste tung für Schäden, die durch in Hotels, Motels oder sons- falsche Bedienung, Strom- tigen Beherbergungsbetrie- ausfall, Frostschäden durch ben, schlechte Wärmeisolierung...
Página 10
um Schäden an der Zulei- Möbeln, Vorhängen usw. ein tung zu vermeiden. und sorgen Sie dafür, dass 26. Verwenden Sie nach Mög- die Luft ungehindert ein- lichkeit kein Verlängerungs- und ausströmen kann. kabel. Wenn dies nicht ver- 33. Verwenden Sie das Gerät meidbar ist, wickeln Sie das nicht, um Wäsche zu trock- Verlängerungskabel...
SYMBOLERKLÄRUNG Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen. Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen abgedeckt werden darf.
KIPPSCHUTZ Wenn Sie das Gerät Umkipp-Schutzes verursacht, es liegt leicht schütteln, hö- kein Defekt am Gerät vor! Durch den ren Sie ein Geräusch Kipp-Schutz wird das Gerät sofort aus- aus dem Inneren des geschaltet, sobald es z. B. durch Um- Gerätes.
IN BETRIEB NEHMEN Ventilatorbetrieb Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen. Stufe „ “ für die Ventilator- Stellen Sie sicher, dass Sie einen Funktion (kühle Luft) sicheren Standort gewählt haben. Achtung: Wenn das Gerät vorher Stecken Sie den Stecker in eine auf Heizbetrieb war, ist die aus- Steckdose (230 V~, 50 Hz).
REINIGEN UND PFLEGEN Schalten Sie das Gerät aus, Staub im Gerät können Sie ent- indem Sie den Schalter auf „0“ fernen, wenn Sie vorsichtig einen stellen. Ziehen Sie den Stecker Staubsauger ans Lufteinlassgitter aus der Steckdose. halten. Bewahren Sie den Heizlüfter an Lassen Sie das Gerät gut einem trockenen und sicheren Ort abkühlen.
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86116 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86116 FOR YOUR SAFETY General safety instructions and clean the appliance or 1. Please read the following ins- perform user maintenance. tructions and keep them on 5. CAUTION – Some parts of hand for later reference.
Página 19
in private guest houses or Safety instructions for set-up and operation of the appliance holiday homes. 13. Check the appliance, the 18. The appliance is only sui- plug and the power cord table for indoor use, in dry regularly for wear or damage. closed spaces.
27. The appliance is very hot 33. Do not use the appliance to during and after operation, dry laundry - fire hazard. consequently ensure that 34. Never leave the house when the power cord cannot touch the appliance is switched hot appliance parts.
THE IDEAL LOCATION Maintain an adequate safety dis- of sinks, bathtubs, or water con- tance (at least 1 meter) to other nections. objects, such as furniture, cur- Never place the appliance directly tains, etc. under an electrical outlet, and Only place the appliance in opera- ensure that the power socket used tion in a vertical position.
variably adjustable. The indicator previous heating capacity it can light shows the mode. take some time until the appli- The appliance heats until the ance provides cool air. desired temperature is reached, When you adjust the fan function, then the appliance switches off. you must place the rotary ther- The appliance will switch on again mostat regulator on the highest...
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86116 POUR VOTRE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales commander, de le nettoyer 1. Veuillez lire les instructions ou de l‘entretenir. suivantes et les conserver. 5. PRUDENCE Certaines 2. L‘appareil peut être pièces de ce produit peuvent utilisé par des enfants en devenir très...
Página 26
dans une kitchenette de 17. Nous déclinons toute magasin, de bureaux ou de responsabilité pour tout autre lieu de travail, dommages causés par une pour clients dans mauvaise manipulation, hôtels, motels une panne de courant, des autres établissements dégâts dus au gel en raison d’hébergement, d‘une...
Página 27
25. Veillez à ne pas coincer moins 1 mètre) par rapport le cordon ou à le poser aux autres objets comme angle pour éviter les meubles, rideaux etc. et l‘endommagement assurez-vous que l‘air peut cordon. entrer et sortir sans gêne. 26.
EXPLICATION DES SYMBOLES Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner des lésions ou des endommagements de l’appareil. Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil. Ce symbole indique qu‘il est interdit de recouvrir l‘appareil avec des objets. SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 2.000 Watt, 230 V~, 50 Hz (niveau I: 1.000 W, niveau II: 2.000 W)
COUPURE AUTOMATIQUE EN CAS DE RENVERSEMENT Si vous secouez légèrement Grâce à ce dispositif de sécurité, l‘appareil l‘appareil, vous entendez un s‘arrête automatiquement en cas de renverse- bruit à l‘intérieur de celui-ci. ment dès qu‘il se trouve par exemple dans une Il est causé...
MISE EN SERVICE 1. Respectez toutes les consignes des disposi- retombe sous la température réglée, il se tions de sécurité. remet en marche. 2. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement Ventilateur sûr. Niveau „ “ pour la fonction ventilateur 3. Branchez la fiche dans une prise de courant (air froid) (230 V~, 50 Hz).
2. Vous pouvez éliminer la poussière dans 3. Conserver le radiateur soufflant dans un l‘appareil en posant prudemment un aspira- endroit sec et sûr, à l’abri de la poussière, teur sur la grille de sortie d‘air. des chocs, de la chaleur et de l’humidité. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE 1.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86116 VOOR UW VEILIGHEID Algemene veiligheidsinstructies tussen de 3 en 8 jaar mogen 1. Lees de volgende aanwijzin- het apparaat niet aansluiten, gen a.u.b. door en bewaar ze bedienen, reinigen of onder- goed. houden. 2. Het apparaat kan door kin- 5.
Página 33
kitchenettes winkels, 17. Wij stellen ons niet aanspra- kantoren of op andere werk- kelijk voor schade, die door plaatsen, verkeerde bediening, voor gebruik door gasten stroomuitval, vorstschade van hotels, motels of andere als gevolg van een slechte overnachtingsbedrijven, warmte-isolatie is ontstaan ...
Página 34
langs een hoek wordt gelegd, meubels, gordijnen enz. om schade aan de kabel te en zorg ervoor dat de lucht vermijden. ongehinderd in- en uit kan 26. Maak mogelijk geen stromen. gebruik van een verlengka- 33. Gebruik het apparaat niet om bel.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade aan het apparaat leiden. Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd zeer voorzichtig te werk. Dit symbool wijst erop dat het apparaat niet met voorwerpen afgedekt mag worden. TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 2.000 Watt, 230 V~, 50 Hz (stand I: 1.000 W, stand II: 2.000 W)
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. KIEPBEVEILIGING Als u het apparaat lichtjes schudt, hoort u een Door de kiepbeveiliging wordt het apparaat on- geluid in het binnenste van het apparaat. Dit middellijk uitgeschakeld, als het bv.
IN GEBRUIK NEMEN 1. Neem alle instructies van de veiligheidsins- Gebruik als ventilator tructies in acht. Stand „ “ voor de ventilator-functie 2. Controleer of u een veilige standplaats geko- (koele lucht) zen hebt. Attentie: Als het apparaat van tevoren als 3.
REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit: draait u de 2. U kunt de stof uit het apparaat verwijde- draairegelaar naar de stand „O“. ren, door voorzichtig een stofzuiger dicht Trek de stekker uit het stopcontact. bij het luchtinlaat- en luchtuitlaatrooster te Laat het apparaat goed afkoelen.
GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86116 PER LA VOSTRA SICUREZZA Avvertenze di sicurezza generali bini di età compresa tra 3 e 1. Si raccomanda di leggere e 8 anni non dovrebbero col- conservare le presenti istru- legare, manovrare, pulire o zioni.
Página 41
domestico o per impieghi 17. Non rispondiamo dei danni similari, ad es. causati da usi errati, inter- in aree cucina di negozi, ruzioni di corrente, gelate da uffici o altri luoghi di lavoro, cattivo isolamento termico per l‘uso da parte degli o potenza di riscaldamento ospiti di hotel, motel o altre erroneamente scelta rispetto...
Página 42
tazione a non tirarlo sugli possa entrare e uscire indis- spigoli, al fine di evitare di turbata. danneggiarlo. 33. Non utilizzare l‘apparecchio 26. Se possibile, non usare pro- per asciugare biancheria – lunghe. Se ciò è inevitabile, Pericolo di incendi. si raccomanda di srotolare 34.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni all‘apparecchio. Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo agire sempre con la massima cautela. Questo simbolo indica che l‘apparecchio non deve mai essere coperto con oggetti. DATI TECNICI Potenza: 2.000 Watt, 230~, 50 Hz (livello I: 1.000 W, livello II: 2.000 W)
PROTEZIONE DAI RIBALTAMENTI Scuotendo leggermente La protezione dai ribaltamenti disattiva imme- l‘apparecchio si sente un diatamente l‘apparecchio, ad es. non appena rumore provenire dal suo in- viene a trovarsi in una posizione che ne pregiu- terno. Questo è causato dal- dica l‘esercizio in sicurezza.
MESSA IN FUNZIONE 1. Osservare tutte le avvertenze delle disposizi- inizialmente l‘aria fuoriuscente è ancora oni di sicurezza. calda. Dopo un precedente potenza di ris- 2. Verificare di aver scelto una posizione caldamento ci vuole un po‘ di tempo perché sicura.
PULIZIA E CURA Spegnere l‘apparecchio. Per speg- 2. E‘ possibile rimuovere polvere nere l‘apparecchio portare il selettore dall‘apparecchio passando cautamente un rotante sulla posizione „O“ e staccare aspirapolvere sulla griglia di uscita dell‘aria. la spina. 3. Conservare il termoventilatore in un luogo Lasciar raffreddare completamente asciutto e sicuro al riparo da polvere, urti, l’apparecchio.
NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86116 PARA SU SEGURIDAD Indicaciones generales de seguri- ni realizar el mantenimiento del aparato. 1. Por favor lea y guarde las 5. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de siguientes instrucciones. las piezas de este producto 2. Este aparato...
Página 49
14. El aparato está destinado nunca el aparato sin vigilan- exclusivamente para el uso cia cuando esté enchufado. doméstico o fines de uso 19. No nos hacemos respon- similares, por ejemplo, sables en caso de daños cocinas tipo office causados por un manejo comercios, oficinas u otros incorrecto, un corte de corri-...
Página 50
27. Preste atención a que el nas, etc., y asegúrese de que cable de alimentación no el aire puede entrar y salir quede aprisionado ni tendido libremente. por esquinas, de manera a 35. No utilice el aparato para evitar daños en el cable. secar ropa;...
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. Este símbolo indica que no se permite cubrir el aparato con objetos. DATOS TÉCNICOS Potencia: 2.000 vatios, 230 V~, 50 Hz (nivel I: 1.200 W, nivel II: 2.000 W)
PROTECCIÓN CONTRA EL VUELCO Al sacudir ligeramente el La protección contra el vuelco desconecta inme- aparato puede oír un rui- diatamente el aparato si, por ejemplo en caso do en su interior. Éste es de vuelco, se pone en una posición que hace causado por la tecnología peligrar el funcionamiento seguro.
PONER EN SERVICIO 1. Observe todas las indicaciones de seguri- temperatura ajustada, el aparato se vuelve dad. a encender. 2. Cerciórese de haber elegido un emplaza- Funcionamiento del ventilador miento seguro. Nivel „ “ para el ventilador-función (aire 3. Enchufe la clavija en una caja de enchufe fresco) (230 V~ 50 Hz).
LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el aparato. Para descon- productos de limpieza calientes ni desinfec- ectar el aparato, ponga el regulador tantes. giratorio a la posición „0“ y retire el 2. El polvo en el interior del aparato se puede enchufe. eliminar aplicando con cuidado un aspira- Deje enfriar bien el aparato.
CONDICIONES DE GARANTIA Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
NÁVOD K OBSLUZE MODELU 86116 PRO VAŠI BEZPEČNOST Všeobecné bezpečnostní pokyny zvláště opatrní. Je nutné 1. Následující pokyny si přečtěte dohlížet na děti, aby bylo a uložte. zajištěno, že si s přístrojem 2. Přístroj může být používán nehrají. dětmi od 8 let a osobami se 6.
Página 57
nebo poškozeny. Při 21. Dbejte na to, aby byl přívod poškození přívodního kabelu položen tak, bylo nebo jiných dílů pošlete vyloučeno zakopnutí o něj. přístroj nebo přívod na kon- 22. Nikdy nenavíjejte přívodní trolu a opravu do našeho vedení kolem přístroje, aby- servisu.
31. Přístroj nesmí být z bez- 35. Proudící horký vzduch může pečnostních důvodů způsobit zranění. Proto např. používán následující bezpodmínečně zabraňte účely: dětem v přístupu k přístroji. Pro odmrazení namrz- 36. Aby se vyloučilo přehřátí lých skel vozidel/vytápění přístroje, smí být vytápěny vnitřních prostorů...
TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 2000 W, 230 V~, 50 Hz (stupeň I: 1000 W, stupeň II: 2000 W) Rozměry: Cca 19,5 x 12,6 x 32,6 cm Š/H/V Přívod: Cca 150 cm Hmotnost: Cca 1,7 kg Těleso: Plast Stupeň ochrany: Vybavení: Otočný přepínač se 4 funkcemi pro ventilaci/vypnuto/teplý vzduch/horký vzduch, termostatický...
IDEÁLNÍ STANOVIŠTĚ 1. Dodržujte dostatečný bezpečnostní odstup 6. Z bezpečnostních důvodů se přístroj nesmí (minimálně 1 metr) od jiných předmětů jako používat v blízkosti umyvadel, van nebo nábytku, závěsů atd. přípojů vody. 2. Přístroj smí být uveden do provozu pouze ve 7.
5. Přístroj topí tak dlouho, dokud není Dbejte na to, že přístroj se může silně dosažena požadovaná teplota, potom se ohřát - nebezpečí popálení! Zabraňte vypne. Jakmile teplota místnosti klesne pod zvláště dětem v přístupu k přístroji. nastavenou teplotu, přístroj se zase zapne. 6.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86116 DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 5. OSTROŻNIE - części tego 1. Prosimy przeczytać poniższe produktu mogą być bardzo instrukcje i zachować je. gorące i powodować opar- 2. Urządzenie może być zenia! Bądź szczególnie używane przez dzieci w wieku ostrożny w obecności dzieci...
Página 64
aneksach kuchennych rii zasilania elektrycznego, w sklepach, biurach lub szkód mrozowych spowodo- innych zakładach, wanych przez złą izolację do użycia przez gości w cieplną niewłaściwie hotelach, motelach dobranej mocy grzejnej do innych noclegowniach, kubatury pomieszczenia. w prywatnych pensjonatach Wskazówki bezpieczeństwa dla lub domach letniskowych.
Página 65
przedłużających. Jeśli 33. Nie używać urządzenia do nie można tego uniknąć, suszenia bielizny - niebez- odwinąć całkowicie prze- pieczeństwo pożaru. wód przedłużający 34. Nigdy nie opuszczać mies- przekraczać mocy maksym- zkania, gdy urządzenie jest alnej dla każdego kabla. włączone. Urządzenie nie 27.
DANE TECHNICZNE Moc: 2000 W, 230 V~, 50 Hz (stopień I: 1000 W, stopień II: 2000 W) Wymiary: Ok. 19,5 x 12,6 x 32,6 cm szer./ głęb. /wys.) Przewód zasilający: Ok. 150 cm Ciężar: Ok. 1,7 kg Obudowa: Tworzywo sztuczne Stopień...
IDEALNE MIEJSCE PRACY 1. Zachować dostateczną odległość 7. Nie stawiać urządzenia bezpośrednio bezpieczeństwa (minimum 1 metr) od pod gniazdkiem i zwrócić uwagę na to, innych przedmiotów, jak meble, zasłony itp. aby używane gniazdko było zawsze łatwo 2. Urządzenie może pracować tylko dostępne.
Uwaga: urządzenie poprzednio się. Gdy temperatura otoczenia zmniejszy pracowało jako grzejnik, początku się poniżej nastawionej wartości, urządzenie wypływające powietrze jest jeszcze ciepłe. ponownie załączy się. Zależnie od poprzedniej mocy grzania 6. Aby wyłączyć urządzenie ustawić regulator upłynie pewien czas, zanim urządzenie obrotowy w położenie „O“...
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM 1. Urządzenie wyposażone jest w podwójną 3. Usunąć przyczynę zadziałania zabezpiecze- funkcję zabezpieczenia przed przegrzaniem, nia przed przegrzaniem (np. zbyt dużo kurzu która wyłącza urządzenie przy nadmiernym w urządzeniu, przykryta kratka wylotu powie- nagrzaniu do temperatury powyżej 70 °C. trza) i ponownie uruchomić...