Resumen de contenidos para voestalpine Bohler RC 100
Página 1
Lasting Connections RC 100 ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...
Página 2
Cod. 91.08.380 Data 24/06/2019 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................7 DEUTSCH ....................................11 FRANÇAIS ....................................15 ESPAÑOL ....................................19 PORTUGUÊS ..................................23 NEDERLANDS ..................................27 SVENSKA ....................................31 DANSK ....................................35 NORSK ....................................39 SUOMI ....................................43 ΕΛΛHNIKA .................................... 47 4 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
Página 5
1 AVVERTENZE 2 RC 100 Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di 2.1 Generalità aver ben letto e compreso questo manuale. La connessione del comando a distanza all'apposito connettore, Non apportate modifiche e non eseguite manuten- presente sui generatori, ne attiva il funzionamento. Tale connes- zioni non descritte.
Página 6
3 CARATTERISTICHE TECNICHE RC 100 Tensione di alimentazione U1 15Vdc Potenza massima assorbita (W) 0.6W Corrente assorbita I1 40mA Norme di costruzione EN 60974-1 EN 60974-10 Dimensioni (lxpxh) 130x85x60 mm Peso 0.7 Kg. Cavo di alimentazione...
Página 8
INDEX 1 WARNING ..............................9 1.1 Work environment ..........................9 2 RC 100 ................................9 2.1 General..............................9 2.2 Control panel ............................9 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................10...
Página 9
1 WARNING 2 RC 100 Before performing any operation on the machine, 2.1 General make sure that you have thoroughly read and Operation of the remote control is activated when connected to understood the contents of this booklet. the power sources. This connection can be made also with the Do not perform modifications or maintenance system power on.
Página 10
3 TECHNICAL SPECIFICATIONS RC 100 Power supply voltage U1 15Vdc Maximum input power (W) 0.6W Input current I1 40mA Manufacturing Standards EN 60974-1 EN 60974-10 Dimensions (lxdxh) 130x85x60 mm Weight 0.7 Kg. Power supply cable...
Página 13
1 WARNUNG 2 RC 100 Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- 2.1 Allgemeines fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles Durch den Anschluss der Fernsteuerung RC am dazu vorgesehe- richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine nen Anschluss an den Selco Generatoren wird die Fernsteuerung Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht aktiviert.
Página 14
3 TECHNISCHE DATEN RC 100 Versorgungsspannung U1 15Vdc Max. Leistungsaufnahme (W) 0.6W Stromaufnahme I1 40mA Konstruktionsnormen EN 60974-1 EN 60974-10 Abmessungen (LxBxH) 130x85x60 mm Gewicht 0.7 Kg. Versorgungskabel...
Página 17
1 AVERTISSEMENT 2 RC 100 Avant de commencer toute opération, assurez-vous 2.1 Généralités d’avoir bien lu et bien compris ce manuel. Le fonctionnement de la commande à distance est activé dès son N’apportez pas de modification et n’effectuez pas branchement sur les générateurs. Ce branchement est également d’opération de maintenance si elles ne sont pas possible sur une installation en marche indiquées dans ce manuel.
Página 18
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RC 100 Tension d'alimentation U1 15Vdc Puissance maximum absorbée (W) 0.6W Courant absorbé I1 40mA Normes de construction EN 60974-1 EN 60974-10 Dimensions (lxdxh) 130x85x60 mm Poids 0.7 Kg. Câble d'alimentation...
Página 21
1 ADVERTENCIA 2 RC 100 Antes de comenzar cualquier tipo de operación, 2.1 Generalidades tiene que haber comprendido el contenido del El control remoto se activa al conectarlo a las fuentes de ali- presente manual. mentación. Dicha conexión se puede realizar incluso con el No efectúe modificaciones ni mantenimientos no sistema activado.
Página 22
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RC 100 Tensión de alimentación U1 15Vdc Potencia máxima absorbida (W) 0.6W Corriente absorbida I1 40mA Normas de fabricación EN 60974-1 EN 60974-10 Dimensiones (lxpxh) 130x85x60 mm Peso 0.7 Kg. Cable de alimentación...
Página 25
1 ATENÇÃO 2 RC 100 Antes de iniciar qualquer tipo de operação na 2.1 Generalidades máquina, é necessário ler cuidadosamente e com- O comando à distância fica operacional ao ser ligado a um preender o conteúdo deste manual. Não efectuar gerador.
Página 26
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RC 100 Tensão de alimentação U1 15Vdc Potência máxima de entrada (W) 0.6W Corrente de entrada I1 40mA Normas de construção EN 60974-1 EN 60974-10 Dimensões (lxpxh) 130x85x60 mm Peso 0.7 Kg. Cabo de alimentação...
1 WAARSCHUWING 2 RC 100 Voor het gebruik van de machine dient u zich ervan 2.1 Algemene informatie te overtuigen dat u de handleiding goed heeft gele- De afstandbediening gaat werken door hem aan te sluiten op zen en begrepen. de generator.
1 VARNING 2 RC 100 Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till 2.1 Allmänt att du har förstått anvisningarna innan du börjar När fjärrstyrningen kopplas till uttaget som finns på generato- arbeta med maskinen. rerna, aktiveras funktionen automatiskt. Koppling kan ske också Modifiera inte maskinen och utför inget underhåll när anläggningen är i drift.
1 ADVARSEL 2 RC 100 Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man 2.1 Almene oplysninger have læst og forstået denne vejledning. Når fjernbetjeningen sluttes til den relevante konnektor på Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller generatoren, aktiveres fjernbetjeningsfunktionen. Tilslutningen vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen.
Página 41
1 ADVARSEL 2 RC 100 Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg 2.1 Generelt om å ha lest og forstått denne håndboka. Koplingen av fjernstyringskontrollen til tilsvarende kontakt som Utfør ikke modifiseringer eller vedlikeholdsarbeid befinner seg på generatorene, aktiverer dens funksjon. Denne som ikke er beskrevet.
Página 42
3 TEKNISK SPESIFIKASJON RC 100 Strømforsyningsspenning U1 15Vdc Maksimal effekt absorbert (W) 0.6W Absorbert strøm I1 40mA Produksjonsnormer EN 60974-1 EN 60974-10 Mål (lxdxh) 130x85x60 mm Vekt 0.7 Kg. Nettkabel...
Página 43
SUOMI Kiitokset... Kiitämme luottamuksesta, jota olette osoittaneet valitessanne SELCO-tuotteiden LAADUN, TEKNOLOGIAN ja LUOTETTAVUUDEN. Tuotteen oikean ja turvallisen toiminnan takaamiseksi nämä käyttöohjeet on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. Älä tee muutoksia tai huoltotoi- menpiteitä, joita ei ole kuvattu tässä...
1 VAROITUS 2 RC 100 Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet luke- 2.1 Yleistä nut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. Kun RC kaukosäädin liitetään generaattoreissa olevaan liitti- Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä, joita ei meen, sen toiminta aktivoituu. Liitäntä voidaan suorittaa myös ole kuvattu tässä...
3 TEKNISET OMINAISUUDET RC 100 Syöttöjännite U1 15Vdc Maksimi ottoteho (W) 0.6W Ottovirta I1 40mA Standardit EN 60974-1 EN 60974-10 Mitat (lxsxk) 130x85x60 mm Paino 0.7 Kg. Syöttökaapeli...
Página 49
1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 2 RC 100 Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια, πρέπει 2.1 Γενικά να διαβάσετε και να είστε βέβαιοι ότι κατανοήσα- Με σύνδεση του τηλεχειριστηρίου στην ειδική υποδοχή, που τε το παρόν εγχειρίδιο. υπάρχει στις γεννήτριες, ενεργοποιείται αυτόματα και η λει- Μην...
Página 50
3 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ RC 100 Τάση τροφοδοσίας U1 15Vdc Μέγ. απορροφούμενη ισχύς (W) 0.6W Απορρόφηση ρεύματος I1 40mA Πρότυπα κατασκευής EN 60974-1 EN 60974-10 Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 130x85x60 mm Βάρος 0.7 Kg. Καλώδιο τροφοδοσίας...
Página 51
4 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets Elettriche ed Elettroniche e alla sua implementazione in accordo con le leggi...
Página 52
5 Significato targa dati, Meaning rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild, Signification de la plaque des données, Significado de la etiqueta de los datos, Significado da placa de dados, Betekenis gegevensplaatje, Märkplåt, Betydning af oplysningerne dataskilt, Beskrivelse informasjonsskilt, Kilven sisältö, Σημασία πινακίδας χαρ ακτηριότικών...
Página 54
7 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 71.02.196 RC 100...
Página 56
8 Simbologia, Symbols, Symbole, Symbologie, Símbolos, Simbolos, Symbolen, Symboler, Symboler, Symbolenes forklaring, Symbolit, Συμβολα ITALIANO ENGLISH DEUTSCH Leggere il manuale istruzione Read the instruction manual Lesen Sie die Bedienungsanleitung Consultare personale qualificato Consult qualified personnel Fachpersonal kontaktieren Environment of use Ambiente di utilizzo Arbeitsumgebung ESPAÑOL...