EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée (de même pour toute personne étant dans la zone de soudage).
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE La bouteille ne doit pas être en contact avec une flamme, un arc électrique, une torche, une pince de masse ou toutes autres sources de chaleur ou d’incandescence. Veiller à la tenir éloignée des circuits électriques et de soudage et donc ne jamais souder une bouteille sous pression.
Página 5
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer les avec une attache, si possible;...
Página 6
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE RECOMMANDATION SUR LES MÉTHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES a. Réseau public d’alimentation: Il convient de raccorder le matériel de soudage à l’arc au réseau public d’alimentation selon les recommandations du fabricant. Si des interférences se produisent, il peut être nécessaire de prendre des mesures de prévention supplémentaires telles que le filtrage du réseau public d’alimentation.
Página 7
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE • Toutes les connexions de soudages doivent être connectées fermement, les vérifier régulièrement ! • S’assurer que la fixation de la pièce est solide et sans problèmes électriques ! • Attacher ou suspendre tous les éléments conducteurs d’électricité de la source de soudage comme le châssis, le chariot et les systèmes de levage pour qu’ils soient isolés !
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE SOUDAGE A L’ÉLECTRODE ENROBÉE • Le câble d’inversion de polarité doit être déconnecté en MMA pour brancher les câbles du porte-électrode et de la pince de masse dans les connecteurs. Respecter les polarités indiquées sur l’emballage des électrodes.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE • Régler le frein (1) pour éviter lors de l’arrêt de la soudure que l’inertie de la bobine n’emmêle le fil. De manière générale, ne pas trop serrer ! Visser ensuite le maintien bobine (2).
Página 11
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES REMEDES Le moteur de dévidage ne Frein de la bobine ou galet trop serré. Desserrer le frein et les galets fonctionne pas. Problème d’alimentation Vérifier que le bouton de mise en service est sur la position marche.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be un- dertaken.
Página 13
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Stay away from moving parts (e.g. engine, fan...) with hands, hair, clothes etc... Never remove the safety covers from the cooling unit when the machine is plugged in - The manufacturer is not responsible for any accident or injury that happens as a result of not following these safety precautions.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE ELECTRIC SAFETY The machine must be connected to an earthed electrical supply. Use the recommended fuse size. An electrical discharge can directly or indirectly cause serious or deadly accidents. Do not touch any live part of the machine (inside or outside) when it is plugged in (Torches, earth cable, cables, electrodes) because they are connected to the welding circuit.
Página 15
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE • connect the earth clamp as close as possible to the area being welded; • do not work too close to, do not lean and do not sit on the welding machine •...
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE b. Maintenance of the arc welding equipment: The arc welding machine should be be submitted to a routine maintenance check according to the manufacturer’s recommendations. All accesses, service doors and covers should be closed and properly locked when the arc welding equipment is on.. The arc welding equipment must not be modified in any way, except for the changes and settings outlined in the manufacturer’s instructions.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE of maximum 3m long. The contact tip must be changed (fig II A / p.76) as well as the wire feeder’s roller that must be replaced by an optional reference (042339) with a 0.6 diameter groove. In this case, the position in such a way to observe 0.6.
Página 19
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE - MIG / MAG Welding : Adjust the wire feeder speed up to maximum speed. Wire speed selection from 3 to 10 m/min. - MMA welding : Adjust the welding current.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE RISK OF INJURY DUE TO MOVING PARTS The wire feeders contain moving parts that may catch hand, hair, clothes or tools which can lead to injuries! Take extra care. • Do not lay a hand to swivel or moving components or parts to the drive! •...
Página 21
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES REMEDIES The welding bead is The gas flow rate is not sufficient. Adjust flow range 15 to 20 L / min. porous Clean the working metal. Gas bottle empty.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anleitung gennant werden.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Bei Gebrauch des Schweißgerätes ensteht sehr großer Lärm, der auf Dauer das Gehör schädigt. Tragen Sie daher im Dauereinsatz ausreichend Gehörschutz und schützen Sie in der Nähe arbeitende Personen. Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand mit ungeschützten Hände, Haaren und Kleidungstücken zum Lüfter.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE GASDRUCKAUSRÜSTUNG Austretendes Gas kann in hoher Konzentration zum Erstickungstod führen. Sorgen Sie daher immer für eine gut belüftete Arbeits- und Lagerumgebung. Achten Sie darauf, dass die Gasflaschen beim Transport verschlossen sind und das Schweißgerät ausgeschaltet ist.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE ELEKTROMAGNETISCHE FELDER UND STÖRUNGEN Der durch Leiter fließende elektrische Strom erzeugt lokale elektrische und magnetische Felder (EMF). Beim Betrieb von Lichtbogenschweißanlagen kann es zu elektromagnetischen Störungen kommen. Durch den Betrieb dieses Gerätes können elektromedizinische, informationstechnische und andere Geräte in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden.
Página 26
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Prüfung des Schweißgerätes Neben der Überprüfung des Schweißplatzes kann eine Überprüfung des Schweißgerätes weitere Probleme lösen. Die Prüfung sollte gemäß Art. 10 der IEC/CISPR 11 durchgeführt werden. In-situ Messungen können auch die Wirksamkeit der Minderungsmaßnahmen bestätigen.
Página 27
MONTAGE - PRODUKTANWENDUNG BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegenge- brachte Vertrauen. Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Die Easymig-Geräte sind halb-synergische MIG/MAG-, Fülldraht- und E-Hand-Schweißgeräte. Die Geräte sind mithilfe der Drehre- gler manuell einstellbar.
Página 28
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE BESCHREIBUNG (FIG I / .76) 1. Bedienfeld zur Einstellung der Schweißparameter 6. Netzkabel (2 m) 7. Aus- Schalter (Drahtgeschwindigkeit/Schweißspannung / Induktivität). 2. Schalter MIG / MMA 8. Aufnahmedorn für Drahtrolle Ø100/200 mm 3.
Página 29
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE beschriebenen Angaben zur Polarität. • Beachten Sie die allgemeinen Regeln zur Unfallprävention beim Schweißen. • Diese Geräte verfügen über die 1 Charakterista eines Inverters: - Anti-Sticking verbessert den Einbrand und verhindert mögliches Festbrennen. Nach der Aktivierung der Anti- Sticking-Funktion müssen Sie 3 Sekunden warten bis Sie schweißen können.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Für 0,8mm Aludrähte ersetzen Sie die V-Spur durch eine 8mm U-Form Spur (nicht mitgeliefert). Fig. C : Um den Transportandruck korrekt einzustellen, gehen Sie wie folgt vor : • Lockern Sie die Einstellschraube der Drahtführung (2), legen Sie den Draht ein, und schließen Sie die Drahtan- trieb ohne festzuziehen.
Página 31
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE FEHLERSUCHE URSACHE LÖSUNG Schlechte Drahtförderung. Drahtführungsschlauch verschmutzt Reinigen Sie den Drahtführungsschlauch oder oder beschädigt. tauschen Sie diesen aus. Anpressdruck zu niedrig. Anpressdruck auf Draht erhöhen. Drahtrollen-Bremse zu fest. Lockern Sie die Bremse.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Página 33
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al límite autorizado (así como cualquier otra persona que estuviera en la zona de soldadura).
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Cierre la botella entre dos usos. Atención a las variaciones de temperatura y a las exposiciones al sol. La botella no debe entrar en contacto con una llama, un arco eléctrico, una antorcha, una pinza de masa o cualquier otra fuente de calor o de incandescencia.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Los campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tomar medidas de protección para personas con implantes médicos. Por ejemplo, restricciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores.
Página 36
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el filtrado de la red pública de alimentación eléctrica.
Página 37
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE INSTALACIÓN DEL MATERIAL • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10°. • Coloque la máquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE La proporción de CO2 puede variar según el tipo de metal soldado. INTERFAZ DE MANDO (FIG V/P.77) • Piloto verde ""ON"" : al poner bajo tensión el aparato, el piloto se enciende •...
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Fig C : Para arreglar la presión de la motó-devanadera, proceder como sigue : • Aflojar la moleta (3) al máximo y bajarla, insertar el hilo, luego cerrar de nuevo la devanadera sin apretar.
Página 41
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE SINTOMAS CAUSAS POSIBLES REMEDIOS El hilo no se devana bien. Funda guía de hilo sucia o dete- Limpiar o remplazar. riorada. Rodillo prensor no bastante Apretar más el rodillo apretado Freno de rollo demasiado apretado.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с...
Página 43
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Носите наушники против шума, если сварочный процесс достигает звукового уровня выше дозволенного (это же относится ко всем лицам, находящимся в зоне сварки). Держите руки, волосы, одежду подальше от подвижных частей (двигатель, вентилятор…).
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Закрывайте баллон в перерыве между двумя использованиями. Будьте внимательны к изменению температуры и пребыванию на солнце. Баллон не должен соприкасаться с пламенем, электрической дугой, горелкой, зажимом массы или с любым другим источником тепла или свечения.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Электромагнитные поля EMF могут создать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например электрокардиостимуляторов. Меры безопасности должны быть приняты для людей, носящих медицинские имплантаты. Например, ограничение доступа для прохожих или оценка индивидуального риска для...
Página 46
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕТОДИКЕ СНИЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ a. Общественная система питания: аппарат ручной дуговой сварки нужно подключить к общественной сети питания, следуя рекомендациям производителя. В случае возникновения помех возможно будет необходимо принять дополнительные предупредительные меры, такие как фильтрация общественной...
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE • Все сварочные соединения должны крепко держаться. Проверяйте их регулярно! • Убедитесь в том, что крепление детали прочное и без проблем электрики! • Соедините вместе или подвесьте все элементы сварочного источника, проводящие электричество, такие, как...
Página 48
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE поменять вилку для использования при максимальных условиях. В некоторых странах может быть необходимым поменять вилку, чтобы эксплуатировать аппарат в максимальных условиях. Аппарат должен быть помещен так, чтобы штепсельная вилка была доступна.
Página 49
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Easymig может варить флюсовую проволоку при условии инверсии полярностей (рис III / p.77 - максимальный момент затяжки 5Нм). Для настройки этой функции см. указания на странице 76. Сварка флюсовой проволоки со стандартным наконечником может привести к перегреву и повреждению...
Página 50
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Советы для сварки в режиме MIG/MAG Как правило, корректировка скорости подачи производится «на слух»: дуга должна быть стабильной и издавать лишь слабое потрескивание. При слишком низкой скорости дуга не будет непрерывной.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE • Аппарат должен оставаться подключенным после сварки и пока термозащита активирована, чтобы аппарат остыл. Общие правила: • Соблюдайте общепринятые правила сварки. • Убедитесь, что вентиляции достаточно. • Не работайте по влажной поверхности.
Página 52
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Пористый сварочный шов. Недостаточная подача газа Поправьте расход газа. Защистите основной металл В баллоне закончился газ. Замените баллон. Неудовлетворительное Смените газ. качество газа. Циркуляция воздуха или...
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Gebruik een bescherming tegen lawaai als het lassen een hoger geluidsniveau bereikt dan de toegestane norm (dit geldt tevens voor alle personen die zich in de las-zone bevinden). Houd uw handen, haar en kleding op voldoende afstand van bewegende delen (ventilator).
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE De fles mag niet in contact komen met een vlam, een elektrische boog, een toorts, een aardingsklem of een andere warmtebron of gloeiend voorwerp. Uit de buurt houden van elektrische leidingen en lasinstallaties, en nooit een fles onder druk lassen.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Alle lassers zouden de volgende procedures moeten opvolgen, om een blootstelling aan elektromagnetische straling veroorzaakt door het lassen zo beperkt mogelijk te houden : • plaats de laskabels dicht bij elkaar – bind ze indien mogelijk aan elkaar;...
Página 57
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE AANBEVELINGEN BETREFFENDE METHODES OM ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES TE REDUCEREN a. Openbare spanningsnet : het lasmateriaal moet aangesloten worden op het openbare net volgens de aanbevelingen van de fabrikant. Als er storingen plaatsvinden kan het nodig zijn om extra voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals het filteren van het openbare stroomnetwerk.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE • Alle lasverbindingen moeten goed en stevig op elkaar aangesloten zijn. Controleer dit regelmatig ! • Verzekert u zich ervan dat de bevestiging van het werkstuk solide is en geen elektrische problemen veroorzaakt ! •...
Página 59
6 : Voedingskabel (2 m) niveau). 7 : ON/OFF schakelaar 2 : Schakelaar : MIG / MMA 8 : Spoelhouder Ø100/200 mm (EASYMIG 160) 3 : Toortsverbindingen in overeenstemming met de Spoelhouder Ø200/300 mm (EASYMIG 160 XL & Europese normen...
Página 60
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE • In MMA dient de polariteitskabel losgekoppeld worden om de elektrode houder en de massa klem in de connec- toren te bevestigen. Respecteer de polariteit aangegeven op de elektrode verpakking.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE MONTAGE PROCEDURE SPOELEN EN TOORTSEN (FIG IV / p.77) • Haal het mondstuk (fig E) en de buis (fig D) weg. Open het klepje van het apparaat FIG A : Plaats de spoel op de houder : •...
Página 62
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN SYMPTOMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN De draad aanvoer is niet De spatten verstoppen de opening. Vervang de contact buis of maak die schoon, constant. daarna anti hecht middel op doen.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE AVVERTENZE - REGOLE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà...
Página 64
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE Utilizzare un casco contro il rumore se le procedure di saldatura arrivani ad un livello sonoro superiore al limite autorizzati (fare lo stesso per tutte le persone presenti sulla zona di salda- tura).
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE BOMBOLE DI GAS Il gas uscendo dalle bombole potrebbe essere fonte di soffocazione in caso di concentrazioni in spazi di saldatura (ventilare correttamente). Il trasporto deve essere fatto in sicurezza: bombole chiuse e dispositivo spento. Devono essere messi verticalmente e mantenuto da un supporto per limitare il rischio di cadute.
Página 66
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE I campi elettromagnetici EMF possono disturbare alcuni impianti medici, per esempio i pacemaker. Devono essere attuate delle misure di protezione per le persone che portano impianti medici. Ad esempio, restrizioni d’accesso per i passanti oppure una valutazione di rischio individuale per i saldatori.
Página 67
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE CONSIGLI SUI METODI DI RIDUZIONE DELLE EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE a. Rete pubblica di alimentazione: conviene collegare il materiale di saldatura all’arco a una rete pubblica di alimentazione secondo le raccomandazioni del fabbricante. Se ci sono interferenze, potrebbe essere necessario prendere misure di prevenzione supplementari, come il filtraggio della rete pubblica di rifornimento [elettrico].
Página 68
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE • Tutte le connessioni di saldatura devono essere collegate fermamente, e verificate regolarmente! • Assicurarsi che la fissazione del pezzo sia solida e senza problemi elettrici! • Attaccare o sospendere tutti gli elementi conduttori d’elettricità della fonte di saldatura come telaio, carrello e i sistemi di sollevamento perché...
Página 69
6: Cavo di alimentazione (2 m) saldatura (velocità filo / tensione di consegna / 7: Interruttore ON/OFF induttanza). 8: Supporto bobina Ø 100/200 mm (EASYMIG 160) 2: Interruttore: MIG / MMA Supporto bobina Ø 200/300 mm (EASYMIG 160 XL 3: Collegamenti torcia agli standard europei.
Página 70
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE - L’Anti-Sticking permette di scollare facilmente l’elettrodo senza farlo arrossire in caso si incollatura. La funzione anti-sticking, dopo l’attivazione, ha bisogno di un tempo di attesa di circa 3 secondi prima di poter riprendere la saldatura normale.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE soltanto per montare una bobina da 200 mm. Fig B: Mettere a posto i/i rullo/i motore adatti al vostro uso. I rulli forniti sono a doppia gola (0,8 et 0,9). Il diametro indicato sul rullo corrisponde al filo usato: Per un filo acciaio di 0,8mm, usare la gola in V da 0,8.
EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MADE IN FRANCE ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI SINTOMI CAUSE POSSIBILI RIMEDI Il flusso del filo di saldatura Dei residui ostruiscono l'orifizio. Pulire il tubo contatto oppure cambiarlo e rimet- non è costante. tere del prodotto anti-adesione.
EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MADE IN FRANCE CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : •...
Página 74
EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MADE IN FRANCE ГАРАНТИЯ Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила). Гарантия не распространяется на: • Любые поломки, вызванные транспортировкой.
Página 75
EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MADE IN FRANCE MIG-MAG NO GAS FR - Vérifier la polarité de l’électrode sur l’emballage. EN - Check the electrode polarity on the packaging. DE - Beachten Sie die auf der Elektrodenverpackung beschriebenen Angaben zur Polarität.
Página 76
EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MADE IN FRANCE Torche / Torch / Brenner / Antorcha / Горелка / NO GAS toorts / Torcia NO GAS III. NO GAS...
Página 77
EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MADE IN FRANCE PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO EASYMIG 160 XL EASYMIG 160 & 180-4XL N°...
Página 78
EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MADE IN FRANCE SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO EASYMIG 160...
Página 79
EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MADE IN FRANCE EASYMIG 160 XL...
Página 80
EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MADE IN FRANCE EASYMIG 180 4-XL...
Página 81
EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MADE IN FRANCE ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер - Ampère - Amper Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт - Volt - Volt Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц...
Página 82
EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MADE IN FRANCE - Tension assignée d’alimentation. - Напряжение сети. - rated supply voltage. - Netspanning. - Netzspannung. - Tensione nominale di alimentazione. - Tensión de la red. - Courant d’alimentation assigné maximal - Максимальный...
Página 83
EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MADE IN FRANCE - L’arc électrique produit des rayons dangereux pour les yeux et la peau (protégez-vous !). - The electric arc produces dangerous rays for eyes and skin (protect yourself !). - Der elektrische Lichtbogen verursacht Strahlungen auf Augen und Haut (Schützen Sie sich !).
Página 84
EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MADE IN FRANCE - Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Material complies with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see cover page).
Página 86
EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MADE IN FRANCE L’appareil est de type «courant constant» (caractéristique tombante) en MMA et de type «tension constante» (caractéristique plate) en MIG. *The duty cycles are measured according to standard EN60974-1 à 40°C and on a 10 min cycle.