MCZ MAGGIE COMFORT AIR 10 S1 Manual De Instalacion Y Uso
MCZ MAGGIE COMFORT AIR 10 S1 Manual De Instalacion Y Uso

MCZ MAGGIE COMFORT AIR 10 S1 Manual De Instalacion Y Uso

Ocultar thumbs Ver también para MAGGIE COMFORT AIR 10 S1:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
ES
ESTUFA DE PELLET ESTANCA
MAGGIE COMFORT AIR 10 S1
Traducción de las instrucciones redactadas en italiano

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MCZ MAGGIE COMFORT AIR 10 S1

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE PELLET ESTANCA MAGGIE COMFORT AIR 10 S1 Traducción de las instrucciones redactadas en italiano...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-INSTALACIÓN ......................8 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............17 4-DESEMBALAJE .......................19 5-DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO .................21 6-CARGA DE PELLETS ....................26 7-CONEXIÓN ELÉCTRICA ....................27 8-PRIMER ENCENDIDO ....................28 9-PANEL DE MANDOS ....................30 10-OPCIONES DEL MENÚ...
  • Página 3: Introducción

    Ninguna parte de este manual puede ser traducida a otro idioma y/o adaptada y/o reproducida ni siquiera parcialmente a través con ningún medio mecánico o electrónico ni mediante fotocopias, registro, etc. sin una autorización escrita previa de MCZ Group Spa.
  • Página 4: 1-Advertencias Y Condiciones De Garantía

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamiento correcto y el mantenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal autorizado y cualificado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
  • Página 5 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio. • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad civil y penal al respecto.
  • Página 6 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • Si la chimenea se incendia, apague el equipo, desconéctelo de la red y no abra la puerta del mismo por ningún motivo. A continuación, llame a las autoridades competentes. • El almacenamiento del producto y del revestimiento debe efectuarse en lugares libres de humedad, y no deben exponerse a la intemperie.
  • Página 7 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIONES: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Debe utilizarse únicamente el combustible indicado por el fabricante. • Durante el primer encendido es normal que el producto emita humo causado por el primer calentamiento del barniz. Mantenga, por tanto, bien aireado el local en el que se encuentra instalado.
  • Página 8 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Las instalaciones que no cumplan con las normas vigentes invalidan la garantía del producto, lo mismo sucede con el uso impropio y la falta de mantenimiento, tal como lo indica el fabricante. La garantía es operativa siempre y cuando se cumplan las indicaciones y las advertencias incluidas en el manual de uso y mantenimiento que acompañan al equipo, de manera que se pueda hacer un uso correcto del mismo.
  • Página 9 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA REPUESTOS En caso de funcionamiento anómalo del producto, diríjase al vendedor, quien se encargará de comunicar el hecho al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
  • Página 10: 2-Instalación

    2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
  • Página 11 Si el suelo es de madera, se recomienda poner una superficie protectora de conformidad con las normativas vigentes del país de instalación. Paredes no inflamables Paredes inflamables MAGGIE COMFORT AIR 10 S1 A = 5 cm A = 12 cm B = 5 cm B = 20 cm Si el suelo es de material combustible, se recomienda utilizar una protección de material incombustible (acero, vidrio...) que proteja...
  • Página 12 2-INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos” ha sido redactado de acuerdo con lo establecido en las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos, pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes, las cuales deberá...
  • Página 13 2-INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico cualificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
  • Página 14 2-INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 6 FIGURA 5 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
  • Página 15 2-INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa, y si la cantidad es grande, pueden incluso incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador cualificado al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
  • Página 16 2-INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio prever una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una apertura en una pared externa del local (solución sugerida véase Figura 9 a);...
  • Página 17 2-INSTALACIÓN DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m HORIZONTALMENTE DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m LEJOS de salidas de humo...
  • Página 18 2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
  • Página 19: Dibujos Y Características Técnicas

    3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PLANOS Y CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES ESTUFA MAGGIE COMFORT AIR 10 S1 Ø80 Ø60 Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 20 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MAGGIE COMFORT AIR 10 S1 Potencia útil nominal 10,0 kW (8600 kcal/h) Potencia útil mínima 2,3 kW (1978 kcal/h) Rendimiento al máx. 90,4% Rendimiento al mín. 92,6 % Temperatura de los humos de salida al máx.
  • Página 21: 4-Desembalaje

    4-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE Quite todas las partes que componen el embalaje (poliestireno, madera, plástico). Todos los materiales de embalaje se pueden volver a utilizar para un uso parecido o eventualmente, eliminar como deshechos sólidos urbanos, cumpliendo con las normas vigentes. Tras haber retirado el embalaje, asegúrese de que el producto esté...
  • Página 22 4-DESEMBALAJE Por tanto, es responsabilidad del usuario final realizar el almacenamiento, la eliminación y posiblemente el reciclaje de conformidad con las leyes de aplicación vigentes. No almacene el monobloque y el revestimiento sin sus respectivos embalajes. Coloque la estufa y conéctela con el conducto de evacuación de humos. Busque, regulando los 4 pies (J), la nivelación apropiada para que la descarga de humos (S) y el tubo (H) estén coaxiales.
  • Página 23: 5-Desmontaje Del Revestimiento

    5-DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO LATERAL Si es necesario quite el costado, proceda de la manera siguiente: • Mueva la parte superior “A” de fundición • En la parte superior de la estufa quite los dos tornillos “k” • Levante el panel para que los agujeros “y”...
  • Página 24 5-DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO DESMONTAJE DEL PANEL INFERIOR Después de haber quitado los paneles laterales “B” quite los cuatro tornillos “s” en los lados que fijan el panel inferior “C” a la estufa.
  • Página 25 5-DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO DESMONTAJE DEL PANEL SUPERIOR Después de haber quitado los paneles laterales “B” quite los cuatro tornillos “t” en los lados que fijan el panel superior “D” a la estufa. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 26 5-DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO Canalización Comfort air Las estufas Comfort Air tienen la posibilidad de canalizar el aire hacia otras habitaciones a través de la conexión, con tubos adicionales, a la brida “S” trasera de serie. La longitud máxima de canalización recomendada es de 8 metros por ventilador. Se recomienda realizar canalizaciones de longitud similar para distribuir de forma uniforme el aire caliente en las diferentes habitaciones.
  • Página 27 5-DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO ¡Atención! Es obligatorio instalar las bocas con red “V” (1 o 2 en base al tipo de equipo) en la salida posterior “S” por razones de seguridad y para evitar que la pared posterior sea invadida directamente por el flujo de aire caliente, dejando cercos, ennegreciendo las paredes, o en caso de paredes inflamables, calentarlas de forma peligrosa.
  • Página 28: 6-Carga De Pellets

    6-CARGA DE PELLETS CARGA DEL PELLET La carga del combustible se realiza por la parte superior de la estufa levantando la portezuela. Vierta lentamente el pellet de tal forma que se deposite en el fondo del depósito. Si va a cargar el pellet con la estufa en funcionamiento, abra la puerta del depósito utilizando el sistema de mano fría suministrado con la estufa.
  • Página 29: 7-Conexión Eléctrica

    7-CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable de alimentación primero en la parte trasera de la estufa y sucesivamente a una toma eléctrica de pared. El interruptor general debe accionarse únicamente para encender la estufa; de no ser así, se recomienda mantenerlo apagado. Durante los periodos de inactividad de la estufa, se recomienda quitar el cable de alimentación.
  • Página 30: 8-Primer Encendido

    8-PRIMER ENCENDIDO ADVERTENCIAS ANTES DEL ENCENDIDO ADVERTENCIAS GENERALES Retire del brasero del producto y del vidrio todos los componentes que puedan quemarse (manual, etiquetas adhesivas varias y elementos de poliestireno). Controle que el brasero esté bien puesto y se apoye correctamente en la base. El primer encendido podría fallar, debido a que el tornillo alimentador está...
  • Página 31 8-PRIMER ENCENDIDO posible cambiar su velocidad. Esta decisión está determinada por la necesidad de evacuar con seguridad y rápidamente todo el calor acumulado. La fase de apagado puede durar entre los 15 y los .30 minutos según el calor almacenado en la estructura, determinado por la duración y el régimen de funcionamiento del producto durante toda la jornada.
  • Página 32: 9-Panel De Mandos

    9-PANEL DE MANDOS LEYENDA 1. Encendido/apagado de la estufa 5. Disminuir conf. temperatura/funciones de programación. 2. Desplazamiento por el menú de programación con 6. Incrementar conf. temperatura/funciones de programación. disminución. 7. Pantalla. 3. Menú 4. Desplazamiento por el menú de programación con incremento.
  • Página 33: 10-Opciones Del Menú Y Funcionamiento

    10-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MENÚ PRINCIPAL Se enciende presionando la tecla 3 (menú). Los elementos a los que se puede acceder son: • Fecha y hora • Timer (temporizador) • Sleep ([función noche] solo con la estufa encendida) • Configuraciones •...
  • Página 34 10-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN: 08:00 12:00 11:00 14:00 Estufa encendida desde las 08:00 a las 14:00 08:00 11:00 11:00 14:00 Estufa encendida desde las 08:00 a las 14:00 17:00 24:00 00:00 06:00 Estufa encendida desde las 17:00 del lunes a las 06:00 del martes NOTAS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL TIMER (TEMPORIZADOR) •...
  • Página 35 10-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MODOS DE FUNCIONAMIENTO MENÚ DE REGULACIONES Las configuraciones en el menú “Regulaciones” determinan el modo de funcionamiento de la estufa. Para acceder al menú de regulaciones, siga estos pasos: • Presione las teclas +/-. • Desplácese con las flechas <...
  • Página 36 10-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MENÚ DE CONFIGURACIONES El menú de CONFIGURACIONES permite intervenir en los modos de funcionamiento de la estufa. a. Idioma b. Limpieza (mostrada solo con la estufa apagada). Carga del tornillo sin fin (mostrada solo con la estufa apagada). d.
  • Página 37 10-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO d - Sonidos Esta función está deshabilitada por defecto; por tanto, para habilitarla, siga estos pasos: • Presione la tecla “menú”. • Desplácese con las flechas y seleccione “Configuraciones”. • Presione “menú” para confirmar. • Desplácese con las flechas y seleccione ‘’sonidos”.
  • Página 38 10-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO h - Receta de pellet Esta función sirve para adecuar la estufa al pellet que va a utilizarse. De hecho, como en el mercado hay muchos tipos de pellet, el funcionamiento de la estufa es muy variable según si la calidad del combustible es mejor o peor. Si el pellet tiende a atascarse en el brasero por un exceso de carga de combustible, o en caso de que la llama esté...
  • Página 39 10-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO • Desplácese con las flechas y seleccione “Configuraciones”. • Presione “menú” para confirmar. • Desplácese con las flechas y seleccione ‘’Prueba de componentes”. • Presione “menú” para confirmar. • Con las teclas +/-, seleccione la prueba que desea efectuar. •...
  • Página 40 10-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DEL TERMOSTATO EXTERIOR (opcional) El termostato de ambiente no está montado en la estufa, por lo que debe ser instalado por un técnico especializado. ¡ATENCIÓN! Los cables eléctricos no deben tocar las partes calientes de la estufa. La temperatura de la estufa también puede ser controlada por un termostato de ambiente exterior.
  • Página 41 10-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO Mando a distancia (accesorio-NO SUMINISTRADO) LEYENDA DE LOS PULSADORES 1. Incremento de la regulación de la temperatura 4. Cambio temperatura/potencia y viceversa 2. Disminución de la regulación de la temperatura 5/6. Configuración de la potencia y la ventilación 3.
  • Página 42: 11-Dispositivos De Seguridad

    11-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD La estufa cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad PRESOSTATO Controla la presión en el conducto de humos. Su función es bloquear el tornillo sin fin de carga de pellet cuando la descarga está obstruida o cuando hay contrapresiones significativas.
  • Página 43: 12-Alarmas

    12-ALARMAS SEÑALIZACIÓN DE ALARMAS Cuando se verifica una condición de funcionamiento diferente de la prevista para el funcionamiento regular de la estufa, se produce una condición de alarma. El panel de mandos indica el motivo de la alarma activada. La señalización acústica no está prevista para las alarmas A01-A02 para no molestar al usuario de noche cuando falta pellet en el depósito.
  • Página 44 12-ALARMAS APAGADO NORMAL (en el panel: OFF con llama intermitente). Al presionar la tecla de apagado o cuando hay una indicación de alarma, la estufa entra en la fase de apagado térmico que prevé la ejecución automática de las siguientes fases: •...
  • Página 45 12-ALARMAS En caso de intervención frecuente de la alarma A05: Intervención del presostato de humos Compruebe si la chimenea está obstruida o la puerta abierta. Puerta de carga del combustible Cierre la puerta. Alarma de los dispositivos Baje el nivel de combustible en el depósito. de seguridad Puerta de la estufa abierta Cierre la puerta...
  • Página 46 12-ALARMAS Recordando que el tiro recomendado para el funcionamiento correcto de los productos es de 10 Pa a la máxima potencia y 5 Pa a la mínima (tal como se prevé en la ficha técnica presente en el manual de uso y mantenimiento), es posible que sea necesario, en condiciones peores de tiro (debidas también a la posición del conducto en zonas muy expuestas a eventos atmosféricos como vientos dominantes, nieve, exposición al norte, etc.), realizar regulaciones específicas a fin de garantizar siempre los valores de depresión interna en el depósito previstos.
  • Página 47 12-ALARMAS DEPRESIÓN INTERNA DEL DEPÓSITO CON PARÁMETROS DE FÁBRICA Y TIRO DE 5 Pa (MÍNIMO RECOMENDADO) POWER VALORES 13,7/14,2 Pa 15,1/15,6 Pa 17,1/17,5 Pa 19,1/19,5 Pa 22,0/22,2 Pa Tiro 6 kW 95 °C 110 °C 125°C 141°C 165°C Temperatura humos 13,8/14,3 Pa 15,6/16,1 Pa 17,8/18,0 Pa...
  • Página 48: 13-Recomendaciones Para Un Uso Seguro

    13-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO SOLAMENTE UNA INSTALACIÓN CORRECTA Y UN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADECUADAS DEL EQUIPO, PUEDEN GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO Y UN USO SEGURO DEL PRODUCTO. Queremos informarle que conocemos casos de funcionamiento incorrecto en productos de calefacción doméstica de pellet, causados esencialmente por instalaciones incorrectas y mantenimientos inadecuados.
  • Página 49: 14-Limpiezas

    14-LIMPIEZAS EJEMPLO DE BRASERO LIMPIO EJEMPLO DE BRASERO SUCIO Solamente un mantenimiento y una limpieza adecuadas del producto pueden garantizar la seguridad y el funcionamiento correcto de este. ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de limpieza de todos los componentes deben realizarse con la estufa totalmente fría y con el enchufe eléctrico desconectado.
  • Página 50 14-LIMPIEZAS Para una limpieza eficaz del brasero, extráigalo por completo de su soporte y limpie exhaustivamente todos los agujeros y la rejilla puesta en el fondo. Si se usan pellet de buena calidad, normalmente basta con utilizar una brocha para restablecer las perfectas condiciones de funcionamiento del componente.
  • Página 51 14-LIMPIEZAS LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL TÉCNICO CUALIFICADO LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR Y DEL COMPARTIMENTO INFERIOR A mediados del invierno, pero sobre todo al final, es necesario limpiar el compartimento por el que pasan los humos de evacuación. Esta limpieza debe realizarse obligatoriamente para facilitar la eliminación general de todos los restos de la combustión, antes de que el tiempo y la humedad los compacte y dificulten su remoción.
  • Página 52 14-LIMPIEZAS LIMPIEZA DEL EXTRACTOR DE HUMOS Para limpiar el extractor de humos afloje los cuatro tornillos “y”, quite la placa “n” y la junta “o”. Con la boquilla del aspirador, elimine la ceniza y el hollín acumulados dentro del extractor de humos (donde lo indica la flecha). Antes de volver a montar el tapón “n”, se aconseja cambiar la junta “o”.
  • Página 53 14-LIMPIEZAS LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR LIMPIEZA DEL HUECO SUPERIOR Con la estufa fría y sin revestimientos, limpie el intercambiador superior. Tras haber quitado el tapón para la limpieza inferior “n” (véase el apartado anterior), con una varilla rígida o un cepillo para botellas, raspe las paredes del hogar (véase la flecha) para desprender la ceniza en el compartimiento inferior.
  • Página 54 14-LIMPIEZAS Con una varilla rígida o un cepillo para botellas, raspe las paredes del hogar (véase la flecha - respectivamente a la derecha e izquierda del hogar) para desprender la ceniza en el compartimento inferior. Con la boquilla del aspirador, aspire la ceniza y el polvo acumulados encima del intercambiador (véase la flecha).
  • Página 55 14-LIMPIEZAS LIMPIEZA DEL SISTEMA DE EVACUACIÓN DE LOS HUMOS Y CONTROLES GENERALES Limpie el sistema de descarga de humos especialmente cerca de los racores en “T”, de las curvas y de los posibles tramos horizontales del canal de humos. Para la limpieza periódica del conducto de humos, consulte con un deshollinador cualificado. Revise la estanqueidad de las juntas de fibra cerámica presentes en la puerta de la estufa.
  • Página 56 14-LIMPIEZAS PUESTA FUERA DE SERVICIO (final de temporada) Al final de cada temporada, antes de apagar el producto, se recomienda sacar todo el pellet del depósito, con la ayuda de una aspiradora de tubo largo. En el período de inactividad del aparato, éste debe estar desconectado de la red eléctrica. Para un nivel de seguridad mayor, sobre todo si hay niños presentes, recomendamos quitar el cable de alimentación.
  • Página 57: 15-Averías/Causas/Soluciones

    15-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ¡ATENCIÓN! Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico especializado con la estufa apagada y la toma de corriente desenchufada. ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La cámara de combustión no El depósito de pellet está vacío Llene el depósito de pellets.
  • Página 58 15-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Los pellets se acumulan en el brasero, Aire de combustión insuficiente. Limpie el brasero y controle que todos el vidrio de la puerta se ensucia y la los agujeros estén abiertos. Realice llama es débil. una limpieza general de la cámara de combustión y del conducto de humos.
  • Página 59 15-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Regulación errónea de la combustión. Control de la receta. Aumento fallido de la temperatura con la estufa en funcionamiento. Configuración de la regulación de la llama 1 Intervenga en el menú de regulaciones (nivel demasiado bajo) subiendo la potencia.
  • Página 60: 16-Tarjeta Electrónica

    16-TARJETA ELECTRÓNICA CABLES ELÉCTRICOS BAJO TENSIÓN DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 230 V ANTES DE INTERVENIR EN LAS PLACAS ELÉCTRICAS. LEYENDA DEL CABLEADO DE LA TARJETA MADRE FUSIBLE 14. CONEXIÓN DEL TERMOSTATO EXTERNO (PLACA DE BORNES) FASE TARJETA 15. SONDA AMBIENTE INTERNA NEUTRO TARJETA 16.
  • Página 64 Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it correo electrónico: info.red@mcz.it 8901917500 REV. 0 20/03/2019...

Tabla de contenido