Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Gartenpumpe
Istruzioni per lʼuso
C
Pompa per giardino
Manual de instrucciones
m
Bomba de jardín
Manual de instruções
O
Bomba de jardim
Art.-Nr.: 41.770.00
16.09.2008
13:55 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
1139
RG-AW

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL RG-AW 1139

  • Página 1 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Gartenpumpe Istruzioni per lʼuso Pompa per giardino Manual de instrucciones Bomba de jardín Manual de instruções Bomba de jardim 1139 Art.-Nr.: 41.770.00 I.-Nr.: 01018 RG-AW...
  • Página 2 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Página 3 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 3...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 4 das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen Achtung! beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie entsprechend dem in dieser diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung angegebenen...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 5 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung WARNUNG verwendet werden. Jede weitere darüber Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und hinausgehende Verwendung ist nicht Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Sicherheitshinweise und Anweisungen können Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Página 6: Elektrischer Anschluss

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss 7. Austausch der Netzanschlussleitung Die Druckleitung (sollte mind. 3/4” sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel an den Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Druckleitungsanschluss (1” IG ) des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder angeschlossen werden.
  • Página 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 7 8.3 Einlagerung Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt.
  • Página 8: Störungen

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung...
  • Página 9: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 9 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dell’apparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Página 10: Utilizzo Proprio

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 10 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Domaine d’application Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de Potenza assorbita 1100 Watt carrés de légumes et de jardins Portata senza: 4100 l/h Pour le service d’arroseurs automatiques Per il prelievo d’acqua da stagni, ruscelli, botti e...
  • Página 11: Installation Électrique

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 11 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione 3/4 di pollice) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato all’attacco Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio relativo (1 pollice di filetto interno) viene danneggiato deve essere sostituito dal dell’apparecchio.
  • Página 12: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio:

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 12 8.3 Conservazione prolungata Se la pompa non viene usata per un periodo piuttosto lungo e prima dell’inverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta all’asciutto. In caso di pericolo di gelo l’apparecchio deve venire svuotato completamente.
  • Página 13 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 13 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 14 uno nuevo. Este trabajo será realizado ¡Atención! únicamente por un electricista profesional. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La tensión indicada en la placa de identificación serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o del aparato correspondiente a 230 voltios de daños.
  • Página 15: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega (Fig. 1-2)

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 15 2. Descripción del aparato y volumen utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. de entrega (fig. 1-2) 1. Toma de presión 4. Características técnicas 2. Asa de transporte 3.
  • Página 16: Conexión Del Conducto De Presión

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 16 5.2 Conexión del conducto de presión 7. Cambio del cable de conexión a la El conducto de presión (de mín. 3/4”) debe estar red eléctrica conectado directamente o mediante un racor filetado a la conexión del conducto de presión Cuando el cable de conexión a la red de este (1”...
  • Página 17: Almacenamiento

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 17 8.3 Almacenamiento Limpiar la bomba con agua, vaciarla y mantenerla seca, cuando no se vaya a utilizar durante algún tiempo o durante el invierno. En caso de que exista peligro de heladas, vaciar completamente el aparato. Tras períodos de paro prolongado del sistema conéctelo y desconéctelo brevemente para comprobar si el rotor puede girar libremente.
  • Página 18: Plan Para Localización De Fallos

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 18 10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está - Desmontar la bomba y limpiarla bloqueada, protección de sobretemperatura ha sido activada...
  • Página 19: Instruções De Segurança

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 19 a influências externas, não pode reparar o cabo! Atenção! O cabo tem de ser substituído por um novo. Este Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas trabalho apenas pode ser executado por um algumas medidas de segurança para prevenir electricista.
  • Página 20: Utilização Adequada

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 20 2. Descrição do aparelho e material a Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso fornecer (figura 1-2) comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado 1.
  • Página 21: Ligação Eléctrica

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 21 5.2 Ligação do tubo de pressão 7. Substituição do cabo de ligação à O tubo de pressão (de, no mín. 3/4”) tem de ser rede conectado directamente ou através de um niple roscado à respectiva ligação (rosca interior de Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à...
  • Página 22: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 22 8.3 Armazenagem Se não utilizar a bomba por um longo período de tempo ou em caso de baixas temperaturas, esta deve ser bem enxaguada, completamente esvaziada e armazenada seca. Em caso de perigo de congelamento, o aparelho tem de ser completamente esvaziado.
  • Página 23: Plano De Localização De Falhas

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 23 10. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O motor não trabalha - Não há tensão de rede - Verificar a tensão - Roda da bomba bloqueada - o - Desmontar e limpar a bomba controlador de temperatura reagiu A bomba não aspira...
  • Página 24: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Gartenpumpe RG-AW 1139 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC: = 87 dB;...
  • Página 25 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 25 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 26 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 26 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Página 27 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
  • Página 28 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 28 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 29: Certificado De Garantía

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 29 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 30: O Certificado De Garantia

    Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 30 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 31 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 31 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 32 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 16.09.2008 13:55 Uhr Seite 32 EH 09/2008 (01)

Este manual también es adecuado para:

41.770.00

Tabla de contenido