Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Still Camera
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-
o para consultas futuras.
DSC-F77
© 2002 Sony Corporation
3-078-407-32(1)
ES
PT

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Cyber-shot DSC-F77

  • Página 1 Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias. Instruções de operação Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde- o para consultas futuras. DSC-F77 © 2002 Sony Corporation...
  • Página 2 Los campos electromagnéticos a frecuencias Español específicas podrán influir en la imagen o el sonido de esta cámara digital. Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-F77 Aviso POR FAVOR LEA Si la electricidad estática o el electromagnetismo causa la interrupción de la DETALLADAMENTE ESTE transferencia de datos (fallo), reinicie la MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 4: Antes De Utilizar La Cámara

    Antes de utilizar la cámara Grabación de prueba Limitaciones sobre derechos de • Tenga cuidado cuando deje la cámara cerca de una ventana o al aire libre. La exposición autor protegidos Antes de grabar acontecimientos únicos, sería de la pantalla de cristal líquido, el visor o el conveniente realizar una grabación de prueba Es posible que los programas de televisión, las objetivo a la luz solar directa durante...
  • Página 5 MTF* para son marcas comerciales de Sony cámaras desarrolladas conjuntamente por Corporation. Carl Zeiss, de Alemania, y Sony • “Memory Stick PRO” y Corporation, y ofrece la misma calidad que son marcas comerciales de Sony otros objetivos Carl Zeiss.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contenidos Antes de utilizar la cámara......4 Inserción de la fecha y la hora en Cambio de los ajustes del menú..44 Identificación de los componentes.... 8 imágenes fijas......... 30 Cambio de opciones en la pantalla Cámara..........8 Filmación según las condiciones de la SET UP ...........44 Soporte de USB ........
  • Página 7 Visualización de las imágenes en Visualización avanzada de Cómo disfrutar de las el ordenador ........80 imágenes fijas películas Nombres de archivo y destinos de Selección de la carpeta de Filmación de películas ......66 almacenamiento de los archivos de reproducción (Carpeta) ....57 Visualización de películas en la pantalla de imagen..........81 Ampliación de partes de una...
  • Página 8: Identificación De Los Componentes

    Identificación de los componentes Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Cámara A Objetivo F Ventana del visor • Use un trípode con una longitud de rosca inferior a 5,5 mm, Si usa tornillos de longitud B Botón del disparador (22) G Flash (27) superior, no podrá...
  • Página 9 D Pantalla de cristal líquido Colocación de la correa de muñeca : Para filmar películas / imágenes Clip Motion/imágenes en modo Multi Burst : Para ver o editar imágenes I Cubierta de la batería/“Memory Stick” J Acceder a la lámpara (20) K Botón RESET (85) A Visor (29) L Palanca de extracción de la...
  • Página 10: Soporte De Usb

    Soporte de USB Cómo instalar/extraer la cámara Cómo efectuar la instalación • Asegúrese de que ha apagado la cámara antes de instalarla en el soporte de USB, de lo Instale la cámara tal como se muestra a contrario, extraiga la cámara del soporte de continuación.
  • Página 11: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Carga de la batería Adaptador de alimen- tación de ca Soporte de USB Palanca de extracción Enchufe de cc de la batería , Abra la cubierta de la batería/ , Introduzca la batería y cierre la , Conecte el adaptador de “Memory Stick”.
  • Página 12 Carga de la batería (continuación) • Cuando cargue la batería, asegúrese de Adaptador de alimen- que la cámara no está conectada 2 A una tación de ca (página 16). toma mural • Asegúrese de que la cámara está instalada de forma segura en el soporte de USB.
  • Página 13 Indicador de batería restante Duración de la batería y el • Cuando cargue la batería, asegúrese de que la cámara no está conectada número de imágenes que se El indicador de batería restante muestra el (página 16). pueden grabar/visualizar tiempo restante de filmación o •...
  • Página 14 Carga de la batería (continuación) Filmación de imágenes fijas Filmación de películas La función POWER SAVE En una filmación normal Cuando se haya activado la función NP-FC10 (suministrado) NP-FC10 (suministrado) POWER SAVE, podrá filmar durante un Pantalla de cristal Pantalla de cristal Nº...
  • Página 15: Uso De Una Fuente De Alimentación Externa

    Uso de una fuente de alimentación externa Uso de la cámara en el extranjero Fuentes de alimentación Adaptador de alimentación de ca 2 A una Puede usar la cámara en cualquier país o toma mural área con el adaptador de alimentación de ca suministrado, entre 100 V y 240 V ca, 50/60 Hz.
  • Página 16: Conectar/Desconectar La Cámara

    Conectar/desconectar la cámara La función de apagado A continuación se indica las dos formas de 2 Gire el objetivo. conectar la cámara. automático Al girar el objetivo en la dirección de la Si mientras filma, visualiza imágenes o flecha se conecta la cámara. Para 1 Pulse POWER.
  • Página 17: Uso Del Mando De Control

    Uso del mando de control 2272 2272x1704 2272 ( 3 : 2 ) 1600x1200 1280x 960 640 x 480 IMAGE SIZE MODE VOICE E-MAIL NORMAL REC MODE Para cambiar los ajustes actuales de la cámara, abra el menú o la pantalla SET UP (página 44) y utilice el mando de control para realizar los cambios.
  • Página 18: Ajuste De Fecha Y Hora

    Ajuste de fecha y hora MODE MODE POWER POWER Dial MODE CLOCK SET CLOCK SET Y/ M/ D Y/ M/ D M/ D/ Y M/ D/ Y D/ M/ Y D/ M/ Y 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL POWER , Pulse POWER para conectar la , Seleccione el formato de fecha , Ajuste el dial MODE en...
  • Página 19 Y/ M/ D CLOCK SET Y/ M/ D CLOCK SET CLOCK SET Y/ M/ D M/ D/ Y M/ D/ Y M/ D/ Y D/ M/ Y D/ M/ Y D/ M/ Y 2003 / 2002 / 2003 / CANCEL CANCEL CANCEL , Seleccione las opciones de...
  • Página 20: Filmación De Imágenes Fijas

    Filmación de imágenes fijas Inserción y extracción de un “Memory Stick” Lado del Lámpara de conector acceso Lado de la etiqueta , Abra la cubierta de la batería/ , Inserte el “Memory Stick”. , Cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick”.
  • Página 21: Ajuste Del Tamaño De Imagen Fija

    Ajuste del tamaño de imagen fija Posición del dial MODE 2272 durante la filmación de imágenes fijas 2272x1704 2272 ( 3 : 2 ) Al filmar imágenes fijas, los modos de 1600x1200 1280x 960 2272x1704 filmación seleccionables son los siguientes: 2272 640 x 480 2272 ( 3 : 2 )
  • Página 22: Filmación Básica De Imágenes Fijas - Uso Del Modo Automático

    Filmación básica de imágenes fijas – Uso del modo automático MODE FINE POWER Dial MODE F2.8 Indicador de bloqueo AE/AF Parpadea en verde t permanece encendido , Ajuste el dial MODE en , Sujete la cámara firmemente , Mantenga pulsado el botón del gire el objetivo para encender con ambas manos y enfoque disparador en su posición...
  • Página 23: Comprobación De La Última Imagen Filmada - Quick Review

    Comprobación de la última imagen filmada – Quick Review Acerca del enfoque automático Cuando intente filmar un objeto que sea REVIEW difícil de enfocar, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará a un parpadeo lento. La función de enfoque automático puede ser difícil de utilizar con los objetos 101-0008 2003 7 4...
  • Página 24: Uso Del Zoom Inteligente

    Uso del zoom inteligente • Cuando utilice el zoom inteligente, la imagen de la pantalla de cristal líquido puede aparecer W (gran angular) T (telefoto) poco nítida. Sin embargo, este fenómeno no produce efecto alguno en las imágenes grabadas. • Si se apaga la pantalla de cristal líquido, la función de zoom inteligente no funciona.
  • Página 25: Filmación De Primeros Planos - Macro

    Filmación de primeros planos – Macro , Ajuste el dial MODE en , Centre el objeto dentro del Para los primeros planos de objetos pequeños como flores o insectos, utilice la pulse B ( ) en el mando de marco y filme la imagen. función de macro para filmar.
  • Página 26: Uso Del Autodisparador

    Uso del autodisparador Rotación del objetivo – Modo de espejo FINE F2.8 , Ajuste el dial MODE en , Centre el objeto en el marco y , Ajuste el ángulo del objetivo. pulse V ( ) en el mando de pulse el botón del disparador Cuando filme en modo de espejo, gire el control.
  • Página 27: Selección Del Modo De Flash

    Selección del modo de flash Para reducir el fenómeno de • La distancia recomendada de uso del flash es de 0,5 a 1,7 m cuando se ajusta [ISO] en [AUTO]. “ojos rojos” cuando filme (Cuando el dial MODE no está ajustado en seres vivos P, [ISO] se establece en [AUTO].) •...
  • Página 28 Selección del modo de flash (continuación) Filmación con el iluminador de • Cuando se ajusta la distancia predefinida del enfoque, el iluminador de AF no funcionará. • Cuando 9 (FOCUS) está ajustado en [MULTI Esta otra iluminación se proporciona como AF] o [CENTER AF], no se muestra el visor de ayuda para enfocar objetos en lugares rango AF.
  • Página 29: Filmación Con El Visor

    Filmación con el visor Todos los indicadores están apagados. Visor DSPL/LCD La pantalla de cristal líquido está ON/OFF apagada. Todos los indicadores disponibles están encendidos. El visor resulta útil cuando desea ahorrar la energía de la batería o cuando le resulta difícil confirmar la imagen utilizando la pantalla de cristal líquido.
  • Página 30: Inserción De La Fecha Y La Hora En Imágenes Fijas

    Inserción de la fecha y la hora en imágenes fijas CAMERA CAMERA CAMERA MOVING IMAGE: MPEG MOVIE MOVING IMAGE: DAY&TIME MOVING IMAGE: MPEG MOVIE DATE/TIME: DATE/TIME: DATE DATE/TIME: DATE RED EYE REDUCTION: RED EYE REDUCTION: RED EYE REDUCTION: AF ILLUMINATOR: AUTO AF ILLUMINATOR: AF ILLUMINATOR:...
  • Página 31: Filmación Según Las Condiciones De La Escena (Selección De La Escena)

    Filmación según las condiciones de la escena (selección de la escena) Modo Crepúsculo Modo retrato y crepúsculo Modo Paisaje Modo de ajuste suave Cuando filme escenas nocturnas, filme Modo retrato y crepúsculo Modo de ajuste suave personas por la noche, filme paisajes o Utilice este modo cuando filme personas en filme retratos, utilice los modos mostrados El modo de ajuste suave permite filmar los...
  • Página 32 Filmación según las condiciones de la escena (selección de la escena) (continuación) MENU , Ajuste el dial MODE en SCN y , Seleccione [SCN] con b en el , Seleccione el modo deseado pulse MENU. mando de control. con v/V en el mando de control.
  • Página 33: Elección De La Calidad De La Imagen Fija

    Elección de la calidad de la imagen fija Obturación lenta NR FINE El modo de obturación lenta NR elimina el ruido de las imágenes grabadas, proporcionando imágenes claras. Cuando el modo de selección de escena y el valor de velocidad del disparador son los que FINE se indican a continuación, la cámara pasa STANDARD...
  • Página 34: Calidad Y Tamaño De La Imagen

    Calidad y tamaño de la imagen El número de imágenes que se pueden guardar en un “Memory Puede elegir el tamaño de la imagen (número de píxeles) y calidad de la imagen Stick” (relación de compresión) basándose en la El número de imágenes que se pueden guardar en modo FINE (STANDARD) se muestran a clase de imágenes que desee filmar.
  • Página 35: Visualización De Imágenes Fijas

    Visualización de imágenes fijas Visualización de imágenes en la pantalla de Visualización en la pantalla de imagen única cristal líquido de la cámara Pantalla única Pantalla de índice Pantalla de índice (tres imágenes) (imagen única) (nueve imágenes) APERTURE VALUE: F2.8 101-0008 2003 7 4 10:30...
  • Página 36: Visualización En La Pantalla De Índice (Nueve O Tres Imágenes)

    Visualización en la pantalla Visualización en la pantalla de índice (nueve o tres de imagen única imágenes) (continuación) APERTURE VALUE: F2.8 SHUTTER SPEED: 1/30 EXPOSURE VALUE: ISO: 101-0002 2003 7 4 10:30 101-0003 2003 7 4 10:30 SINGLE DISPLAY SINGLE DISPLAY MOVE BACK/NEXT VOLUME...
  • Página 37: Visualización De Imágenes En La Pantalla Del Televisor

    Visualización de imágenes en la pantalla del televisor Cable conector de audio/vídeo (suministrado) Interruptor de USB ON/OFF Toma A/V Interruptor de TV y vídeo OUT (MONO) , Conecte el cable conector de , Instale la cámara en el soporte , Encienda el televisor y ajuste audio/vídeo a la toma A/V OUT de USB.
  • Página 38 Visualización de imágenes en la pantalla del televisor (continuación) Reproducción de imágenes en la Sistema PAL-N pantalla del televisor Argentina, Paraguay y Uruguay Si desea ver imágenes en un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada Sistema SECAM de vídeo y el cable de conexión de audio/ Bulgaria, Francia, Guayana, Hungría, Irán, 101-0002 2003 7 4...
  • Página 39: Eliminación De Imágenes Fijas

    Eliminación de imágenes fijas Eliminación de imágenes DELETE EXIT 101-0002 2003 7 4 10:30 FOLDER DELETE PROTECT DPOF BACK/NEXT VOLUME MENU , Establezca el dial MODE en , Pulse MENU. , Seleccione [OK] con v en el mando de control y, a y conecte la cámara.
  • Página 40: Eliminación En La Pantalla De Índice (Nueve Imágenes)

    Eliminación en la pantalla de índice (nueve imágenes) DELETE CANCEL SELECT ALL IN FOLDER SELECT MOVE TO NEXT MENU FOLDER DELETE PROTECT DPOF MENU , Cuando se muestre la pantalla , Seleccione [SELECT] con b/B , Seleccione la imagen que del índice (nueve imágenes) en el mando de control y, a desea eliminar con v/V/b/B en...
  • Página 41: Eliminación En La Pantalla De Índice (Tres Imágenes)

    Eliminación en la pantalla de índice (tres imágenes) APERTURE VALUE: F2.8 DPOF SHUTTER SPEED: 1/30 PROTECT EXPOSURE VALUE: DELETE ISO: FOLDER 101-0002 2003 7 4 10:30 101-0002 2003 7 4 10:30 DELETE EXIT SINGLE DISPLAY BACK/NEXT MENU , Pulse MENU. , Cuando aparezca la pantalla de , Pulse MENU.
  • Página 42 Eliminación en la pantalla de índice (tres imágenes) (continuación) DELETE CANCEL 101-0002 2003 7 4 10:30 BACK/NEXT , Seleccione [OK] con v en el mando de control y, a continuación, pulse z. “MEMORY STICK ACCESS” aparece en la pantalla. Cuando desaparezca este mensaje, se habrá...
  • Página 43: Formateo De Un "Memory Stick

    Formateo de un “Memory Stick” MEMORY STICK TOOL FORMAT FORMAT: CREATE REC. FOLDER: CANCEL CHANGE REC. FOLDER: ALL DATA WILL BE ERASED READY? CANCEL , Introduzca en la cámara el , Seleccione (MEMORY STICK , Seleccione [OK] con v en el “Memory Stick”...
  • Página 44: Antes De Las Operaciones Avanzadas

    Antes de las operaciones avanzadas Cambio de los ajustes del Cambio de opciones en la Cómo configurar y menú pantalla SET UP utilizar la cámara a Pulse MENU. a Ajuste el dial MODE en SET Esta sección describe los menús utilizados Aparece el menú.
  • Página 45: Filmación Avanzada De Imágenes Fijas

    Filmación avanzada de imágenes fijas a Ajuste el dial MODE en • Cuando filme películas (películas MPEG) y Elección de un elija AF multipunto, se utilizará una media para SCN o calcular la distancia al centro de la pantalla, método de enfoque para que el AF funcione aunque haya b Pulse MENU.
  • Página 46: Filmación Con El Bloqueo Af Mediante El Af Central

    a Componga la filmación de b Vuelva a la composición ya Filmación con el bloqueo AF mediante el AF central forma que el objeto quede preparada para la filmación y centrado en el visor de rango pulse el disparador hasta el Cuando, en la filmación con AF, le resulte AF y pulse el disparador hasta fondo.
  • Página 47: Ajuste De La Distancia Al Objeto (Enfoque Predefinido)

    c Seleccione (FOCUS) con Ajuste de la distancia Ajuste de la b/B y, a continuación, al objeto exposición seleccione la distancia al objeto con v/V. – Enfoque predefinido – Ajuste de EV Puede seleccionar de entre los Dial MODE: P/SCN/ Dial MODE: P/SCN/ siguientes ajustes de distancia.
  • Página 48: Medición De Luz Concentrada

    c Seleccione (EV) con b/B. Técnicas de filmación Medición de luz Aparecerá el valor del ajuste de la En una filmación normal, la cámara ajusta la concentrada exposición. exposición automáticamente. Compruebe la imagen que va a filmar y si es similar a la Dial MODE: P/SCN/ imagen que se muestra a continuación, ajústela...
  • Página 49: Ajuste De Los Tonos De Color (Equilibrio Del Blanco)

    c Seleccione (SPOT AUTO (sin pantalla) Ajuste de los tonos de El equilibrio del blanco se ajusta de forma METER) con b/B y, a automática. color continuación, seleccione [ON] Mando de control Dial MODE con v. – Equilibrio del blanco Botón del disparador Se mostrará...
  • Página 50: Ajuste Del Nivel Del Flash

    • Puede llevar a cabo esta operación incluso si el Técnicas de filmación Ajuste del nivel del dial MODE está ajustado en SCN o (Clip El color del objeto que ve se capturará según Motion solamente). flash las condiciones de luz. Con la luz brillante del sol del verano todo aparecerá...
  • Página 51: Filmación De Múltiples Fotogramas (Clip Motion)

    d Filme un fotograma. • Para saber el número de imágenes que se Filmación de pueden grabar utilizando Clip Motion, consulte la página 96. múltiples fotogramas Antes de la operación MAKING"CLIP MOTION" – Clip Motion Ajuste [MOVING IMAGE] en [CLIP MOTION] en los ajustes de la SET UP Dial MODE: (páginas 44, 102).
  • Página 52: Filmación En Modo Multi Burst (Multi Burst)

    • Si no realiza el paso 6, la imagen no se Antes de la operación Filmación en modo guardará en el “Memory Stick”. Hasta ese Ajuste [MOVING IMAGE] en [MULTI momento, la imagen queda guardada de forma BURST] en los ajustes de la SET UP Multi Burst temporal en la cámara.
  • Página 53: Filmación De Imágenes Fijas Para Correo Electrónico ( E-Mail)

    • Si gira el objetivo durante la filmación, es (Para obtener información acerca de Filmación de posible que las imágenes filmadas estén al NTSC/PAL, consulte la página 100.) revés. imágenes fijas para • Cuando se reproduzcan las imágenes en un 1/30 correo electrónico ordenador, los 16 fotogramas filmados se...
  • Página 54: Filmación De Imágenes Fijas Con Archivos De Audio (Voice)

    c Seleccione [MODE] (REC d Filme la imagen. Filmación de MODE) con b/B y, a Si pulsa y suelta el botón del imágenes fijas con disparador, el sonido se graba continuación, seleccione durante cinco s (segundos). archivos de audio [E-MAIL] con v/V. Si mantiene pulsado el botón del d Filme la imagen.
  • Página 55: Adición De Efectos Especiales (Efecto De Imagen)

    Mando de control Dial MODE Adición de efectos Selección de una Botón del disparador especiales carpeta MENU – Efecto de imagen Dial MODE: SET UP La cámara puede crear varias carpetas en un Dial MODE: P/SCN/ “Memory Stick”. Cuando almacene muchas Puede agregar efectos especiales para imágenes en el “Memory Stick”, puede introducir contrastes en las imágenes.
  • Página 56: Creación De Una Carpeta Nueva

    Creación de una carpeta Cambio de la carpeta de nueva grabación a Ajuste el dial MODE en SET a Ajuste el dial MODE en SET b Seleccione b Seleccione (MEMORY STICK (MEMORY STICK TOOL) con v/V, [CREATE REC. TOOL) con v/V, [CHANGE FOLDER] con B/v/V y [OK] REC.
  • Página 57: Visualización Avanzada De Imágenes Fijas

    Visualización avanzada de imágenes fijas c Seleccione [FOLDER] con b y, En una sola pantalla Selección de la a continuación, pulse z. carpeta de d Seleccione la carpeta que reproducción desee con b/B. – Carpeta SELECT FOLDER 101-0009 2003 7 4 10:30 BACK/NEXT VOLUME...
  • Página 58: Ampliación De Partes De Una Imagen Fija

    e Pulse el botón SMART ZOOM Ampliación de una imagen Ampliación de partes T varias veces y se ampliará la – Reproducción en zoom de una imagen fija parte de la imagen a Ajuste el dial MODE en seleccionada en el paso 4. Dial MODE: b Visualice la imagen que quiere Puede ampliar una imagen hasta cinco...
  • Página 59: Grabación De Una Imagen Ampliada - Recorte

    c Seleccione [SLIDE] con b/B y, Grabación de una imagen Reproducción ampliada a continuación, pulse z. – Recorte sucesiva de imágenes Seleccione las siguientes opciones con a Después de visualizar la v/V/b/B. imagen utilizando la – Pase de diapositivas Ajustes del INTERVAL reproducción en zoom, pulse Dial MODE: 3 s/5 s/10 s/30 s/1 min...
  • Página 60: Rotación De Imágenes Fijas

    a Ajuste el dial MODE en Para omitir la imagen anterior/ Rotación de imágenes siguiente durante el pase de muestre la imagen que desea fijas diapositivas girar. Pulse B (siguiente) o b (anterior). b Pulse MENU. Dial MODE: Aparecerá el menú. •...
  • Página 61: Edición De Imágenes Fijas

    Edición de imágenes fijas En una sola pantalla En la pantalla de índice Protección de (nueve imágenes) a Ajuste el dial MODE en imágenes a Ajuste el dial MODE en b Visualice la imagen que desea pulse el botón SMART ZOOM –...
  • Página 62: En La Pantalla De Índice (Tres Imágenes)

    h Seleccione [OK] con B y, a En la pantalla de índice (tres Para eliminar la protección En el paso 4, seleccione la imagen en la continuación, pulse z. imágenes) que desea eliminar la protección y pulse z. La marca - se vuelve de color a Ajuste el dial MODE en Para eliminar la protección de todas las blanco y la imagen seleccionada queda...
  • Página 63: Modificación Del Tamaño De La Imagen (Cambio De Tamaño)

    c Pulse MENU. Modificación del Aparecerá el menú tamaño de la imagen d Seleccione [RESIZE] con b/B y, a continuación, pulse z. – Cambio de tamaño e Seleccione el tamaño nuevo Dial MODE: con v/V y, a continuación, Puede cambiar el tamaño de una imagen pulse z.
  • Página 64: Elección De Imágenes Para Imprimir

    En una sola pantalla En la pantalla de índice Elección de imágenes (nueve imágenes) a Ajuste el dial MODE en para imprimir a Ajuste el dial MODE en b Visualice la imagen que desea pulse el botón SMART ZOOM – Marca de impresión (DPOF) imprimir con b/B.
  • Página 65: En La Pantalla De Índice (Tres Imágenes)

    f Para marcar otras imágenes, En la pantalla de índice (tres Para eliminar la marca repita el paso 5 en cada una En el paso 4, pulse otra vez z. imágenes) La marca desaparece. de ellas. a Ajuste el dial MODE en g Pulse MENU.
  • Página 66: Cómo Disfrutar De Las Películas

    Cómo disfrutar de las películas c Seleccione (IMAGE SIZE) Indicadores en la pantalla Filmación de durante la filmación de películas con b/B y seleccione el modo películas Estos indicadores no se graban. deseado con v/V. Cada vez que se pulsa DSPL/LCD ON/ Puede elegir entre 320 (HQX), Dial MODE: OFF, el estado de la pantalla de cristal...
  • Página 67: Visualización De Películas En La Pantalla De Cristal Líquido

    b Seleccione la película que Para retroceder / avanzar Visualización de desee con b/B. Pulse b/B durante la reproducción de una películas en la película. Las películas se visualizan en un Para volver a la reproducción normal, pulse tamaño menor que el de las imágenes pantalla de cristal fijas.
  • Página 68: Eliminación De Películas

    En una sola pantalla En la pantalla de índice Eliminación de (nueve imágenes) a Ajuste el dial MODE en películas a Ajuste el dial MODE en b Seleccione la película que pulse el botón SMART ZOOM Dial MODE: desea eliminar con b/B. W una vez para mostrar una Puede borrar las películas que ya no desee.
  • Página 69: En La Pantalla De Índice (Tres Imágenes)

    f Repita el paso 5 para eliminar En la pantalla de índice (tres Para cancelar la eliminación En el paso 5, seleccione [CANCEL]. imágenes) otras películas. g Pulse MENU. a Ajuste el dial MODE en pulse el botón SMART ZOOM h Seleccione [OK] con B y, a W dos veces para cambiar a la continuación, pulse z.
  • Página 70: Edición De Películas

    <Ejemplo> Corte de la película con el número Corte de películas Edición de películas 101_0002 Mando de control 101_0001 101_0003 Dial MODE: Dial MODE Puede cortar las películas o eliminar las MENU partes que no sean necesarias. Este es el modo que se recomienda utilizar cuando la 101_0002 1.
  • Página 71: Eliminación De Las Partes Innecesarias De Las Películas

    e Decida un punto de corte. • No puede cortar las imágenes siguientes. Eliminación de las partes – Clip Motion innecesarias de las Pulse z en el punto de corte deseado. – Multi Burst películas – Imagen fija – Películas que son demasiado pequeñas para 10/10 a Corte de un fragmento DIVIDE...
  • Página 72: Cómo Disfrutar De Las Imágenes En El Ordenador

    Si se ajusta a menos color de alta densidad (color de 16 bits, Consulte la página Web de Sony para de 800 x 600 puntos o 256 colores o 65 000 colores) o superior obtener detalles.
  • Página 73: Instalación Del Controlador Usb

    c Haga clic en [Next]. Cuando Instalación del controlador Instalación de “Image Transfer” aparezca la pantalla “Information” haga clic en Si utiliza Windows XP, no necesita instalar Puede utilizar el software “Image Transfer” [Next]. el controlador USB. para copiar imágenes en el ordenador Una vez instalado el controlador USB, no automáticamente cuando conecte la cámara necesita reinstalarlo.
  • Página 74 b Haga clic en [Next]. Cuando d Seleccione la carpeta donde f Haga clic en [Finish]. aparezca la pantalla “License se instalará y, a continuación, haga clic en [Next]. Agreement” haga clic en [Yes]. Seleccione la carpeta de Lea atentamente el acuerdo. Debe programa y, a continuación, aceptar todas las condiciones del acuerdo para poder continuar la...
  • Página 75: Instalación De "Imagemixer

    A la toma tación de mural • Puede utilizar el software “PIXELA ImageMixer for Sony” para copiar, ver y editar imágenes. Para obtener detalles, consulte los archivos de la ayuda del software. b Seleccione el idioma deseado y, a continuación, haga clic en [OK].
  • Página 76 c Asegúrese de que el e Instale la cámara en el soporte • Si no aparece “USB MODE NORMAL”, asegúrese de que [USB CONNECT] esté interruptor USB ON/OFF está de USB y enciéndala. ajustado en [NORMAL] en los ajustes de SET ajustado en “ON”...
  • Página 77: Copia De Imágenes Utilizando "Image Transfer

    Siga el procedimiento siguiente para imágenes. 2 Haga clic en (Sony DSC) y, a cancelar el ajuste. continuación, haga clic en [Stop]. a Haga clic en [Start] y, a 3 Confirme el dispositivo en la ventana de continuación, haga clic en [My...
  • Página 78: Cambio De Los Ajustes De "Image Transfer

    c Cancele el ajuste. Cambio de los ajustes de Copia de imágenes sin “Image Transfer” “Image Transfer” 1 Haga clic en [AutoPlay]. 2 Ajuste [Content type] en [Pictures]. – Windows 98/98SE/2000/Me Puede cambiar los ajustes de “Image 3 Active [Select an action to perform] Transfer”.
  • Página 79 Aparecerá la pantalla “Completing the Devices]. Scanner and Camera Wizard”. Aparecerá la pantalla “Scanner and 3 Si tiene un “ Sony DSC” o “ Camera Wizard”. f Haga clic en [Finish]. Sony Handycam”, confírmelo con b Haga clic en [Next].
  • Página 80: Visualización De Las Imágenes En El Ordenador

    • Cuando utilice Windows XP, haga doble clic en [Start] t [My Documents] por ese orden. • Puede utilizar el software “PIXELA ImageMixer for Sony” para ver y editar las imágenes en el ordenador. Para obtener detalles, consulte los archivos de la ayuda del software.
  • Página 81: Nombres De Archivo Y Destinos De Almacenamiento De Los Archivos De Imagen

    Nombres de archivo y destinos de almacenamiento de los archivos de imagen Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick”. Ejemplo: si visualiza las carpetas en Windows Me Carpeta que contiene datos de imágenes grabados con la cámara que no está...
  • Página 82 Carpeta Nombre de archivo Significado del archivo 101MSDCF a DSC0ssss.JPG • Archivos de imágenes fijas filmadas normalmente 999MSDCF • Archivos de modo Multi Burst (página 52) • Archivos de imágenes fijas filmadas en – Modo de E-MAIL (página 53) – Modo de VOICE (página 54) •...
  • Página 83: Copia De Imágenes En El Ordenador - Para Usuarios De Macintosh

    4 Haga doble clic en el icono de la unidad 800 x 600 puntos o superior Consulte la página Web de Sony para de disco duro que contiene el sistema modo de 32 000 colores o obtener detalles.
  • Página 84 USB o apáguela. • Puede utilizar el software “PIXELA • Si utiliza Mac OS X, extraiga el cable USB, ImageMixer for Sony” para copiar y ver las etc., después de desconectar el ordenador. imágenes en el ordenador. Para obtener detalles sobre la instalación, consulte las instrucciones...
  • Página 85: Solución De Problemas Solución De Problemas

    • La batería no se ha instalado correctamente. parpadea. • Hay alguna anomalía en la batería. p Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado. La lámpara /CHG no se • El adaptador de alimentación de ca está...
  • Página 86 Síntoma Causa Solución El indicador de batería • Ha utilizado la cámara durante mucho tiempo en — restante no funciona un lugar con temperaturas muy altas o muy correctamente. O se bajas. muestra el indicador de p Sustituya la batería por una nueva. •...
  • Página 87 Filmación de imágenes fijas / películas Síntoma Causa Solución La pantalla de cristal p Conecte la pantalla de cristal líquido (página 29). • La alimentación se desconectó con la pantalla de líquido no se enciende cristal líquido desconectada la última vez que se incluso si se conecta la utilizó...
  • Página 88 Síntoma Causa Solución Aparecen rayas verticales p No es un funcionamiento incorrecto. • Se produce el fenómeno de borrosidad. cuando se filma un objeto muy brillante. No puede filmar p Inserción de un “Memory Stick” (página 20). • No se ha insertado ningún “Memory Stick”. imágenes.
  • Página 89 Síntoma Causa Solución La imagen no es buena p No es un funcionamiento incorrecto. — justo después de la reproducción. La imagen no se puede • El ajuste de [VIDEO OUT] de la cámara en la p Ajuste [VIDEO OUT] en [NTSC] o [PAL] (páginas 44, 103). reproducir en un televisor.
  • Página 90 Síntoma Causa Solución No se puede cortar una • La película es demasiado pequeña para cortarla. — película. • Las películas protegidas (película MPEG), Clip — Motion, los archivos Multi Burst y las imágenes fijas no se pueden cortar. Ordenadores Síntoma Causa Solución...
  • Página 91 Siga el procedimiento de copia de su sistema operativo (páginas sistema operativo. 77, 78, 83). p Si utiliza el software “PIXELA ImageMixer for Sony”, haga — clic en HELP. p Si utiliza el software “Image Transfer”, consulte la página 77.
  • Página 92 Síntoma Causa Solución No puede grabar en un p Sitúelo en la posición de grabar (página 105). • El interruptor de protección contra escritura del “Memory Stick”. “Memory Stick” está ajustado en la posición LOCK. p Elimine las imágenes innecesarias (páginas 39, 68). •...
  • Página 93: Mensajes Y Avisos

    Mensajes y avisos En la pantalla de cristal líquido aparecen los siguientes mensajes. Mensaje Significado/ Acción correctiva NO MEMORY STICK • Inserción de un “Memory Stick” (página 20). SYSTEM ERROR • Desconecte la cámara y vuélvala a conectar (página 16). MEMORY STICK ERROR •...
  • Página 94 Mensaje Significado/ Acción correctiva • El nivel de la batería es bajo o cero. Cargue la batería (página 11). Según las condiciones de uso o el tipo de batería, el indicador puede parpadear aunque todavía queden de 5 a 10 minutos de tiempo de batería restante. •...
  • Página 95: Visualización Del Autodiagnóstico

    Si la cámara sigue sin funcionar bien C:32:ss después de adoptar las medidas correspondientes un par de veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado y comuníqueles el código de 5 dígitos.
  • Página 96: Información Adicional

    Información adicional Correo electrónico (Unidades: imágenes) El número de 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G imágenes que se 2272×1704 8 (14) 16 (29) 32 (59) 65 (119) 117 (210) 238 (427) 485 (871) pueden guardar/ 2272 (3:2) 8 (14) 16 (29) 32 (59) 65 (119)
  • Página 97: Opciones De Menú

    Opciones de menú Las opciones de menú que se pueden modificar varían en función de la posición del dial MODE. La pantalla de cristal líquido sólo muestra las opciones que puede seleccionar basándose en la posición actual del dial MODE. Los ajustes de fábrica se indican mediante x.
  • Página 98 Opción Ajuste Descripción 400 / 200 / 100 / xAUTO Selecciona la sensibilidad ISO. Cuando filme en condiciones de poca luminosidad o un objeto que se mueve rápidamente, utilice un ajuste de número más alto. Cuando grabe imágenes de alta calidad, use un ajuste de número más bajo (cuando el dial MODE esté...
  • Página 99 Opción Ajuste Descripción (SPOT METER) ON / x OFF Ajusta la exposición al objeto que quiere filmar (página 48). (IMAGE SIZE) 320 (HQX) / 320×240 / x160×112 Selecciona el tamaño de imagen MPEG cuando se graban películas (página 66). PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / B&W / SEPIA / Ajusta los efectos especiales de la imagen (página 55).
  • Página 100 Cuando el dial MODE está ajustado en (cuando [MOVING IMAGE] está ajustado en [MULTI BURST] en los ajustes de SET UP) Opción Ajuste Descripción (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / Ajusta la exposición (página 47). +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV ∞...
  • Página 101 Cuando el dial MODE está ajustado en Opción Ajuste Descripción FOLDER OK/CANCEL Seleccione la carpeta que contiene las imágenes que desea reproducir (página 57). DELETE – Borra la imagen visualizada (páginas 39, 68). CANCEL – Cancela la supresión de la imagen. PROTECT —...
  • Página 102: Opciones De Set Up

    Opciones de SET UP Ajuste el dial MODE en SET UP. Aparecerá la pantalla SET UP. Los ajustes de fábrica se indican mediante (CAMERA) Opción Ajuste Descripción MOVING IMAGE xMPEG MOVIE / CLIP MOTION / Selecciona el modo de filmación (páginas 44, 51, 52, 66). MULTI BURST DATE/TIME DAY &...
  • Página 103 (SETUP 1) Opción Ajuste Descripción BRIGHT/ Selecciona el brillo de la pantalla de cristal líquido. Esto no produce efecto alguno en las imágenes xNORMAL/DARK BRIGHTNESS grabadas. LCD BACKLIGHT BRIGHT/ Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. Al seleccionar [BRIGHT] se NORMAL aumenta el brillo de la pantalla y se facilita su visión cuando se utiliza la cámara en exteriores o en otros lugares con mucha luz, pero también consume más batería.
  • Página 104: Precauciones

    Sobre la condensación de intenta filmar con humedad en el interior Precauciones del objetivo, resultará imposible obtener humedad imágenes nítidas. Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido o si se coloca en una Limpieza La pila de botón interna habitación muy húmeda, es posible que la Limpieza de la pantalla de cristal...
  • Página 105: El "Memory Stick

    ** La cámara no puede grabar ni reproducir los • No toque los terminales de un “Memory Stick” El “Memory Stick” datos que necesita la función MagicGate. con la mano o con un objeto metálico. • No golpee, doble o deje caer el “Memory No es posible asegurar todas las funciones de todos los “Memory Stick”.
  • Página 106: La Batería "Infolithium

    Uso eficaz de la batería si se deja en un estado completamente La batería cargado o si la batería se usa con frecuencia. • En entornos con bajas temperaturas, el “InfoLITHIUM” rendimiento de la batería disminuye y la Cómo guardar la batería vida de la batería se reduce.
  • Página 107: Especificaciones

    Conectores de entrada y salida Soporte de USB UC-FA Especificaciones Conectores de entrada y salida Conector múltiple Toma A/V OUT (MONO) (monoaural) Pantalla de cristal líquido Microtoma Sistema Vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω, desbalanceado Panel de cristal líquido utilizado Dispositivo de imagen y sincronización negativa Unidad TFT 3,8 cm (tipo 1,5) CCD a color de 8,98 mm...
  • Página 108 Accesorios • Batería NP-FC10 (1) • Adaptador de alimentación de ca AC-LM5 (1) • Soporte de USB UC-FA • Cable USB (1) • Cable conector de audio/vídeo (1) • Cable de alimentación (1) • Correa de muñeca (1) • “Memory Stick” (16 MB) (1) •...
  • Página 109: La Pantalla De Cristal Líquido

    G Indicador de fecha/hora (30) La pantalla de cristal ISO sensibilidad (98) H Indicador de nitidez (98, 99, 100) líquido I Indicador de efecto de imagen (55) J Aviso de batería baja (94) Para la filmación de imágenes K Visor de rango de AF (45) fijas L Punto al que se dirige la medición de luz concentrada (49)
  • Página 110 Para la filmación de películas [ 00:28:25 ] STBY 00:00:00 SOLARIZE A Indicador del modo de I Indicador de la carpeta de Los números de página entre paréntesis grabación (66) grabación (55) indican la ubicación de otra información B Indicador de batería restante (13) J Capacidad restante del “Memory importante.
  • Página 111 I Número de imágenes grabadas P Indicador de cambio de carpeta Para la reproducción de en la carpeta de reproducción (57) imágenes fijas Q Indicador de carpeta de (34) J Número de imagen (34) reproducción (57) K Indicador de tamaño de la R Número de imagen/Número de imagen (21, 34) imágenes grabadas en la...
  • Página 112: Índice

    Información adicional Exposición Índice Ajuste de EV ..........47 Cable de conexión de audio/vídeo ....37 Cambio de la carpeta de grabación ....56 Carga Carga de la batería ........11 Filmación con introducción de fecha y hora ..30 AF ILLUMINATOR ........
  • Página 113 Memory Stick Película El número de imágenes que se pueden Corte de películas ........70 GIF ..............82 guardar/tiempo de filmación ....96 Eliminación de películas ......68 Formateo de un “Memory Stick” ....43 Filmación continua ........14 Inserción de un “Memory Stick” ....20 Filmación de películas ........
  • Página 114 USB ............72, 76 Cancele la conexión USB ..... 77, 84 Conexión USB ........75, 76 Instalación del controlador USB ... 73, 83 Uso de la cámara en el extranjero ....15 Visor ..............29 Visor LCD (pantalla de cristal líquido) Brillo de la pantalla de cristal líquido ..
  • Página 116 Português AVISO Para evitar incêndios ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choque eléctrico não abra a caixa do aparelho. Peça assistência só a técnicos qualificados. Aviso para os clientes na Europa Este produto foi testado e cumpre todas as regulações das directivas EMC respeitantes aos cabos de ligação inferiores a 3 metros.
  • Página 118: Antes De Utilizar A Máquina Fotográfica Digital

    Antes de utilizar a máquina fotográfica digital Gravação experimental Precauções referentes aos direitos • Tenha cuidado quando colocar a máquina fotográfica digital perto de uma janela ou no de autor Antes de gravar acontecimentos únicos, faça exterior. A exposição do visor LCD, do visor uma gravação experimental para se certificar Os programas de televisão, filmes, cassetes de electrónico ou da objectiva à...
  • Página 119 MTF* para máquinas • “Memory Stick PRO” e fotográficas, desenvolvido conjuntamente são marcas comerciais da Sony Corporation. pela Carl Zeiss, na Alemanha e pela Sony • “MagicGate” e são Corporation e oferece a mesma qualidade marcas comerciais da Sony Corporation.
  • Página 120 Índice Antes de utilizar a máquina fotográfica Utilizar o temporizador automático ... 26 Antes de executar as digital..........4 Rodar a objectiva operações avançadas Identificar as peças........8 – Modo de espelho ......26 Como configurar e utilizar a máquina Máquina fotográfica digital ....
  • Página 121 Tirar fotografias com ficheiros Escolher imagens para imprimir Copiar imagens utilizando o de áudio (VOICE)......54 (Marca (DPOF) de impressão) ..64 “Image Transfer” ......77 Adicionar efeitos especiais (Efeito de No ecrã simples ........64 Alterar as definições do “Image imagem) ..........55 No ecrã...
  • Página 122: Identificar As Peças

    Identificar as peças Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter instruções sobre o funcionamento. Máquina fotográfica digital A Lente F Janela do visor electrónico • Utilize um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm. Se o tripé tiver um parafuso mais B Botão do obturador (22) G Flash (27) comprido, não consegue fixar bem a máquina...
  • Página 123 Colocar a correia H Botão MODE (18) : Tirar fotografias no modo auto P: Tirar fotografias no modo programa SCN: Para fotografar no modo de selecção de cenas SET UP: Para definir as opções C Botão de comando A Visor electrónico (29) SET UP (Menu ligado) (v/V/b/B/z) (17)/ Indicador luminoso...
  • Página 124: Suporte Usb

    Suporte USB Como instalar/retirar a máquina fotográfica digital Como instalar • Desligue a máquina fotográfica digital antes de a instalar no suporte USB ou retire a máquina Instale a máquina fotográfica como se fotográfica digital desse suporte. mostra na figura abaixo. •...
  • Página 125: Como Começar

    Como começar Carregar a bateria Transformador de CA Suporte USB Patilha de ejecção da bateria Ficha CC , Abra a tampa da bateria/do , Introduza a bateria e feche a , Ligue o transformador de CA “Memory Stick”. tampa. AC-LM5 (fornecido) ao conector DC IN do suporte Introduza a bateria com a marca v virada Empurre a tampa na direcção indicada pela...
  • Página 126 Carregar a bateria (continuação) • Quando carregar a bateria, verifique se Transformador a máquina fotográfica digital não está 2 A uma tomada de CA ligada (página 16). de parede • Certifique-se de que a máquina fotográfica digital está bem instalada no suporte USB. Carregar a bateria utilizando apenas o transformador de CA É...
  • Página 127 Indicador de carga residual da Duração da bateria e número • Quando carregar a bateria, verifique se a máquina fotográfica digital não está bateria de imagens que podem ser ligada (página 16). gravadas/visualizadas O indicador de carga residual da bateria •...
  • Página 128 Carregar a bateria (continuação) Tirar fotografias Fotografar imagens em movimento A função POWER SAVE Em condições normais Com a função POWER SAVE activada, NP-FC10 (fornecida) NP-FC10 (fornecida) pode fotografar durante um período de Visor LCD ON Visor LCD OFF Nº de Duração da (min.) (min.)
  • Página 129: Utilizar Uma Fonte De Alimentação Externa

    Utilizar uma fonte de alimentação externa Utilizar a máquina fotográfica digital no estrangeiro Fontes de alimentação Transformador de CA Pode utilizar a máquina fotográfica digital 2 A uma tomada de parede em qualquer país ou zona com o transformador de CA fornecido, desde que a corrente seja de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.
  • Página 130: Ligar/Desligar A Máquina Fotográfica Digital

    Ligar/desligar a máquina fotográfica digital A função Desligar automático Existem duas formas de ligar a máquina 2 Rodar a parte da objectiva. fotográfica digital. Se não executar tarefas durante algum Se rodar a parte da objectiva na direcção das tempo* enquanto fotografa, vê imagens ou setas, a máquina fotográfica digital ligar-se- 1 Carregar em POWER.
  • Página 131: Como Utilizar O Botão De Comando

    Como utilizar o botão de comando 2272 2272x1704 2272 ( 3 : 2 ) 1600x1200 1280x 960 640 x 480 IMAGE SIZE MODE VOICE E-MAIL NORMAL REC MODE Para mudar as actuais programações da máquina fotográfica digital, active o menu ou o ecrã...
  • Página 132: Acertar A Data E A Hora

    Acertar a data e a hora MODE MODE POWER POWER Botão MODE CLOCK SET CLOCK SET Y/ M/ D Y/ M/ D M/ D/ Y M/ D/ Y D/ M/ Y D/ M/ Y 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL POWER , Carregue em POWER para , Seleccione o formato de data...
  • Página 133 Y/ M/ D CLOCK SET Y/ M/ D CLOCK SET CLOCK SET Y/ M/ D M/ D/ Y M/ D/ Y M/ D/ Y D/ M/ Y D/ M/ Y D/ M/ Y 2003 / 2002 / 2003 / CANCEL CANCEL CANCEL , Seleccione os dígitos do ano,...
  • Página 134: Tirar Fotografias

    Tirar fotografias Inserir e retirar um “Memory Stick” Indicador luminoso de Lado do conector acesso Lado da etiqueta , Abra a tampa da bateria/do , Insira o “Memory Stick”. , Feche a tampa da bateria/do “Memory Stick”. “Memory Stick”. Insira o “Memory Stick” por completo até ouvir um estalido, tal como se mostra na Empurre a tampa na direcção indicada pela Para retirar o “Memory Stick”...
  • Página 135: Regular O Tamanho Da Imagem

    Regular o tamanho da imagem Posição do botão MODE 2272 durante o disparo de fotografias 2272x1704 2272 ( 3 : 2 ) Quando tirar fotografias, os modos de 1600x1200 1280x 960 2272x1704 disparo possíveis são os seguintes: 2272 640 x 480 2272 ( 3 : 2 ) 1600x1200 2272x1704...
  • Página 136: Modo Básico Para Tirar Fotografias - Utilizando O Modo Automático

    Modo básico para tirar fotografias – utilizando o modo automático MODE FINE POWER Botão MODE F2.8 Indicador de bloqueio de AE/AF Pisca a verde t Permanece aceso , Regule o botão MODE para , Segure a máquina fotográfica , Carregue sem soltar o botão e rode a parte da objectiva para digital firmemente com as duas do obturador até...
  • Página 137: Verificar A Última Imagem Fotografada - Revisão Rápida

    Verificar a última imagem – fotografada Revisão rápida Acerca da focagem automática Quando tenta fotografar um motivo que é REVIEW difícil de focar, o indicador de bloqueio de AE/AF começa a piscar lentamente. Pode ser difícil utilizar a função de focagem automática nos motivos que se seguem.
  • Página 138: Utilizar O Zoom Inteligente

    Utilizar o zoom inteligente • Quando utilizar o zoom inteligente, a imagem no visor LCD pode parecer irregular. Este W (grande angular) T (teleobjectiva) fenómeno, contudo, não produz qualquer efeito na imagem gravada. • Se o visor LCD estiver desligado, o zoom inteligente não funciona.
  • Página 139: Fotografar Grandes Planos - Macro

    – Fotografar grandes planos Macro , Regule o botão MODE para , Centre o motivo na moldura e Para obter grandes planos de motivos pequenos, como flores ou insectos, e carregue em B ( ) no botão fotografe a imagem. fotografe com a função Macro.
  • Página 140: Utilizar O Temporizador Automático

    Utilizar o temporizador automático Rodar a objectiva – Modo de espelho FINE F2.8 , Regule o botão MODE para , Centre o motivo na moldura e , Regule o ângulo da parte da e prima V ( ) no botão de carregue no botão do objectiva.
  • Página 141: Seleccionar Um Modo De Flash

    Seleccionar um modo de flash Para reduzir o efeito de “olhos • A distância recomendada para a utilização do flash varia entre 0,5 m e 1,7 m quando [ISO] vermelhos” quando fotografar está regulado para [AUTO]. (Quando o botão motivos vivos MODE não está...
  • Página 142 Seleccionar um modo de flash (continuação) Fotografar com o iluminador • Quando a focagem é previamente definida, o iluminador de AF não funciona. de AF • Quando o 9 (FOCUS) está definido para Esta função proporciona uma luminosidade [MULTI AF] ou [CENTER AF], o visor adicional que ajuda a focar em locais com electrónico de alcance AF não aparece.
  • Página 143: Fotografar Com O Visor Electrónico

    Fotografar com o visor electrónico Todos os indicadores estão desactivados. • Se carregar em (modo de flash)/ (Temporizador automático)/ (Macro), Visor electrónico quando o visor LCD está desligado, a imagem aparece no ecrã durante cerca de dois segundos para que possa verificar ou alterar a programação.
  • Página 144: Inserir A Data E A Hora Numa Fotografia

    Inserir a data e a hora numa fotografia CAMERA CAMERA CAMERA MOVING IMAGE: MPEG MOVIE MOVING IMAGE: DAY&TIME MOVING IMAGE: MPEG MOVIE DATE/TIME: DATE/TIME: DATE DATE/TIME: DATE RED EYE REDUCTION: RED EYE REDUCTION: RED EYE REDUCTION: AF ILLUMINATOR: AUTO AF ILLUMINATOR: AF ILLUMINATOR: AUTO SELECT...
  • Página 145: Fotografar De Acordo Com As Condições Das Cenas (Selecção De Cenas)

    Fotografar de acordo com as condições das cenas (selecção de cenas) Modo Crepúsculo Modo Crepúsculo e retrato Modo de paisagem Modo Suave Quando fotografar pessoas ou paisagens à Modo Crepúsculo e retrato Modo suave noite, utilize os modos apresentados abaixo Utilize este modo quando fotografar para melhorar a qualidade das imagens.
  • Página 146 Tirar fotografias de acordo com as condições das cenas (selecção de cenas) (continuação) MENU , Regule o botão MODE para , Seleccione [SCN] com b no , Seleccione o modo pretendido SCN e carregue em MENU. botão de comando. com v/V no botão de comando.
  • Página 147: Decidir A Qualidade Da Imagem

    Decidir a qualidade da imagem Obturador lento NR FINE O modo de obturador lento NR elimina as interferências das imagens gravadas tornando-as nítidas. Quando o modo de selecção de cenas e o valor da velocidade do obturador são as que se FINE seguem, a máquina fotográfica digital introduz STANDARD...
  • Página 148: Tamanho E Qualidade Da Fotografia

    Tamanho e qualidade da fotografia Número de imagens que podem ser gravadas num “Memory Pode escolher o tamanho (número de pixels) e a qualidade (taxa de compressão) da Stick” fotografia consoante o tipo de fotografia que O número de fotografias que podem ser gravadas no modo FINE (STANDARD) aparece pretende tirar.
  • Página 149: Ver Fotografias

    Ver fotografias Ver imagens no visor LCD da máquina Ver no ecrã de imagem simples fotográfica digital Ecrã simples Ecrã de índice Ecrã de índice (três imagens) (uma imagem) (nove imagens) APERTURE VALUE: F2.8 101-0008 2003 7 4 10:30 SHUTTER SPEED: 1/30 BACK/NEXT VOLUME...
  • Página 150: Ver No Ecrã De Índice (De Nove Ou Três Imagens)

    Ver no ecrã de imagem Ver no ecrã de índice (de nove ou três imagens) simples (continuação) APERTURE VALUE: F2.8 SHUTTER SPEED: 1/30 EXPOSURE VALUE: ISO: 101-0002 2003 7 4 10:30 101-0003 2003 7 4 10:30 SINGLE DISPLAY SINGLE DISPLAY MOVE BACK/NEXT VOLUME...
  • Página 151: Ver Imagens Num Ecrã De Tv

    Ver imagens num ecrã de TV Cabo de ligação de A/V (fornecido) Selector USB ON/OFF Tomada A/V Comutador TV/Vídeo OUT (MONO) , Ligue o cabo de ligação de A/V , Instale a máquina fotográfica , Ligue a TV e regule o à...
  • Página 152 Ver imagens num ecrã de TV (continuação) Ver imagens num ecrã de TV Sistema SECAM Se quiser ver as imagens num televisor, tem Bulgária, França, Guiana, Hungria, Irão, de ter um televisor com uma tomada de Iraque, Mónaco, Polónia, Rússia, Ucrânia, entrada de vídeo e um cabo de ligação A/V etc.
  • Página 153: Apagar Fotografias

    Apagar fotografias Apagar imagens DELETE EXIT 101-0002 2003 7 4 10:30 FOLDER DELETE PROTECT DPOF BACK/NEXT VOLUME MENU , Regule o botão MODE para , Carregue em MENU. , Seleccione [OK] com v no e ligue a máquina fotográfica Seleccione [DELETE] com b/B botão de comando e depois digital.
  • Página 154: Apagar No Ecrã De Índice (Nove Imagens)

    Apagar no ecrã de índice (nove imagens) DELETE CANCEL SELECT ALL IN FOLDER SELECT MOVE TO NEXT MENU FOLDER DELETE PROTECT DPOF MENU , Quando o ecrã de índice , Seleccione [SELECT] com b/B , Seleccione a imagem que remissivo (nove imagens) no botão de comando e depois pretende apagar utilizando v/ carregue em z.
  • Página 155: Apagar No Ecrã De Índice (Três Imagens)

    Apagar no ecrã de índice (três imagens) APERTURE VALUE: F2.8 DPOF SHUTTER SPEED: 1/30 PROTECT EXPOSURE VALUE: DELETE ISO: FOLDER 101-0002 2003 7 4 10:30 101-0002 2003 7 4 10:30 DELETE EXIT SINGLE DISPLAY BACK/NEXT MENU , Carregue em MENU. , Quando aparecer um ecrã...
  • Página 156 Apagar no ecrã de índice (três imagens) (continuação) DELETE CANCEL 101-0002 2003 7 4 10:30 BACK/NEXT , Seleccione [OK] com v no botão de comando e depois carregue em z. “MEMORY STICK ACCESS” aparece no visor. Quando esta mensagem desaparecer, significa que a imagem foi apagada.
  • Página 157: Formatar Um "Memory Stick

    Formatar um “Memory Stick” MEMORY STICK TOOL FORMAT FORMAT: CREATE REC. FOLDER: CANCEL CHANGE REC. FOLDER: ALL DATA WILL BE ERASED READY? CANCEL , Insira na máquina fotográfica , Seleccione (MEMORY STICK , Seleccione [OK] com v no digital o “Memory Stick” que TOOL) com v/V no botão de botão de comando e depois pretende formatar.
  • Página 158: Antes De Executar As Operações Avançadas

    Antes de executar as operações avançadas Alterar as programações do Alterar opções no ecrã SET Como configurar e menu utilizar a máquina a Carregue em MENU. a Regule o botão MODE para fotográfica digital SET UP. O menu aparece. O ecrã “SET UP” aparece. Esta secção descreve os menus utilizados 2272 com mais frequência e o ecrã...
  • Página 159: Opção Avançada Para Tirar Fotografias

    Opção avançada para tirar fotografias a Regule o botão MODE para • Se estiver a fotografar imagens em movimento Escolher um método (filme MPEG) e optar pela programação P, SCN ou Multipoint AF, a distância até ao centro do ecrã de focagem é...
  • Página 160: Fotografar Com O Bloqueio De Af Utilizando A Programação Center Af

    a Componha o enquadramento b Volte ao enquadramento Fotografar com o bloqueio de AF utilizando a de maneira a que o motivo totalmente composto e programação Center AF fique centrado no visor carregue no botão do electrónico de alcance AF e obturador até...
  • Página 161: Regular A Distância Até Ao Motivo (Programar A Focagem)

    c Seleccione (FOCUS) Regular a distância Regular a exposição utilizando b/B e depois até ao motivo seleccione a distância até ao – Regulação EV motivo utilizando v/V. – Programar a focagem Botão MODE: P/SCN/ Pode escolher entre as seguintes Utilizada para alterar a exposição Botão MODE: P/SCN/ programações de distância.
  • Página 162: Medidor Da Intensidade Do Ponto De Luz

    c Seleccione (EV) utilizando Técnicas para tirar fotografias Medidor da b/B. Quando tira fotografias em condições normais, intensidade do ponto a máquina fotográfica digital regula O valor de regulação da exposição automaticamente a exposição. Verifique a de luz aparece. imagem que pretende fotografar; se for semelhante à...
  • Página 163: Regular Tonalidades De Cor (Equilíbrio Dos Brancos)

    c Seleccione (SPOT (Luz do dia) Regular tonalidades Utilizada para tirar fotografias em METER) com b/B e depois exteriores, à noite, com luzes de néon, fogos de cor seleccione [ON] com v. de artifício, nascer/pôr do sol e crepúsculo. A mira do medidor da intensidade do –...
  • Página 164: Ajustar O Nível Do Flash

    Para voltar às programações LOW: Diminui a intensidade do flash Ajustar o nível do para um valor abaixo do normal. automáticas flash No passo 3, seleccione [AUTO]. • Pode executar esta operação mesmo se o botão MODE estiver regulado para SCN ou Botão MODE: •...
  • Página 165: Fotografar Vários Fotogramas (Clip Motion)

    d Fotografe um fotograma. • Para saber o número de imagens que pode Fotografar vários gravar utilizando o Clip Motion, consulte a página 97. fotogramas Antes da operação MAKING"CLIP MOTION" – Clip Motion Regule [MOVING IMAGE] para [CLIP Botão MODE: MOTION] nas programações SET UP (páginas 44, 103).
  • Página 166: Fotografar No Modo Multi Burst (Multi Burst)

    3 Seleccione [OK] e depois carregue em Antes da operação Fotografar no modo z. Se seleccionar [DELETE LAST] no Regule [MOVING IMAGE] para [MULTI passo 2, repita os passos 1 a 3 para BURST] nas programações SET UP Multi Burst apagar as imagens por ordem, (páginas 44, 103).
  • Página 167: Tirar Fotografias Para Envio Por Correio Electrónico (E-Mail)

    • Se rodar a parte da objectiva quando está a (Para obter informações sobre os Tirar fotografias para fotografar, as imagens fotografadas podem ficar sistemas NTSC/PAL, consulte a ao contrário. página 101.) envio por correio • Se as imagens forem reproduzidas num electrónico computador, os 16 fotogramas fotografados são 1/30...
  • Página 168: Tirar Fotografias Com Ficheiros De Áudio (Voice)

    c Seleccione [MODE] (REC d Fotografe a imagem. Tirar fotografias com MODE) com b/B e depois Se carregar e soltar o botão do ficheiros de áudio obturador, grava o som durante seleccione [E-MAIL] com v/V. cinco segundos. d Fotografe a imagem. Se carregar sem soltar o botão –VOICE do obturador, o som é...
  • Página 169: Adicionar Efeitos Especiais (Efeito De Imagem)

    Botão de comando Botão MODE Adicionar efeitos Seleccionar uma Botão do obturador especiais pasta MENU – Efeito de imagem Botão MODE: SET UP A máquina fotográfica digital pode criar Botão MODE: P/SCN/ várias pastas num “Memory Stick”. Quando Pode adicionar efeitos especiais para guarda muitas imagens no “Memory Stick,”...
  • Página 170: Criar Uma Nova Pasta

    Criar uma nova pasta Alterar a pasta de gravação a Regule o botão MODE para a Regule o botão MODE para SET UP. SET UP. b Seleccione b Seleccione (MEMORY STICK (MEMORY STICK TOOL) com v/V, [CREATE TOOL) com v/V, [CHANGE REC.
  • Página 171: Visualização Avançada De Fotografias

    Visualização avançada de fotografias c Seleccione [FOLDER] com b e No ecrã simples Seleccionar a pasta depois carregue em z. para reprodução d Seleccione a pasta pretendida com b/B. – Pasta Botão MODE: SELECT FOLDER 101-0009 2003 7 4 10:30 BACK/NEXT VOLUME Seleccione a pasta onde estão guardadas as...
  • Página 172: Ampliar Uma Parte De Uma Fotografia

    e Carregue várias vezes no Ampliar uma imagem Ampliar uma parte de botão SMART ZOOM T para – Zoom de reprodução uma fotografia que a parte da imagem a Regule o botão MODE para seleccionada no passo 4 seja Botão MODE: b Faça aparecer a imagem que ampliada.
  • Página 173: Gravar Uma Imagem Ampliada - Corte

    c Seleccione [SLIDE] com b/B e Gravar uma imagem Reproduzir imagens ampliada depois carregue em z. – Corte sucessivas Programe as opções indicadas abaixo a Depois de ver uma imagem com v/V/b/B. com o zoom de reprodução, – Apresentação de slides Programações INTERVAL carregue em MENU.
  • Página 174: Rodar Fotografias

    a Regule o botão MODE para Para passar para imagem Rodar fotografias seguinte/anterior durante a e procure a imagem que apresentação de slides pretende rodar. Botão MODE: Carregue em B (seguinte) ou em b b Carregue em MENU. É possível rodar e apresentar (anterior).
  • Página 175: Montar Fotografias

    Montar fotografias No ecrã simples No ecrã de índice (nove Proteger imagens imagens) a Regule o botão MODE para a Regule o botão MODE para – Proteger b Faça aparecer a imagem que e carregue uma vez no botão Botão MODE: pretende proteger utilizando SMART ZOOM W para mudar Para impedir a eliminação acidental de uma...
  • Página 176: No Ecrã De Índice (Três Imagens)

    f Para proteger outras imagens, No ecrã de índice (três Para anular a protecção repita o passo 5. No passo 4, seleccione a imagem da qual imagens) pretende anular a protecção e carregue no g Carregue em MENU. a Regule o botão MODE para botão z.
  • Página 177: Alterar O Tamanho Da Imagem (Redimensionar)

    c Carregue em MENU. Alterar o tamanho da O menu aparece imagem d Seleccione [RESIZE] com b/B e depois carregue em z. – Redimensionar e Seleccione o novo tamanho Botão MODE: com v/V e depois carregue em Pode alterar o tamanho de uma imagem gravada e guardá-la como um novo ficheiro.
  • Página 178: Escolher Imagens Para Imprimir

    No ecrã simples No ecrã de índice (nove Escolher imagens imagens) a Regule o botão MODE para para imprimir a Regule o botão MODE para b Faça aparecer a imagem que e carregue uma vez no botão – Marca (DPOF) de impressão pretende imprimir utilizando SMART ZOOM W para mudar Botão MODE:...
  • Página 179: No Ecrã De Índice (Três Imagens)

    f Para marcar outras imagens, No ecrã de índice (três Para apagar a marca repita o passo 5 para cada No passo 4, carregue novamente no botão imagens) uma delas. a Regule o botão MODE para A marca desaparece. g Carregue em MENU. e carregue duas vezes no botão SMART ZOOM W para h Seleccione [OK] com B e...
  • Página 180: Obter Imagens Em Movimento

    Obter imagens em movimento c Seleccione (IMAGE SIZE) Indicadores no visor enquanto Fotografar imagens fotografa imagens em com b/B e seleccione o modo em movimento movimento pretendido com v/V. Estes indicadores não ficam gravados na Pode escolher entre 320 (HQX), Botão MODE: imagem.
  • Página 181: Ver Imagens Em Movimento No Visor Lcd

    b Seleccione a imagem em Para recuar / avançar Ver imagens em movimento pretendida com Carregue em b/B durante a reprodução de movimento no visor uma imagem em movimento. b/B. Para voltar ao modo de reprodução normal, As imagens em movimento aparecem carregue em z.
  • Página 182: Apagar Imagens Em Movimento

    No ecrã simples No ecrã de índice (nove Apagar imagens em imagens) a Regule o botão MODE para movimento a Regule o botão MODE para b Seleccione a imagem em e carregue uma vez no botão Botão MODE: movimento que pretende SMART ZOOM W para Pode apagar imagens em movimento apagar utilizando b/B.
  • Página 183: No Ecrã De Índice (Três Imagens)

    f Repita o passo 5 para apagar No ecrã de índice (três Para cancelar a eliminação No passo 5, seleccione [CANCEL]. imagens) outras imagens em movimento. a Regule o botão MODE para g Carregue em MENU. e carregue duas vezes no botão SMART ZOOM W para h Seleccione [OK] com B e mudar para o ecrã...
  • Página 184: Montar Imagens Em Movimento

    <Exemplo> Cortar uma imagem em Cortar imagens em Montar imagens em movimento numerada 101_0002 movimento movimento 101_0001 101_0003 Botão de comando Botão MODE: Botão MODE Pode cortar imagens em movimento ou MENU 101_0002 apagar partes desnecessárias de imagens em 1. Cortar a cena A. movimento.
  • Página 185: Apagar Partes Desnecessárias De Imagens Em Movimento

    e Determine um ponto de corte. • Não é possível cortar as seguintes imagens. Apagar partes – Clip Motion desnecessárias de imagens Carregue no botão z, no ponto de – Multi Burst corte pretendido. em movimento – Fotografia – Imagens em movimento que não são a Corte uma parte suficientemente grandes para cortar 10/10...
  • Página 186: Ver Imagens No Computador

    • As definições do ecrã devem ser de 800 × cores) ou mais adicional. Consulte o website da Sony para 600 pontos ou mais e alta profundidade • Dependendo do tipo do equipamento USB, se obter mais informações.
  • Página 187: Instalar O Controlador Usb

    c Faça clique sobre [Next]. Instalar o controlador USB Instalar o “Image Transfer” Quando aparecer o ecrã Se usar o Windows XP, não será necessário Pode utilizar o software “Image Transfer” “Information”, faça clique instalar o controlador USB. para copiar imagens para o computador sobre [Next].
  • Página 188 b Faça clique sobre [Next]. d Seleccione a pasta a instalar e f Faça clique sobre [Finish]. Quando aparecer o ecrã faça clique sobre [Next]. “License Agreement”, faça Seleccione a pasta do clique sobre [Yes]. programa e faça clique sobre [Next].
  • Página 189: Instalar O "Imagemixer

    • Pode utilizar o software “PIXELA ImageMixer de CA tomada de parede for Sony” para copiar, visualizar e editar imagens. Para obter mais informações, consulte os ficheiros de ajuda do software. b Seleccione o idioma pretendido e faça clique sobre [OK].
  • Página 190 c Verifique se o selector USB e Instalar a máquina fotográfica • Se “USB MODE NORMAL” não aparecer, verifique se [USB CONNECT] está regulado ON/OFF está na posição “ON” no suporte USB e ligar a para [NORMAL] nas definições de SET UP e ligue o cabo USB fornecido à...
  • Página 191: Copiar Imagens Utilizando O "Image Transfer

    [My Computer]. precisam de executar este passo. b Faça clique, com o botão 5 Retire o cabo USB do computador, retire direito do rato, sobre [Sony a máquina fotográfica do suporte USB MemoryStick] e depois sobre ou desligue a máquina fotográfica.
  • Página 192: Alterar As Definições Do "Image Transfer

    Copiar imagens sem utilizar 5 Faça clique sobre [OK]. O ecrã [Properties] fecha-se. o “Image Transfer” O Assistente AutoPlay do sistema operativo não inicia – Windows 98/98SE/2000/Me automaticamente, mesmo com a Se optar por não iniciar o “Image Transfer” ligação USB estabelecida. automaticamente, poderá...
  • Página 193 3 Verifique se existe “ Sony DSC” Camera Wizard” aparece. Microsoft Scanner and Camera ou “ Sony Handycam” com a f Faça clique sobre [Finish]. Wizard] e, em seguida, sobre marca O assistente fecha-se. [OK].
  • Página 194: Ver Imagens No Computador

    [Start] t [My Documents] por esta ordem. • Pode utilizar o software “PIXELA ImageMixer for Sony” para ver e editar imagens no computador. Para obter mais informações, consulte os ficheiros de ajuda do software. b Faça duplo clique sobre a pasta e no ficheiro de imagens pretendidos.
  • Página 195: Destinos De Armazenamento E Nomes De Ficheiros De Imagens

    Destinos de armazenamento e nomes de ficheiros de imagens Os ficheiros de imagens gravados com esta máquina fotográfica são agrupados em pastas em “Memory Stick”. Exemplo: quando visualiza pastas no Windows Me Pasta que contém dados de imagem gravados com a máquina fotográfica não dotada da função de criação de pastas.
  • Página 196 Pasta Nome de ficheiro Significado do ficheiro 101MSDCF para DSC0ssss.JPG • Ficheiros de fotografias tiradas normalmente 999MSDCF • Ficheiros no modo Multi-Burst (página 52) • Ficheiros de fotografias tiradas no – modo E-MAIL (página 53) – modo VOICE (página 54) •...
  • Página 197: Copiar Imagens Para O Computador - Para Utilizadores Do Macintosh

    3 para o 32 000 cores ou mais adicional. Consulte o website da Sony para ícone System Folder existente na janela • Dependendo do tipo do equipamento USB, se obter mais informações.
  • Página 198 “Trash” e depois retire o cabo USB, retire a • Pode utilizar o software “PIXELA ImageMixer máquina fotográfica do suporte USB ou 2 Altere [Recommended Applications] for Sony” para copiar e ver imagens para o desligue a máquina. para [All Applications]. computador. Para mais informações sobre a •...
  • Página 199: Resolução De Problemas

    • A bateria não está bem instalada. /CHG está a piscar. • A bateria está avariada. p Contacte o agente da Sony ou os serviços técnicos locais autorizados da Sony. Ao carregar a bateria, o • O transformador de CA está desligado.
  • Página 200 Sintoma Causa Solução A indicação da carga • Utilizou a máquina fotográfica digital durante — residual da bateria não muito tempo num local extremamente quente ou está correcta. Ou é frio. apresentada a indicação p Substitua a bateria por uma nova. •...
  • Página 201 Tirar fotografias / Fotografar imagens em movimento Sintoma Causa Solução O visor LCD não é p Active o visor LCD (página 29). • Da última vez que utilizou a máquina fotográfica activado quando se liga a digital, desligou-a com o visor LCD desligado. máquina fotográfica digital.
  • Página 202 Sintoma Causa Solução Aparecem riscas verticais p Isso não é uma avaria. • Está a ocorrer o fenómeno de esbatimento. quando está a fotografar um motivo muito brilhante. Não pode fotografar p Insira um “Memory Stick” (página 20). • Não colocou nenhum “Memory Stick”. imagens.
  • Página 203 Ver imagens Sintoma Causa Solução Não é possível reproduzir • O botão MODE não está regulado para p Regule o botão MODE para (página 35). a imagem. • Não conseguirá reproduzir a imagem na — máquina fotográfica digital se for alterada num computador ou se o nome da sua pasta/do seu ficheiro tiver sido alterado.
  • Página 204 Apagar/montar uma imagem Sintoma Causa Solução p Cancele a protecção (página 61). A máquina fotográfica • A imagem está protegida. digital não consegue • A patilha de protecção contra desgravação no p Coloque-a na posição de gravação (página 106). apagar uma imagem. “Memory Stick”...
  • Página 205 • O procedimento de cópia difere consoante o SO. (páginas 77, 78, 83). p Se estiver a utilizar o software “PIXELA ImageMixer for — Sony”, faça clique sobre HELP. p Se estiver a utilizar o software “Image Transfer”, consulte a página 77. Depois de efectuar uma p Seleccione [Launch Image Transfer automatically when your —...
  • Página 206 — uma imagem. p Consulte “Escolher imagens para imprimir” (página 64) ou se estiver a utilizar o software “PIXELA ImageMixer for Sony”, faça clique sobre HELP. Ao carregar o CD-ROM p Regule o modo de visualização do computador da seguinte —...
  • Página 207 Outros Sintoma Causa Solução A máquina fotográfica p Utilize apenas uma bateria “InfoLITHIUM” (página 107). • Não está a utilizar uma bateria “InfoLITHIUM”. digital não funciona; não é p Carregue a bateria (página 11). • A bateria tem pouca ou nenhuma carga (aparece possível efectuar o indicador p Ligue-o correctamente ao conector múltiplo da máquina...
  • Página 208: Avisos E Mensagens

    Avisos e mensagens As mensagens seguintes aparecem no visor LCD. Mensagem Significado/ acção correctiva NO MEMORY STICK • Insira um “Memory Stick” (página 20). SYSTEM ERROR • Desligue a máquina fotográfica digital e volte a ligá-la (página 16). MEMORY STICK ERROR •...
  • Página 209 Mensagem Significado/ acção correctiva • A bateria está fraca ou não tem carga. Carregue a bateria (página 11). Consoante as condições de utilização ou o tipo de bateria, o indicador pode piscar mesmo que ainda haja 5 a 10 minutos de carga residual na bateria. •...
  • Página 210: Visor De Auto-Diagnóstico

    Se a máquina fotográfica digital continuar a não funcionar depois de tentar aplicar algumas vezes as contra-medidas, contacte o agente da Sony ou os serviços técnicos locais autorizados da Sony e informe-os do código de 5 dígitos. Visor de auto-diagnóstico...
  • Página 211: Informações Adicionais

    Informações adicionais E-mail (Unidades: imagens) Número de imagens 64MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G que podem ser 2272×1704 8 (14) 16 (29) 32 (59) 65 (119) 117 (210) 238 (427) 485 (871) gravadas/tempo de 2272 (3:2) 8 (14) 16 (29) 32 (59) 65 (119) 117 (210)
  • Página 212: Opções De Menu

    Opções de menu As opções de menu que pode alterar dependem das posições do botão MODE. O visor LCD apenas mostra as opções que pode utilizar com base na posição actual do botão MODE. As predefinições de fábrica são indicadas com x. Quando o botão MODE estiver regulado para Opção Programação...
  • Página 213 Opção Programação Descrição 400 / 200 / 100 / xAUTO Selecciona a sensibilidade ISO. Quando fotografar com pouca luz ou fotografar um motivo que se desloque a alta velocidade, utilize uma programação com um valor alto. Quando gravar imagens de alta qualidade, utilize uma programação com um valor baixo (se o botão MODE estiver regulado para SCN, não é...
  • Página 214 Opção Programação Descrição (SPOT METER) ON / x OFF Faz a correspondência entre a exposição e o motivo que pretende fotografar (página 48). (IMAGE SIZE) 320 (HQX) / 320×240 / x160×112 Selecciona o tamanho de imagem MPEG quando grava imagens em movimento (página 66).
  • Página 215 Quando o botão MODE estiver regulado para (quando [MOVING IMAGE] estiver regulado para [MULTI BURST] nas programações SET UP) Opção Programação Descrição (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / Regula a exposição (página 47). +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV ∞...
  • Página 216 Quando o botão MODE estiver regulado para Opção Programação Descrição FOLDER OK/CANCEL Seleccione a pasta onde estão guardadas as imagens que pretende reproduzir (página 57). DELETE – Apaga a imagem visualizada (páginas 39, 68). CANCEL – Cancela a eliminação da imagem. PROTECT —...
  • Página 217: Opções Set Up

    Opções SET UP Regule o botão MODE para SET UP. O ecrã SET UP aparece. As predefinições de fábrica são indicadas com x. (CAMERA) Opção Programação Descrição MOVING IMAGE xMPEG MOVIE / CLIP MOTION Selecciona o modo de tirar fotografias (páginas 44, 51, 52, 66). / MULTI BURST DATE/TIME DAY &...
  • Página 218 (SETUP 1) Opção Programação Descrição BRIGHT/ Selecciona a luminosidade do visor LCD. Isto não afecta as imagens gravadas. BRIGHTNESS xNORMAL/ DARK LCD BACKLIGHT BRIGHT/ Selecciona a intensidade da luz do visor LCD. Se seleccionar [BRIGHT] quando utilizar a máquina NORMAL fotográfica digital no exterior ou noutros locais com muita luminosidade, o visor fica mais nítido e fácil de ver mas a bateria gasta-se mais depressa.
  • Página 219: Precauções

    A pilha interna recarregável húmido, a humidade pode condensar-se no Precauções interior ou no exterior da mesma. A Esta máquina fotográfica digital tem uma condensação de humidade pode danificar a pilha recarregável que permite manter a máquina fotográfica digital. data, a hora e outras programações Limpeza independentemente da máquina fotográfica Limpar o visor LCD...
  • Página 220: O "Memory Stick

    ** Não é possível gravar ou reproduzir os dados • Se quiser transportar ou guardar o “Memory O “Memory Stick” pretendidos através da função MagicGate. Stick”, coloque-o na respectiva caixa fornecida. • Não toque nos terminais de um “Memory Não é possível assegurar todas as funções de cada “Memory Stick”.
  • Página 221: A Bateria "Infolithium

    Utilizar correctamente a bateria carga total ou a utilizar com muita A bateria frequência. • O desempenho e a duração da bateria são “InfoLITHIUM” menores em locais com baixas Como guardar a bateria temperaturas. Para utilizar a bateria durante mais tempo, mantenha-a num dos •...
  • Página 222: Características Técnicas

    Visor LCD Transformador de CA AC-LM5 Características Painel LCD utilizado Requisitos de alimentação Unidade TFT de 3,8 cm (tipo 1,5) 100 a 240 V CA, 50/60 Hz técnicas Número total de pontos Tensão nominal de saída 123 200 (560×220) pontos 4,2 V CC, 1,5 A Sistema Intervalo de temperaturas de funcionamento...
  • Página 223: O Visor Lcd

    H Indicador de nitidez (99, 100, 101) O visor LCD I Indicador de efeito de imagem (55) Para tirar fotografias J Aviso de bateria fraca (95) K Visor electrónico de alcance AF (45) L Mira do medidor da intensidade do ponto de luz (49) M Indicador da qualidade da imagem (33, 34) N Indicador da pasta de gravação...
  • Página 224 I Indicador da pasta de gravação Para fotografar imagens em Para a reprodução de fotografias movimento (55) J Indicador de capacidade restante do “Memory Stick” (97) K Indicador Center AF /Multi AF 12/12 (45)/Valor de programação da focagem (47) [ 00:28:25 ] x1.3 STBY 00:00:00...
  • Página 225: Índice Remissivo

    V Ecrã de reprodução (67) Para reprodução de imagens em W Barra de reprodução (67) Índice remissivo movimento X Menu/Menu-guia (44) Os números de página entre parêntesis Acertar a data e a hora ........18 indicam a localização de mais informações AF ILLUMINATOR ........
  • Página 226 Informações adicionais Computador Focagem Indicador luminoso de acesso ......20 Cabo USB ........... 76 Bloqueio de AF ........... 46 Indicador luminoso de bloqueio de AE/AF ..9 Controlador USB ........73, 83 Fotografar (utilizando o modo Instalação ............73 Copiar imagens para o computador ..72, 83 automático) ..........
  • Página 227 Montar fotografias Revisão rápida ..........23 Regulação EV ..........47 Marca (DPOF) de impressão .......64 ROTATE ............60 Selecção de cenas ........31 Proteger ............61 Ver imagens no computador ....... 80 Seleccionar um modo de flash ....27 Redimensionar ..........63 Ver imagens num ecrã...
  • Página 228 Informações adicionais sobre este produto e respostas às com tinta à base de óleo vegetal dúvidas mais frequentes podem ser encontradas no nosso sem COV (Composto Orgânico endereço da rede de assistência ao utilizador (Customer Volátil). Support Website). Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido