Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

KERAMIKHEIZLÜFTER SENZA
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Modell 86436

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold 86436

  • Página 1 KERAMIKHEIZLÜFTER SENZA Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 86436...
  • Página 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86436 Stand: September 2017 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de 86436_09...
  • Página 3 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel ....17 Protection de l’environnement ....36 Service-Adressen ........18 Service ............ 18 Instructions for use Model 86436 Gebruiksaanwijzing Model 86436 Technical Specifications ......19 Technische gegevens ........ 37 Explanation of the symbols ......19 Verklaring van de symbolen ......
  • Página 5 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86436 Instrukcja obsługi Model 86436 Dati tecnici ..........46 Dane techniczne ........64 Significato dei simboli ......46 Objaśnienie symboli ........64 Per la vostra sicurezza ....... 46 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....64 Prima del primo utilizzo ......50 Przed pierwszym użyciem ......
  • Página 6 IHR NEUER HEIZLÜFTER...
  • Página 7 IHR NEUER HEIZLÜFTER Ab Seite 8 Pagina 46 Luftauslass Uscita dell'aria Display Display Pannello comandi Bedienfeld Telecomando Fernbedienung Filtro Filter Copertura del filtro Filterabdeckung Página 55 Page 19 Salida de aire Air outlet Pantalla Display Panel de mando Control panel Control remoto Remote control unit Filtro...
  • Página 8: Bedienungsanleitung Modell 86436 Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86436 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.500 Watt, 220-240 V~, 50 Hz (Stufe I: 750-900 W, Stufe II: 1.500 W) Maße: Ca. 20,2 x 23,7 x 69,0 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 170 cm Gewicht: Ca. 4,3 kg Gehäuse: Kunststoff Schutzklasse:...
  • Página 9 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen norma- len Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwi- schen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
  • Página 10 15. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsche Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch schlechte Wärme- isolierung oder für die jeweilige Raumgröße falsch gewählte Heizleistung entstehen. Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes 16. Das Gerät ist nur für trockene, geschlossene Räume geeignet. 17.
  • Página 11 ƒ in der Tierhaltung bzw. Tierzucht ƒ gewerbliche Nutzung 30. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (mindes- tens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann. 31. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen – Brand- gefahr.
  • Página 12: Der Ideale Standort

    Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. DER IDEALE STANDORT Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens einen Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein. Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.
  • Página 13: Vor Dem Ersten Benutzen

    VOR DEM ERSTEN BENUTZEN Entfernen sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Teile vorhanden und intakt sind. Beachten Sie alle Punkte, die im Kapitel „Der ideale Standort“ aufgeführt sind, und suchen Sie einen passenden Standort aus.
  • Página 14: Bedienen

    BEDIENEN Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen. Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste . Es ertönt ein kurzer Signalton, der Lüfter läuft an. Achtung: Die folgenden Erläuterungen gelten sowohl für das Einstellen am Bedienfeld selbst, als auch über die Fernbedienung.
  • Página 15: Reinigen Und Pflegen

    Temperatur wählen 12. Mit den Tasten „+“ und „-„ können Sie nun auf der Fernbedienung die gewünschte Temperatur im Rahmen von 4 °C bis 32 °C auswählen (die gewünschte Temperatur muss jedoch über der aktuellen Raumtemperatur liegen). 13. Die gewählte Temperatur wird im Display angezeigt. 14.
  • Página 16: Überhitzungsschutz

    ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Das Gerät ist mit einer doppelten Überhitzungsschutz-Funktion ausgestattet, der das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über 70 °C ausschaltet. Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, schalten Sie bitte das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen.
  • Página 17: Garantiebestimmungen

    Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren Elektrohändler oder die jeweilige kommunale Sammelstelle. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86436 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
  • Página 18: Service-Adressen

    Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +41 (0) 71 6346011 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at POLEN Quadra-Net Dziadoszanska 10 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Página 19: Instructions For Use Model 86436 Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86436 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1,500 watt, 220-240 V~, 50 Hz (level I: 750-900 W, level II: 1.500 W) Dimensions: Approx. 20.2 x 23.7 x 69.0 cm (L/W/H) Power cord: Approx. 170 cm Weight: Approx. 4.3 kg...
  • Página 20 3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 21 15. We assume no liability for damage that occurs due to improper operation, power failure, frost, poor insulation or if the heating capacity is incorrectly selected for the size of the room. Safety instructions for set-up and operation of the appliance 16.
  • Página 22 30. Maintain a safety distance (at least 1 meter) to other objects, such as furniture, curtains, etc. and ensure that air can flow in and out unhindered. 31. Do not use the appliance to dry laundry - fire hazard. 32. Never leave the house when the appliance is switched on. Do not allow the appliance to run unattended.
  • Página 23: The Ideal Location

    THE IDEAL LOCATION Maintain an adequate safety distance (at least 1 meter) to other objects, such as furniture, curtains, etc. Only place the appliance in operation in a vertical position. Ensure that air can flow in and out unhindered - do not, under any circum- stances, cover the air inlets of the appliance.
  • Página 24: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children – danger of suffocation! Check whether all listed accessory parts are present and intact. Comply with all instructions that are specified in the chapter, “The ideal location”, and find a suitable location.
  • Página 25: Operation

    OPERATION Comply with all safety instructions and safety regulations. Ensure that you have selected a safe location. Plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220-240 V ~ 50 Hz). Press the ON/OFF button . A short signal tone will sound. Caution: The following explanations apply for adjustment on the control panel itself, and via the remote control unit.
  • Página 26: Cleaning And Care

    15. The selected temperature is shown in the display. 16. The appliance shows the current room temperature, the set temperature will be maintained automatically. Switching off 17. To switch off the appliance, press the ON/OFF button and unplug the plug from the electrical outlet.
  • Página 27: Overheating Protection Circuit

    Do not dispose of used batteries as household waste. Dispose of this product via your appliance dealer or take it to the municipal collection point. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Página 28: Notice D´utilisation Modèle 86436 Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86436 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 1500 Watts, 220-240 V~, 50 Hz (niveau I : 750-900 W, niveau II : 1.500 W) Dimensions : Env. 20,2 x 23,7 x 69,0 cm (L / l / h) Cordon : Env.
  • Página 29 3. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent allumer et éteindre l‘appareil uniquement s‘il se trouve dans la position d‘utilisation prévue normalement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en résultent.
  • Página 30 15. Après utilisation et avant le nettoyage, débrancher la prise du secteur. Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance lorsque la prise de secteur est branchée. 16. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par une mauvaise manipulation, une panne de courant, des dégâts dus au gel en raison d‘une mauvaise isolation thermique ou pour une puissance de chauffage non adaptée à...
  • Página 31 30. Pour des raisons de sécurité, l‘appareil ne doit pas être utilisé pour les usages suivants : ƒ pour dégivrer les vitres de véhicules givrées/chauffer l‘habitacle des véhicules, ƒ pour l‘entretien ou l‘élevage d‘animaux, ƒ pour l‘utilisation artisanale. 31. Maintenez une distance de sécurité suffisante (au moins 1 mètre) par rapport aux autres objets comme les meubles, rideaux etc.
  • Página 32: L'emplacement Idéal

    Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. L‘EMPLACEMENT IDÉAL 1. Maintenez une distance de sécurité suffisante (au moins 1 mètre) par rapport aux autres objets comme les meubles, les rideaux etc.
  • Página 33: Télécommande/Remplacement De La Pile

    TÉLÉCOMMANDE/REMPLACEMENT DE LA PILE 1. Retirez prudemment le couvercle du compartiment à pile de la télécommande. 2. Insérez la pile, veillez impérativement à la bonne polarité, des repères pour l‘orientation sont apposées dans le compartiment. 3. Si vous désirez insérer une pile, veillez à utiliser une pile du type AAA. 4.
  • Página 34: Utilisation

    UTILISATION 1. Respectez toutes les consignes des dispositions de sécurité. 2. Assurez-vous que vous avez choisi un emplacement sûr. 3. Branchez la fiche dans une prise de courant (220-240 V~, 50 Hz). 4. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT .
  • Página 35: Nettoyage Et Entretien

    Éteindre 17. Afin d‘éteindre l‘appareil, appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT et débranchez la prise. Attention : l‘appareil peut être très chaud – Risque de brûlures ! Les enfants doivent notamment être tenus à distance ! NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l’appareil.
  • Página 36: Protection Contre La Surchauffe

    PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE 1. L‘appareil est équipé d‘une double fonction de protection contre la surchauffe qui coupe l‘appa- reil en cas de chaleur excessive supérieure à 70° C. 2. Quand la protection contre la surchauffe réagit, veuillez éteindre l‘appareil, retirer la prise et laisser refroidir l‘appareil au moins pendant 30 minutes.
  • Página 37: Gebruiksaanwijzing Model 86436 Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86436 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.500 Watt, 220-240 V~, 50 Hz (stand I: 750-900 W, stand II: 1.500 W) Afmetingen: Ca. 20,2 x 23,7 x 69,0 cm (L/B/H) Snoer: Ca. 170 cm Gewicht: Ca. 4,3 kg Behuizing: Kunststof Beschermklasse: Uitvoering: PTC keramisch verwarmingselement, filter, 32°...
  • Página 38 staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aanslui- ten, bedienen, reinigen of onderhouden. 4. LET OP - Delen van dit product kunnen heel heet worden en verbrandingen veroorzaken! Wees in aanwezigheid van kinderen en kwetsbare personen bijzonder voorzichtig.
  • Página 39 16. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor schade, die door een ver- keerde bediening, stroomuitval, vorstschade als gevolg van een slechte warmte-isolatie is ontstaan of voor schade als gevolg van het feit dat er een verkeerd verwarmingsvermogen voor de grootte van de betreffende ruimte werd gekozen. Veiligheidsinstructies voor het opstellen en gebruik van het apparaat 17.
  • Página 40 ƒ Bij het houden resp. fokken van dieren ƒ Commercieel gebruik 31. Houd voldoende veiligheidsafstand (minstens 1 meter) tot andere voorwerpen, zoals meubels, gordijnen enz. en zorg ervoor dat de lucht ongehinderd in- en uit kan stromen. 32. Gebruik het apparaat niet om de was te drogen – brandgevaar. 33.
  • Página 41: Vóór Het Eerste Gebruik

    VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evtl. transportbeveiligingen. Houd verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen - gevaar voor verstikking! 2. Controleer of alle genoemde delen compleet en intact voorhanden zijn. 3. Neem alle punten in acht, die in het hoofdstuk „De ideale standplaats“ genoemd zijn en zoek een passende standplaats uit.
  • Página 42: Afstandsbediening/Batterij Vervangen

    AFSTANDSBEDIENING/BATTERIJ VERVANGEN 1. Trek de afdekking van het batterijvak voorzichtig van de afstandsbediening af. 2. Plaats de batterij in het vak en let hierbij beslist op de juiste positie van de polen; voor een betere oriëntatie zijn desbetreffende markeringen in het batterijvak aangebracht. 3.
  • Página 43: Bedienen

    BEDIENEN 1. Neem alle instructies van de veiligheidsinstructies in acht. 2. Controleer of u een veilige standplaats gekozen hebt. 3. Steek de stekker in een stopcontact (220-240 V~, 50Hz). 4. Druk op de AAN/UIT-knop . Er klinkt een korte signaaltoon. 5.
  • Página 44: Reiniging En Onderhoud

    Uitschakelen 17. Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op de AAN/UIT-knop “ en trek de stekker uit het stopcontact. Houd er a.u.b. rekening mee dat het apparaat heel heet kan worden – verbrandingsgevaar! Houd vooral kinderen uit de buurt van het apparaat. REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit.
  • Página 45: Oververhittingsbeveiliging

    OVERVERHITTINGSBEVEILIGING 1. Het apparaat is uitgerust met een dubbele oververhittings-beveiligingsfunctie, die het apparaat bij een overmatige verhitting van boven de 70 °C uitschakelt. 2. Als de oververhittingsbeveiliging geactiveerd werd, schakelt u het apparaat uit, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat minstens 30 minuten afkoelen. 3.
  • Página 46: Istruzioni Per L'uso Modello 86436 Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86436 DATI TECNICI Potenza: 1.500 Watt, 220-240 V~, 50 Hz (livello I: 750-900 W, livello II: 1.500 W) Misure: Circa 20,2 x 23,7 x 69,0 cm (lung./largh./alt.) Cavo di alimentazione: Circa 170 cm Peso: Circa 4,3 kg...
  • Página 47 3. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno com- preso i pericoli risultanti.
  • Página 48 14. Per evitare danni, non usare l’apparecchio con accessori di altri marchi o produttori. 15. Dopo l’utilizzo, nonché prima della pulizia, staccare la spina dalla presa elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando la spina è inserita. 16. Non rispondiamo dei danni causati da usi errati, interruzioni di corrente, gelate da cattivo isolamento termico o potenza di riscaldamento erroneamente scelta rispetto alle dimensioni del relativo ambiente.
  • Página 49 30. Per ragioni di sicurezza l‘apparecchio non deve essere utilizzato per i seguenti scopi: ƒ Per sgelare i vetri di veicoli gelati/riscaldare gli abitacoli di vei- coli ƒ Nell‘allevamento di animali o in zootecnia ƒ Uso industriale 31. Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente (almeno 1 metro) da altri oggetti come mobili, tende ecc.
  • Página 50: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le protezioni da trasporto. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento! 2. Controllare che tutti i pezzi menzionati siano presenti ed integri. 3.
  • Página 51: Telecomando/Sostituzione Della Batteria

    TELECOMANDO/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 1. Staccare cautamente il coperchio del vano batteria del telecomando. 2. Inserire la batteria, prestando attenzione che la polarità sia corretta, per l‘orientamento nel vano batterie sono presenti delle apposite marcature. 3. Se si desidera utilizzare un batteria fare attenzione a usare batterie di tipo AAA. 4.
  • Página 52: Uso

    1. Osservare tutte le avvertenze delle disposizioni di sicurezza. 2. Verificare di aver scelto una posizione sicura. 3. Inserire la spina in una presa elettrica (230 V~, 50 Hz). 4. Premere il tasto ON/OFF E‘ inviato un breve segnale acustico. 5.
  • Página 53: Pulizia E Cura

    16. L‘apparecchio indica la temperatura ambientale attuale, la temperatura impostata è mantenuta automaticamente. Spegnimento 17. Per spegnere l‘apparecchio, premere il tasto ON/OFF e staccare la spina dalla presa elettrica. Si tenga presente che l‘apparecchio può divenire molto caldo – Pericolo di ustioni! In partico- lare tenere fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 54: Norme Die Garanzia

    NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Página 55: Manual De Instrucciones Modelo 86436

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86436 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.500 vatios, 220-240 V~, 50 Hz (nivel I: 750-900 W, nivel II: 1.500 W) Medidas: Aprox. 20,2 x 23,7 x 69,0 cm (L/An/Al) Cable: Aprox. 170 cm Peso: Aprox. 4,3 kg Carcasa: Plástico...
  • Página 56 funcionamiento prevista, si están siendo supervisados o si han sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el man- tenimiento del aparato. 4.
  • Página 57 vicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente cali- ficada. 16. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabri- cantes o marcas. 17. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el aparato.
  • Página 58 31. No toque el aparato nunca con las manos mojadas o húmedas: ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! 32. Por motivos de seguridad, el aparato no se debe utilizar para los siguientes fines: ƒ Descongelación de cristales congelados en vehículos/calenta- miento del habitáculo de vehículos ƒ...
  • Página 59: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Compruebe si todos los elementos listados están presentes e intactos. 3. Observe todos los puntos indicados en el apartado „El emplazamiento ideal“ y elija un lugar adecuado.
  • Página 60: Control Remoto/Cambio De Pilas

    CONTROL REMOTO/CAMBIO DE PILAS 1. Extraiga la cubierta del compartimento de pilas con cuidado del control remoto. 2. Coloque la pila. Es imprescindible prestar atención a la polarización correcta. Para la orientación se dispone de marcas correspondientes en el compartimento de pilas. 3.
  • Página 61: Manejo

    MANEJO 1. Observe todas las indicaciones de seguridad. 2. Cerciórese de haber elegido un emplazamiento seguro. 3. Enchufe la clavija en una caja de enchufe (220-240 V~, 50 Hz). 4. Pulse la tecla CON/DES una vez. Se emite una breve señal acústica. 5.
  • Página 62: Limpieza Y Cuidado

    Desconexión 17. Para desconectar el aparato, pulse la tecla CON/DES y retire la clavija de la caja de enchufe. Tenga en cuenta que el aparato puede alcanzar temperaturas muy elevadas; ¡peligro de que- maduras! Mantenga especialmente a los niños lejos del aparato. LIMPIEZA Y CUIDADO Apague el aparato.
  • Página 63: Protección Contra Sobrecalentamiento

    PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO 1. El aparato está equipado con una doble función de protección contra sobrecalentamiento que lo desconecta en caso de calentamiento excesivo por encima de los 70 °C. 2. Si se ha disparado la protección contra sobrecalentamiento, apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe durante un mínimo de 30 minu- tos.
  • Página 64: Instrukcja Obsługi Model 86436 Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86436 DANE TECHNICZNE Moc: 1.500 W, 220-240 V~, 50 Hz (poziom I: 750-900 W, poziom II: 1.500 W) Wymiary: Ok. 20,2 x 23,7 x 69,0 cm (dł./sz./wys.) Przewód zasilający: Ok. 170 cm Ciężar: Ok. 4,3 kg Obudowa: Tworzywo sztuczne Stopień...
  • Página 65 Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 4. OSTROŻNIE - części tego produktu mogą być bardzo gorące i powodować oparzenia! Bądź szczególnie ostrożny w obecności dzieci i zagrożonych osób. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby upewnić...
  • Página 66 szkód mrozowych spowodowanych przez złą izolację cieplną lub niewłaściwie dobranej mocy grzejnej do kubatury pomieszczenia. Wskazówki bezpieczeństwa dla ustawienia i obsługi urządzenia 17. Urządzenie nadaje się wyłącznie do suchych, zamkniętych pomieszczeń. 18. Nie używać urządzenia w garażach, drewnianych szopach lub podobnych pomieszczeniach.
  • Página 67 31. Zachować dostateczną odległość bezpieczeństwa (minimum 1 metr) od innych przedmiotów, jak meble, zasłony itp. i zapewnić niezakłócony dopływ i odpływ powietrza. 32. Nie używać urządzenia do suszenia bielizny - niebezpieczeństwo pożaru. 33. Nigdy nie opuszczać mieszkania, gdy urządzenie jest włączone. Urządzenie nie może pracować...
  • Página 68: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć całkowicie materiał opakowaniowy i zabezpieczenia transportowe. Przechowywać opako- wania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia! 2. Sprawdzić, czy wszystkie podane części są dostępne i sprawne. 3. Przestrzegać wszystkich punktów podanych w rozdziale „Idealne miejsce pracy“ i wyszukać odpowiednie miejsce.
  • Página 69: Pilot/Wymiana Baterii

    PILOT/WYMIANA BATERII 1. Ostrożnie zdjąć z pilota pokrywę wnęki na baterię. 2. Włożyć baterię zwracając uwagę na biegunowość, we wnęce są odpowiednie oznaczenia dla orientacji. 3. Gdy chce się użyć inne baterii, zwrócić uwagę na to, aby używać baterii tylko typu AAA. 4.
  • Página 70: Obsługa

    OBSŁUGA 1. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. 2. Upewnić się, czy wybrane zostało bezpieczne miejsce. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220-240 V~, 50 Hz). 4. Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ . Rozbrzmiewa krótki sygnał dźwiękowy. 5. Uwaga: Poniższe objaśnienia dotyczą ustawień zarówno w polu obsługi jak i na pilocie. Oznaczenia przycisków są...
  • Página 71: Czyszczenie I Konserwacja

    Wyłączenie 17. Aby wyłączyć urządzenie, nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Zwrócić uwagę na to, że urządzenie może być bardzo gorące – niebezpieczeństwo poparzenia! Nie dopuszczać szczególnie dzieci w pobliże urządzenia. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyłączyć urządzenie. Aby wyłączyć urządzenie ustawić regulator obrotowy w położenie „O“...
  • Página 72: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii.
  • Página 76 Aus dem Hause Aus dem Hause...

Este manual también es adecuado para:

Senza

Tabla de contenido