Resumen de contenidos para Titan Control Max 1900 Pro Cart
Página 1
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Control Max - D - BETRIEBSANLEITUNG - GB - OPERATING MANUAL 1900 Pro Cart - F - MODE D’EMPLOI - NL - GEBRUIKSAANWIJZING - I - ISTRUZIONI PER L’USO - E - INSTRUCCIONES DE USO HIGH EFFICIENCY AIRLESS - P - MANUAL DE PROPRIETÁRIO - DK -...
Página 2
Control Max 1900 Pro Cart ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Control Max - D - BETRIEBSANLEITUNG - GB - OPERATING MANUAL 1900 Pro Cart MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO HIGH EFFICIENCY AIRLESS MANUAL DE PROPRIETÁRIO DRIFTSVEJLEDNING BRUKSANVISNING 0117 •...
Página 3
Control Max 1900 Pro Cart SPRAY PRIME 0 = OFF PRIME SPRAY ...
Página 4
Control Max 1900 Pro Cart 25 - 30 cm 20 - 25 cm 20 - 25 cm 20 - 25cm ...
Página 7
Control Max 1900 Pro Cart Warnung! Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke. Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.
Página 8
Control Max 1900 Pro Cart Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Titan Farbauftragsgerätes. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Página 9
Control Max 1900 Pro Cart f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Página 10
Control Max 1900 Pro Cart Brennbare Beschichtungsstoffe Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden. Gefahr Explosionsschutz Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen. Gefahr Explosions- und Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z. B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberflächen usw...
Página 11
Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) betragen. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur Titan-Original-Hochdruckschläuche und Spritzdüsen verwenden. Übersicht siehe „Ersatzteilliste”. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen.
Página 12
Brennbare Beschichtungsstoffe, Materialien die Aceton oder Nitroverdünnung enthalten Um im Zweifelsfall die Verträglichkeit des Beschichtungsstoffes mit den für den Bau des Gerätes verwendeten Materialien sicherzustellen, wenden Sie sich bitte an den Titan Händler. Anwendungsbereich Beschichtung von Wänden im Innenbereich sowie Objekten im Außenbereich (z.B. Gartenzäune, Garagentore, etc.).
Página 13
Control Max 1900 Pro Cart Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes. Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche Rückstände beim Entfernen zu minimieren.
Página 14
5. Füllen Sie ca. 10 ml Wasser in den Materialeingang ein. (Abb. C) 6. Einlassventildrücker 3-4 Mal drücken. 7. Halten Sie ein Tuch vor den Schlauchanschluss und schalten Sie die Pumpe ein bis Wasser aus dem Schlauchanschluss austritt. Falls das Problem nicht behoben ist, wenden Sie sich bitte an den Titan Händler.
Página 15
Control Max 1900 Pro Cart Spritztechnik Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch dieses Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen. Gefahr Achten Sie darauf, dass der Farbschlauch nicht geknickt ist und sich keine Gegenstände mit scharfen Kanten in der Nähe befinden.
Página 16
Control Max 1900 Pro Cart HEA Filter Set Montage Pistole und Hochdruckschlauch müssen drucklos sein, bevor das Filter Set montiert/demontiert wird. Gefahr 1. Hochdruckschlauch von Pistole (1) trennen. 2. Bei Bedarf Filtergehäuse (2) aufschrauben und zur Düse passenden Filter (3) einsetzen (die konische Seite (A) muss nach oben zeigen).
Página 17
Control Max 1900 Pro Cart pumpen. Lassen sie den Abzugsbügel wieder los, sobald das Reinigungsmittel austritt. 8. Drehen Sie den Wahlschalter in die Position PRIME (senkrecht). 9. Halten Sie die Spritzpistole an den Rand des Reinigungsbehälters. 10. Ziehen Sie den Abzugsbügel und halten Sie den Abzugsbügel so lange gedrückt, bis nur noch klare Flüssigkeit austritt.
Página 18
Control Max 1900 Pro Cart Ersatzteilliste (Abb. 28) Pos. Benennung Best. Nr. Spritzpistole (inkl. Düsenhalter) 353-701 Düsenhalter 353-702 Dichtungsset 0517900 Hochdruckschlauch, 15 m 353-708 HEA Filter Set (inkl. Filter, rot und weiß) 353-705 Manometer 0580402A Klappe (1 Stk) 0580041B Teleskophandgriff 0580390 Ansaugschlauch und Rücklaufleitung...
Página 19
30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. abgedeckte Lüftungsschlitze. • Es besteht ein Problem mit dem Motor. ➞ Wenden Sie sich an den Titan Händler • Das Spritzgerät Die Einheit wird nicht richtig vorbefüllt oder ➞ Versuchen Sie erneut, das Gerät vorzufüllen.
Página 20
Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen. Garantie Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiert, dass zum Zeitpunkt der Lieferung an den Käufer („Endverbraucher”) die Ausrüstung, die von dieser Garantie abgedeckt ist, frei von Material- und Fabrikationsfehler ist. Mit Ausnahme spezieller, eingeschränkter oder erweiterter Garantie, die Titan bekannt gegeben hat, ist die Gewährleistungsverpflichtung von Titan beschränkt auf den kostenlosen...
Página 21
Control Max 1900 Pro Cart Translation of the original operating instructions Warning! Attention: Danger of injury by injection! Airless units develop extremely high spraying pressures. Danger Never put your ngers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals.
Página 22
Control Max 1900 Pro Cart Congratulations on your purchase of a Titan colour application device. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
Página 23
Control Max 1900 Pro Cart 3. Safety of Persons a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries.
Página 24
Control Max 1900 Pro Cart Explosion protection Do not use the unit in work places which are covered to the explosion protection regulations. Danger Danger of explosion and fire through sources of flame during spraying work There may be no sources of flame such as, for example, open fires, smoking of cigarettes, cigars or tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc.
Página 25
197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). For reasons of function, safety and durability, only use genuine Titan high-pressure hoses and spray nozzles. For overview see „Spare parts lists“.
Página 26
Flammable materials, materials containing acetone or cellulose thinner In order to ensure compatibility of the coating substance with the materials used to manufacture the device, please contact your Titan dealer in cases of doubt. Field of application Coating interior walls and outside objects (e.g. garden fences, garage doors, etc.).
Página 27
Control Max 1900 Pro Cart Preparation of the Coating Material Using Control Max 1900 Pro interior wall paints, varnishes and glazes can be applied by spraying without diluting them, or by diluting them slightly. Detailed information is available in the technical data sheet of the manufacturer ( Internet download).
Página 28
6. Press the inlet valve pusher 3-4 times. 7. Hold a cloth in front of the hose connection and switch on the pump until water emerges from the hose connection. If the problem is not resolved, please contact your Titan dealer. ...
Página 29
Control Max 1900 Pro Cart Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of objects with sharp cutting edges. • It is best to practise on cardboard or a similar surface first of all, in order to check the spray pattern and become accustomed to using the spray gun.
Página 30
Control Max 1900 Pro Cart 1. Remove the filter housing (2) from the hose (4) and the gun (1). 2. Screw on the filter housing (2) and remove the filter (3). 3. Thoroughly clean the filter (3) and filter housing (2) (if worn, replace the filter).
Página 31
Control Max 1900 Pro Cart 26. Hold a cloth in front of the hose connection and switch the device on for approx. 5 seconds. (Fig. 24) This procedure preserves the pump. Maintenance and repairs Before carrying out any work on the device, relieve the pressure and unplug the power plug from the socket.
Página 32
Control Max 1900 Pro Cart Accessories (not included in the delivery) Nozzle 313 (30° spray angle, 0.013 inch nozzle diameter) 353-313 Nozzle 413 (40° spray angle, 0.013 inch nozzle diameter) 353-413 Nozzle 515 (50° spray angle, 0.015 inch nozzle diameter) 353-515 Nozzle 517 (50°...
Página 33
Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts...
Página 34
PURPOSE WITH RESPECT TO ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY TITAN. THOSE ITEMS SOLD, BUT NOT MANUFACTURED BY TITAN (SUCH AS GAS ENGINES, SWITCHES, HOSES, ETC.) ARE SUBJECT TO THE WARRANTY, IF ANY, OF THEIR MANUFACTURER. TITAN WILL PROVIDE THE PURCHASER WITH REASONABLE ASSISTANCE IN MAKING ANY CLAIM FOR BREACH OF THESE WARRANTIES.
Página 35
Control Max 1900 Pro Cart Traduction du mode d'emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „Airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Danger Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes...
Página 36
Control Max 1900 Pro Cart Félicitations pour l'achat de votre applicateur de peinture Titan. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi.
Página 37
Control Max 1900 Pro Cart f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide, ayez recours à un disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique. 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué...
Página 38
Control Max 1900 Pro Cart Produits de revêtement combustibles Ne pas pulvériser vers des produits inflammables. Danger Protection antidéflagrante L’utilisation du matériel dans les locaux tombant sous les dispositions de la protection antidéflagrante est prohibée. Danger Danger d’explosion et de feu pendant la projection par sources d’inflammation Ne jamais travailler en présence d’une source d’inflammation telle que feu ouvert, cigarettes, cigares, pipes...
Página 39
être égale ou inférieure à 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de longévité, utilisez uniquement des tuyaux haute pression et des buses de pulvérisation d‘origine Titan. Voir au chapitre „Liste des pièces de rechange“ pour en avoir une vue d‘ensemble.
Página 40
Produits de revêtement combustibles, matériaux contenant de l'acétone ou du diluant nitré. En cas de doute, veuillez vous adresser à votre revendeur Titan pour assurer la compatibilité du produit de revêtement avec les matériaux utilisés pour la construction de l’appareil.
Página 41
Control Max 1900 Pro Cart Préparation des produits de revêtement Le Control Max 1900 Pro permet de pulvériser des peintures murales d’intérieur, des laques et des lasures sans les diluer ou en les diluant faiblement. Vous trouverez des informations détaillées sur la fiche technique du fabricant (téléchargement par internet).
Página 42
6. Appuyez 3-4 fois sur le poussoir de valve d‘admission. 7. Placez un chiffon devant le raccord de tuyau et allumez la pompe jusqu‘à ce que de l‘eau sorte du raccord de tuyau. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur Titan. ...
Página 43
Control Max 1900 Pro Cart Technique de pulvérisation S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en soit la raison. Cette méthode permet de faire évacuer la pression hors du flexible de pulvérisation et du pistolet.
Página 44
Control Max 1900 Pro Cart 3. Visser le boîtier de filtre (2) sur le pistolet (1). 4. Visser le tuyau haute pression (4) sur le boîtier du filtre (2). Nettoyage Le pistolet et le tuyau haute pression doivent être exempts de pression pour permettre le montage du kit filtre.
Página 45
Control Max 1900 Pro Cart 16. Retirez la buse (1), la rondelle (2) et le support (3) du porte-buse (4) et nettoyez soigneusement toutes les pièces. (Fig. 21) 17. Replacez le support et la rondelle dans le porte-buse. Vissez le porte-buse sur le pistolet.
Página 46
Control Max 1900 Pro Cart Liste des pièces de rechange (Fig. 28) Conduite de retour 0580208 Clip (1 unité) 0512390 Carter de filtre 0580154 Filtre 0580155 Soupape de sortie 0580072A Kit de réparation soupape d’admission 0580391 Carter de soupape d’admission...
Página 47
Éliminer la cause de surchauffe, par ex. libérer les grilles d'aération obturées. • Le moteur ne fonctionne pas correctement. ➞ Veuillez vous adresser à votre revendeur Titan. • L'appareil tourne, L’appareil ne s’amorce pas correctement ou a ➞ Réessayer d’amorcer l’appareil.
Página 48
à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière satisfaisante pour Titan, dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur. Cette garantie ne sera applicable que si l’appareil a été...
Página 49
Control Max 1900 Pro Cart Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Attentie: gevaar voor verwondingen door injectie ! De Airless apparaten ontwikkelen ee extreem hoge spuitdruk. Gevaar Nooit vingers, handen of andere lichaamsdelen in aanraking met de spuitstraal laten komen! Richt het spuitpistool nooit op uzelf, op andere personen of op dieren.
Página 50
Control Max 1900 Pro Cart Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER verfspuit. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingsvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfname van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
Página 51
Control Max 1900 Pro Cart 3. Veiligheid van personen a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
Página 52
Control Max 1900 Pro Cart Brandbare coatingmaterialen De spuitpistolen mogen niet worden gebruikt voor het verspuiten van brandbare stoffen. Gevaar Explosiebeveiliging Gebruik het apparaat niet in ruimtes die onder de explosiebeveiligingsverordening vallen. Gevaar Explosie- en brandgevaar bij spuitwerkzaamheden door ontstekingsbronnen Er mogen zich geen ontstekingsbronnen in de omgeving bevinden, bijv.
Página 53
Control Max 1900 Pro Cart Hogedrukslang vóór elk gebruik grondig controleren. Vervang een beschadigde hogedrukslang onmiddellijk. Probeer nooit een defecte hogedrukslang zelf te repareren! Vermijd scherpe bochten en knikken. De kleinste buigstraal mag ongeveer 20 cm bedragen. Rijd niet over de hogedrukslang en bescherm deze tegen scherpe voorwerpen en kanten.
Página 54
Materialen die sterk schurende bestanddelen bevatten, gevelverf, logen en zuurhoudende coatingmaterialen. Brandbare coatingmaterialen, materialen de aceton of nitro-verdunning bevatten. Neem contact op met uw Titan-handelaar, om in geval van twijfel de verdraagzaamheid van het coatingmateriaal met de voor de bouw van het apparaat gebruikte materialen te garanderen.
Página 55
Control Max 1900 Pro Cart Voorbereiding van de werkplek Stopcontacten en schakelaars beslist afplakken. Gevaar voor een elektrische schok door binnendringend spuitmateriaal! Dek alle oppervlakken en objecten af, die niet gespoten moeten worden of verwijder deze uit het werkbereik. Wagner stelt zich niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door verfnevel (overspray).
Página 56
Control Max 1900 Pro Cart Telescoophandgreep (Afb. 8) De telescoophandgreep kan indien nodig in- en uitgeschoven worden: • Om de handgreep uit te klappen, trekt u deze gewoon naar boven totdat hij vast klikt. • Om de handgreep in te klappen, drukt u op de knop aan de achterkant van het frame en drukt u de handgreep naar beneden.
Página 57
Control Max 1900 Pro Cart Neem contact op met uw Titan-handelaar als het probleem niet is opgelost. Spuittechniek Vergeet niet de drukontlastingsprocedure uit te voeren wanneer u het toestel om welke reden dan ook afsluit. Door deze handelwijze wordt de druk uit de spuitslang en het pistool afgelaten.
Página 58
Control Max 1900 Pro Cart Met de HEA filterset kunnen verstoppingen van de sproeikop worden geminimaliseerd (zie “HEA filterset”). HEA filterset Montage Pistool en hogedrukslang moeten drukloos zijn voordat de filterset wordt gemonteerd/gedemonteerd. Gevaar 1. Hogedrukslang van pistool (1) loskoppelen.
Página 59
Control Max 1900 Pro Cart 7. Ontgrendel het pistool en haal de handbeugel over om de overtollige verf uit het systeem in de verfemmer te pompen. Laat de handbeugel weer los zodra de reinigingsoplossing naar buiten komt. 8. Draai de keuzeschakelaar in de stand PRIME (verticaal).
Página 60
Control Max 1900 Pro Cart Reserveonderdelenlijst (Afb. 28) Pos. Benaming Bestelnr. Spuitpistool (compl. met mondstukhouder) 353-701 Spuittiphouder 353-702 Set dichtingen 0517900 Hogedrukslang, 15 m 353-708 HEA filterset (met filter rood en filter wit) 353-705 Manometer 0580402A Deur (1 stuk) 0580041B...
Página 61
30 minuten laten afkoelen. Oorzaak van de oververhitting verhelpen, bijv. afgedekte ventilatiegleuven. • Er is een probleem met de motor. ➞ Neem contact op met uw Titan-handelaar. • Het spuitapparaat Het spuitapparaat kan niet goed worden ➞ Probeer het spuitapparaat nogmaals te prepareren.
Página 62
➞ Vervangen GARANTIE Titan Tool, Inc., (“Titan”) garandeert dat, op het moment van de levering aan de oorspronkelijke aankoper die de apparatuur zal gebruiken (“Eindgebruiker”), de apparatuur vrij is van defecten in het materiaal en de uitvoering. Met uitzondering van eventuele...
Página 63
Control Max 1900 Pro Cart Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Avvertenza ! Attenzione: Pericolo di lesioni causate da iniezione! Gli apparecchi per la spruzzatura ad alta pressione rag- giungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate! Pericolo Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura! Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali.
Página 64
Control Max 1900 Pro Cart Congratulazioni per l'acquisto del Suo apparecchio Titan per l'applicazione di vernici. È stato acquistato un prodotto di marca che richiede un’accurata pulizia e cura per funzionare correttamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso ed in particolare le norme di sicurezza.
Página 65
Control Max 1900 Pro Cart f) Se non si può evitare l'uso dell'apparecchio in ambienti umidi, utilizzare un interruttore differenziale. L'utilizzo di un interruttore differenziale evita il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza di persone a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo elettrico. Non utilizzare l’apparecchio se si è...
Página 66
Control Max 1900 Pro Cart Tutela della salute Attenzione! Indossare una maschera respiratoria: la nebbia di vernice ed i vapori dei solventi sono nocivi. Lavorare solo in ambienti ben ventilati o con ventilazione artificiale. Si raccomanda di indossare una tuta, occhiali di protezione, cuffie e guanti.
Página 67
Titan. Vedere il prospetto „Elenco dei ricambi.”. L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Titan raccomanda di sostituire il tubo flessibile una volta trascorsi sei anni. Collegamento dell’ apparecchio La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità alle norme in materia.
Página 68
Control Max 1900 Pro Cart Pulizia dell’apparecchio con solvente Quando si pulisce l’apparecchio con un solvente non si deve spruzzare o pompare in un recipiente dotato di una piccola apertura (cocchiume). Pericolo dovuto alla formazione di una miscela potenzialmente esplosiva di gas/aria.
Página 69
Control Max 1900 Pro Cart Utensili e strumenti necessari • Chiavi (13, 16, 17, 20) oppure chiave inglese (2 pz.) e brugola (10 mm) • Brugola (2,5 mm) • Contenitore vuoto • Un pezzo di cartone grande • Materiale di copertura Preparazione del luogo di lavoro Coprire assolutamente le prese e gli interruttori.
Página 70
Control Max 1900 Pro Cart Elementi di comando sull'apparecchio (Fig. 7) Con il regolatore della pressione è possibile impostare la pressione di nebulizzazione. La pressione di nebulizzazione corretta dipende dal materiale utilizzato. Se il regolatore di pressione è su 0, il dispositivo è disattivato.
Página 71
6. Premere 3-4 volte il depressore della valvola di aspirazione. 7. Tenere un panno davanti al raccordo del tubo e attivare la pompa fino a che non fuoriesce l’acqua. Se il problema persiste, rivolgersi al vostro rivenditore Titan. ...
Página 72
Control Max 1900 Pro Cart 1. Rilasciare il grilletto e bloccare la pistola. Ruotare l'ugello girevole di 180º, in modo che la punta della freccia sia rivolta verso la parte posteriore della pistola (fig. 18). Quando l'ugello di spruzzatura si trova sotto pressione, può risultare molto difficile ruotarlo. Ruotare l'interruttore di selezione portandolo in posizione PRIME (verticale) e tirare il grilletto.
Página 73
Control Max 1900 Pro Cart Pulire l'apparecchio sempre direttamente al termine del lavoro. Il materiale di copertura essiccato rende difficile la pulizia. 1. Eseguire una depressurizzazione. 2. Bloccare l’aerografo. 3. Staccare il supporto ugello dall'aerografo. (Fig. 19) 4. Posizionare il tubo flessibile di aspirazione e il condotto di ritorno in un recipiente con acqua o con una soluzione detergente adeguata al materiale utilizzato.
Página 74
Control Max 1900 Pro Cart 6. Applicare nuovamente supporto valvola, sfera e o-ring sulla valvola di aspirazione. 7. Reinserire il gruppo valvola di ammissione fissandola allo spruzzatore. b) Pulitura della valvola di sgravio Se il ventaglio di spruzzo non è soddisfacente, pulire o eventualmente sostituire la valvola di sgravio. È possibile evitare problemi se l'apparecchio viene sempre pulito e manutentato correttamente.
Página 75
Control Max 1900 Pro Cart Dati tecnici Tipi di pompe Pompa a pistone Tensione 230 V 50 Hz Potenza assorbita 600 W Protezione Allacciare solo a prese con contatto di protezione (16 A) Classe di sicurezza Pressione mass. di spruzzo...
Página 76
è esente da difetti nei materiali e nella lavorazione. Con l’eccezione di qualsiasi garanzia speciale, limitata o estesa pubblicata da Titan, gli obblighi di Titan ai sensi di questa garanzia si limitano alla sostituzione o riparazione gratuite di quei componenti che, secondo ragionevole valutazione di Titan, si dimostrano essere difettosi entro dodici (12) mesi dalla vendita all’utente finale.
Página 77
Control Max 1900 Pro Cart DA TITAN. GLI ARTICOLI VENDUTI, MA NON PRODOTTI DA TITAN (COME MOTORI A GAS, INTERRUTTORI, FLESSIBILI, ECC.) SONO SOGGETTI ALL’EVENTUALE GARANZIA DEI LORO PRODUTTORI. TITAN FORNIRÀ ALL’ACQUIRENTE LA RAGIONEVOLE ASSISTENZA NEL PRESENTARE RICORSO PER LA VIOLAZIONE DI TALI GARANZIE.
Página 78
Control Max 1900 Pro Cart Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ! Atención: ¡Peligro de lesiones por inyección! Los equipos airless desarrollan unas presiones de pulverización extremadamente elevadas. Peligro Los dedos, las manos u otras partes del cuerpo no deben entrar nunca en contacto con el chorro! No dirija nunca la pistola pulverizadora sobre sí...
Página 79
Control Max 1900 Pro Cart Le felicitamos por la adquisición de su equipo de aplicación de pintura Titan. Ha adquirido un aparato de marca acreditada que para un funcionamiento sin dificultades no requiere de una limpieza y mantenimiento esmerados. Antes de poner el equipo en funcionamiento le rogamos leer atentamente a fondo las instrucciones de manejo y observar las indicaciones de seguridad.
Página 80
Control Max 1900 Pro Cart f) Si la operación del equipo en un ambiente húmedo es inevitable, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de descargas eléctricas. 3. Seguridad de personas a) Esté...
Página 81
Control Max 1900 Pro Cart Materiales de recubrimiento inflamables Las pistolas de pulverización no deben utilizarse para pulverizar sustancias inflamables. Peligro Protección contra explosiones No se permite utilizar el equipo en establecimientos sujetos al Reglamento alemán de protección contra explosiones.
Página 82
Por razones de funcionamiento, seguridad y vida útil, sólo se deberán utilizar mangueras de alta presión y boquillas pulverizadoras originales de Titan. Vista de conjunto: ver "Lista de piezas de recambio". En mangueras de alta presión viejas aumenta el riesgo de defectos.
Página 83
Materiales de recubrimiento inflamables, materiales que contienen acetona o solución nitrosa. Para determinar, en caso de duda, la compatibilidad del material de recubrimiento con los materiales utilizados en la construcción del aparato, sírvase consultar a su distribuidor Titan. Campo de aplicación Recubrimiento de paredes en el interior, así...
Página 84
Control Max 1900 Pro Cart Preparación del puesto de trabajo Hay que pegar las cajas de enchufes y los interruptores. ¡Peligro de electrocución en caso de penetración del material pulverizado! Cubra todas las superficies y objetos que no se deberán pintar o retírelos de la zona de trabajo.
Página 85
Control Max 1900 Pro Cart Mango telescópico (Fig. 8) El mango telescópico se puede retirar o extender según las necesidades: • Para extender el mango, arrástrelo hacia arriba hasta que encaje. • Para retraer el mango, presione el botón en la parte posterior del marco y presione el mango hacia abajo.
Página 86
6. Presionar 3-4 veces el pulsador de la válvula de aspiración. 7. Sujete un paño frente a la conexión de la manguera y conecte la bomba hasta que salga agua por la conexión de la manguera. Si no se ha resuelto el problema, sírvase consultar a su distribuidor Titan. ...
Página 87
Control Max 1900 Pro Cart limpia, la pintura líquida vuelve a salir en un chorro recto de alta presión. 4. Suelte el gatillo y bloquee la pistola. Gire la boquilla, de modo que la flecha apunte de nuevo hacia delante. Desbloquee la pistola y reanude el proceso de pulverización.
Página 88
Control Max 1900 Pro Cart para el material utilizado. 5. Gire el selector a la posición SPRAY y ajuste la presión al máximo. 6. Mantenga la pistola pulverizadora en el borde de un recipiente vacío. (Fig. 20) Establezca la puesta a tierra de la pistola al aclarar disolventes encima de un recipiente metálico.
Página 89
Control Max 1900 Pro Cart 2. Afloje el tornillo (llave Allen 2,5 mm) en la válvula de descarga (Fig. 26) sin retirarla. 3. Retire del dispositivo básico la válvula de entrada (Fig. 27,1) con una llave de tuercas (16). 4. Limpie a fondo el alojamiento de la válvula de descarga y la válvula de descarga con una solución de limpieza adecuada y, en caso necesario, reemplace la válvula de descarga.
Página 90
Control Max 1900 Pro Cart Datos técnicos Potencia de presión acústica* 97 dB (A) Inseguridad K= 4 db Nivel de vibración* < 2,5 m/s Inseguridad K= 1,5 m/s Temperatura máx. material de recubrimiento 40°C Longitud de la manguera 15 m Longitud máx.
Página 91
Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final.
Página 92
Control Max 1900 Pro Cart EN LA GARANTÍA EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD DE TITAN NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL VALOR DE LA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES SEGÚN CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS ESTÁ EXCLUIDA DENTRO DE LO QUE PERMITA LA LEY.
Página 93
Control Max 1900 Pro Cart Tradução do manual de instruções de serviço original Aviso! Atenção: Perigo de ferimentos por injecção! Unidades sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente elevadas. Perigo Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras...
Página 94
Control Max 1900 Pro Cart Muitos parabéns pela aquisição do seu aparelho de aplicação de tinta da Titan. Adquiriu um produto de marca que, para funcionar em perfeitas condições, necessita de ser cuidadosamente limpo e conservado. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções e tenha em atenção as instruções de segurança. Guarde cuidadosamente o manual de instruções.
Página 95
Control Max 1900 Pro Cart f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita a ocorrência de choques elétricos. 3. Segurança pessoal a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize este aparelho se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Página 96
Control Max 1900 Pro Cart Materiais de revestimento inflamáveis Não é permitido utilizar as pistolas para pulverizar substâncias combustíveis. Perigo Protecção anti-explosão Não utilize o aparelho em locais de trabalho que estejam abrangidos por normas de protecção anti- explosão. Perigo Perigo de explosão e incêndio através de fontes de chama durante o trabalho de pulverização...
Página 97
Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão e agulhetas de pulverização originais da Titan. Para uma vista geral, consulte “Listas de peças sobressalentes”. Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos.
Página 98
ácidos. Materiais de revestimento inflamáveis, materiais que contenham acetona ou diluentes celulósicos. Para, em caso de dúvida, assegurar a compatibilidade do material de revestimento com os materiais utilizados no fabrico do aparelho, dirija-se ao seu distribuidor Titan. Campo de aplicação Revestimento de paredes interiores, bem como objectos de exterior de pequena e média dimensão (p.
Página 99
Control Max 1900 Pro Cart Preparação do local de trabalho (no caso de tintas de interiores) Cubra sempre as tomadas de corrente e os interruptores. Perigo de um choque eléctrico por penetração do material de pulverização! Cubra todas as superfícies e objectos que não pretende pulverizar e/ou remova-os da área de trabalho.
Página 100
Control Max 1900 Pro Cart Manípulo telescópico (fig. 8) O manípulo telescópico pode, se necessário, ser esticada e retraído: • Para retirar a pega, puxe-o simplesmente para cima até encaixar. • Para entrar a pega, pressione o botão na parte traseira do quadro e pressione a pega para baixo.
Página 101
Se o problema não ficar resolvido, entre em contacto com o serviço de assistência técnica (poderá consultar os dados de contacto para o seu país ou no manual de instruções, ou na Internet). Se não conseguir resolver o problema, dirija-se ao seu distribuidor Titan. ...
Página 102
Control Max 1900 Pro Cart 2. Rode o selector para a posição SPRAY (na horizontal). 3. Desbloqueie a pistola e pressione o gatilho, apontando a pistola para um bocado de madeira ou cartão de que não necessite. Isto irá permitir que a pressão no tubo de pulverização elimine a obstrução. Quando a agulheta estiver limpa, o material será...
Página 103
Control Max 1900 Pro Cart 4. Coloque o tubo de aspiração e o tubo de retorno num recipiente com água e/ou numa solução de limpeza adequada ao material utilizado. 5. Rode o selector para a posição SPRAY e regule a pressão no máximo.
Página 104
Control Max 1900 Pro Cart b) Limpeza da válvula de saída Em caso de um padrão de pulverização de má qualidade, deve, eventualmente, limpar ou substituir a válvula de saída. Os problemas poderão ser evitados se o aparelho for sempre correctamente limpo e sujeito a manutenção.
Página 105
Control Max 1900 Pro Cart Dados técnicos Tipo de bomba Bomba de êmbolo Tensão 230 V 50 Hz Consumo de energia 600 W Fusíveis Ligação somente a uma tomada FI com protecção (16 A) Classe de protecção Pressão máx. de pulverização 11 MPa (110 bar) Quantidade máx., fornecida...
Página 106
Com a excepção de qualquer garantia especial, limitada ou alargada publicada pela Titan, a obrigação da Titan sob esta garantia se limita a substituir ou reparar sem cobrar essas peças que, segundo o critério da Titan, demonstram estar defeituosas dentro de doze (12) meses após a venda ao...
Página 107
Control Max 1900 Pro Cart A TITAN NÃO OFERECE GARANTIAS E RECUSA TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE ADEQUAÇÃO À COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO REFERENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES VENDIDOS, MAS NÃO FABRICADOS PELA TITAN. AQUELES ARTIGOS VENDIDOS, MAS NÃO FABRICADOS PELA TITAN (COMO MOTORES A GÁS, INTERRUPTORES, TUBOS, ETC.), ESTÃO SUJEITOS À...
Página 108
Control Max 1900 Pro Cart Oversættelse af den originale driftsvejledning Advarsel! Pas på risikoen for tilskadekomst ved injektion! Airless-anlæg udvikler et ekstremt højt sprøjtetryk Far e Bring aldrig ngre, hænder eller andre legemsdele i berøring med sprøjtestrålen! Ret aldrig pistolen mod Dem selv, andre personer og dyr.
Página 109
Control Max 1900 Pro Cart Hjertelig tillykke med dit Titan-sprøjteanlæg. Du har anskaffet et kvalitetsprodukt, der kræver omhyggelig rengøring og pleje for at fungere perfekt. Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug, og husk at følge sikkerhedsanvisningerne.
Página 110
Control Max 1900 Pro Cart f) Hvis det ikke kan undgås at bruge apparatet i fugtige omgivelser, skal du anvende et HFI-relæ. Brugen af et HFI-relæ forhindrer risikoen for et elektrisk stød. 3. Personlig sikkerhed a) Vær opmærksom på, hvad du foretager dig, og udvis almindelig sund fornuft, når du arbejder med elværktøj.
Página 111
Control Max 1900 Pro Cart Helbredsbeskyttelse Vigtigt! Brug åndedrætsværn: Farvetåge og opløsningsmiddeldampe er sundhedsskadelige. Arbejd kun i godt ventilerede rum eller ved kunstig ventilation. Det anbefales at bære arbejdstøj, beskyttelsesbriller, høreværn og handsker. Fare Brandbare coatingmaterialer Sprøjtepistolerne må ikke bruges til sprøjtning af brændbare stoffer.
Página 112
197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Af hensyn til funktion, sikkerhed og levetid bør der udelukkende anvendes originale højtryksslanger og sprøjtedyser fra Titan. Se „Reservedelsliste“ vedrørende en oversigt. Når højtryksslanger bliver gamle, stiger risikoen for beskadigelser.
Página 113
Brandbare coatingmaterialer. Materialer, der indeholder acetone eller nitrofortynding. Hvis De er i tvivl om coatingmaterialets forenelighed med de materialer, apparatet er fremstillet af, er De velkommen til at henvende dig til din Titan-forhandler. Anvendelsesområde Overfladebehandling af vægge indendørs samt små og middelstore emner udendørs (som f.eks. havehegn, garageporte etc.).
Página 114
Control Max 1900 Pro Cart Forberedelse af arbejdsstedet Stikdåser og afbrydere skal ubetinget tilklæbes. Fare for elektrisk stød som følge af indtrængende sprøjtemateriale! Afdæk alle flader og genstande, der ikke skal sprøjtemales, eller fjern dem fra arbejdsområdet. Vi hæfter ikke for skader, der måtte opstå på grund af malingståge (overspray).
Página 115
Control Max 1900 Pro Cart Teleskopgreb (fig. 8) Teleskopgrebet kan køres ind og ud efter behov: • For at køre håndtaget ud, træk det opad, indtil det går i indgreb. • For at køre håndtaget tilbage, tryk knappen på rammens bagside og tryk håndtaget ned.
Página 116
Control Max 1900 Pro Cart Hvis heller ikke det løser problemet, henvend dig til din Titan-forhandler. Sprøjteteknik Sørg for at overholde fremgangsmåden til trykaflastningen, når enheden af en eller anden grund slukkes. Dermed udløses trykket fra sprøjteslangen og pistolen.
Página 117
Control Max 1900 Pro Cart HEA filtersæt Montage Pistol og højtryksslange skal være trykløse inden du monterer/ afmonterer filtersættet. Fare 1. Adskil højtryksslangen fra pistolen (1). 2. Skru filterhuset (2) op ved behov, og isæt det filter (3), der passer til dysen (den koniske side (A) skal pege opad).
Página 118
Control Max 1900 Pro Cart 10. Træk i aftræksbøjlen og hold den nede, indtil der kun strømmer klar væske ud. 11. Sluk apparatet, og stræk strømstikket ud. 12. Drej valgkontakten til positionen PRIME (lodret). 13. Træk i aftrækkerbøjlen for at aflaste trykket.
Página 119
Control Max 1900 Pro Cart Reservedelsliste (fig. 28) Dyseholder 353-702 Tætningssæt 0517900 Højtryksslange, 15 m 353-708 HEA filtersæt (med filter rødt og hvidt) 353-705 Manometer 0580402A Dør (1 stk) 0580041B Teleskopgreb 0580390 Indsugningsslangen og returledningen 0580206A Sikringsklemmen (indsugningsslangen) 9890222 Sikringsklemmen (returledningen)
Página 120
Control Max 1900 Pro Cart Oplysninger om svingningsniveau Det angivne svingningsniveau er målt i henhold til en normeret testprocedure og kan anvendes til sammenligning af elektroværktøj. Svingningsniveauet tjener også til en indledende vurdering af svingningsbelastningen. OBS! Svingningsemissionsværdien kan adskille sig fra den angivne værdi under den faktiske benyttelse af elektroværktøjet, afhængigt af den måde, elektroværktøjet anvendes på.
Página 121
GARANTI Titan Tool, Inc., (“Titan”) garanterer, at udstyret - på leveringstidspunktet til brug af den oprindelige køber (“slutbruger”) - som denne garanti dækker, er frit for defekter mht. materiale og forarbejdning. Med undtagelse af særlig, begrænset eller udvidet garanti offentliggjort af Titan, er Titans forpligtelse under denne garanti begrænset til udskiftning eller reparation uden omkostninger for de reservedele, som i Titans rimelige omdømme viser sig at være defekte indenfor tolv (12) måneder efter...
Página 122
Control Max 1900 Pro Cart Översättning av original-driftsinstruktione Varning! Varning, risk för kroppsskada (injektion, förgiftning)! Airless-anläggningar arbetar med extremt högt spruttryck. Fara Låt aldrig ngrar, händer eller andra kroppsdelar komma i beröring med sprutstrålen! Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv andra personer eller djur .
Página 123
Control Max 1900 Pro Cart Vi önskar er lycka till med ert köp av Titan färgspruta. Du har köpt en märkesprodukt som behöver rengöras och skötas noggrant för en problemfri funktion. Läs noga igenom bruksanvisningen innan utrustningen tas i bruk, och följ säkerhetsanvisningarna. Förvara bruksanvisningen på...
Página 124
Control Max 1900 Pro Cart 3. Personsäkerhet a) Var uppmärksam och tänk på vad du gör. Använd elverktyget med förnuft. Använd inte utrustningen om du är trött, eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid användning av utrustningen kan medföra allvarliga skador.
Página 125
Control Max 1900 Pro Cart Explosionsskydd Använd inte anläggningen på platser som faller under explosionsskyddsförordningen. Fara Explosions- och brandfara vid sprutning p.g.a. föreliggande antändningskällor Se till att inga antändningskällor finns i närheten, t.ex. öppen låga, tända cigaretter, cigarrer och tobakspipor, glödande trådar, heta ytor, o.sv.
Página 126
Den elektrostatiska uppladdningen från sprutpistolen och högtrycksslangen leds bort via högtrycksslangen. Därför måste det elektriska motståndet mellan högtrycksslangens anslutningar vara högst 197 kΩ/m (60 kΩ/ ft.). På grund av funktion, säkerhet och hållbarhet får endast Titan original högtrycksslangar och sprutmunstycken användas. Översikt, se "Reservdelslista".
Página 127
Icke-bearbetningsbara sprutmaterial Material som innehåller kraftigt slipande komponenter, fasadfärger, lut och syrahaltiga beläggningsämnen. Brännbara beläggningsmaterial, material som aceton eller thinner innehåller. Kontakta din Titan-återförsäljare om du har frågor angående sprutmaterialets kompatibilitet med materialen som har använts vid tillverkning av maskinen. Användningsområde Sprutning av väggar inomhus samt mindre och medelstora objekt utomhus (t.ex.
Página 128
Control Max 1900 Pro Cart Förberedelse av sprutmaterialet Med Control Max 1900 Pro kan inomhusväggfärger, lacker och lasyrer sprutas utan förtunning eller endast något förtunnade. Se detaljerad information på färgtillverkarens tekniska datablad ( Internet download). 1. Rör materialet grundligt och späd det i kärlet enligt rekommenderad utspädning (ett rörverk rekommenderas för omrörning).
Página 129
5. Fyll på ca 10 ml vatten i materialöppningen (bild C). 6. Tryck 3–4 gånger på inloppsventilens avtryckare. 7. Håll en trasa framför slanganslutningen och kör pumpen tills det kommer ut vatten ur slanganslutningen. Kontakta din Titan-återförsäljare om problemet inte har lösts. ...
Página 130
Control Max 1900 Pro Cart Sprutteknik Följ alltid instruktionerna för tryckavlastning när du stänger av anläggningen. Därmed släpps trycket ut genom sprutslangen och sprutpistolen. Fara Kontrollera att färgslangen inte har några veck eller knutar och att det inte finns några föremål med vassa kanter i närheten.
Página 131
Control Max 1900 Pro Cart HEA filtersats Hopsättning Pistolen och högtrycksslangen ska vara trycklösa innan filtersatsen demonteras eller monteras. Fara 1. Lossa högtrycksslangen från pistolen (1). 2. Skruva vid behov isär filterhuset (2) och sätt i ett filter (3) som passar till munstycket (den koniska sidan (A) ska peka uppåt).
Página 132
Control Max 1900 Pro Cart 11. Stäng av maskinen och dra ut kontakten från eluttaget. 12. Vrid väljaren till positionen PRIME (lodrätt). 13. Tryck in avtryckaren för att lätta på trycket. 14. Säkra sprutpistolen. 15. Lossa sprutpistolen från färgslangen med skruvnycklarna (13).
Página 133
Control Max 1900 Pro Cart Reservdelslista (bild 28) Högtrycksslang, 15 m 353-708 HEA filtersats (med filter rött och filter vitt) 353-705 Manometer 0580402A Klaff (1 styck) 0580041B Teleskophandtag 0580390 Insugningsslangen och returledningen 0580206A Klämma (insugningsslangen) 9890222 Klämma (returledningen) 0327226 Returledningen 0580208 Klämma (1 styck)
Página 134
Control Max 1900 Pro Cart Information om vibrationsnivå Den angivna vibrationsnivån har mätts med en standardiserad mätmetod och kan användas för jämförelse av elverktyg. Vibrationsnivån används även för inledningsvis kunna uppskatta vibrationsbelastningen. OBS! Vibrationsvärdet kan skilja sig från det angivna värdet under den faktiska användningen, beroende på vilket sätt som elverktyget används.
Página 135
är fri från material- och tillverkningsfel. Med undantag för någon speciell, begränsad eller utökad garanti utfärdad av Titan, är Titans skyldighet under denna garanti begränsad till kostnadsfritt utbyte eller reparation av de delar, enligt Titans rimliga tillfredställande, visar sig vara defekta inom tolv (12) månader efter försäljning till Slutanvändaren. Den här garantin gäller endast när enheten installeras och används enligt rekommendationer och anvisningar från Titan.
Página 136
Control Max 1900 Pro Cart UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com EMAIL: international@titantool.com FAX: 1-763-519-3509 PHONE: 1-800-526-5362 FAX: 1-800-528-4826 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Sous réserves d’erreurs et de modifications. Fouten en wijzigingen voorbehouden.