Página 1
Innovación en vacío para automatización Manual de instrucciones Ventosa para superficies FMHD 30.30.01.01648/03 | 04.2019 www.schmalz.com...
Página 2
Esta obra está protegida por los derechos de autor. Los derechos que de ellos se derivan son propiedad de la empresa J. Schmalz GmbH. La reproducción total o parcial de esta obra solo está permitida en el marco de las disposiciones legales de la Ley de protección de los derechos de autor.
Contenido Ventosa para superficies FMHD Indicaciones de seguridad .................. 5 Clasificación de las indicaciones de seguridad ..............5 Símbolos de prohibición ....................6 Indicaciones de advertencia ....................6 Símbolos de obligación ..................... 6 Indicaciones generales de seguridad ................7 Uso según lo previsto ......................8 Indicación de la placa de características ................
Página 4
Piezas de repuesto y piezas sometidas al desgaste ......... 45 Accesorios......................48 Esquema de circuito neumático ................ 49 11.1 Esquema de circuito neumático del FMHD ..............49 11.2 Conexión neumática del FMHD: conexión en paralelo ...........50 Documentos aplicables ..................51 4 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Esta indicación avisa de un peligro que puede ser causa de daños materiales si no se evita. IMPORTANTE Tipo de peligro y origen Consecuencia del peligro ► Prevención del peligro Indicaciones generales Este símbolo se utiliza para dar indicaciones e informaciones importantes sobre el uso de la máquina/el sistema/el dispositivo. Indicación/información 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 5...
Explicación de los símbolos de obligación utilizados en el manual de instrucciones. Icono Descripción Icono Descripción Respetar las instrucciones Utilizar protección ocular Desconectar para mantenimiento o Utilizar protección para los pies reparación Utilizar guantes de protección Llevar mascarilla Utilizar protección auditiva 6 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
► Este manual de instrucciones se corresponde con el volumen de entrega de la empresa Schmalz. No se han tenido en cuenta los cambios que pueda realizar el cliente en el sistema.
La clave del producto y el año de construcción son datos técnicos importantes para identificar el dispositivo. A la hora de pedir piezas de repuesto, realizar reclamaciones de garantía o cualquier otra consulta con respecto al dispositivo, se deben indicar siempre. 8 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Clave del producto La clave del producto se compone como se indica a continuación: Ejemplo: FMHD 2R28 C155L A60F Campo Significado Ejecuciones posibles Valor en el ejemplo Type – FMHD FMHD Tipo de garra Check Valve – Estándar Resistencia al flujo Length –...
Aceleración máx. en dirección vertical 2 m/s². No active la aspiración hasta realizar la colocación sobre la pieza. No es posible la aspiración o toma posterior de productos adicionales. 10 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Ranura de fijación con tensores rápidos Placa de cierre sin función Perfil de válvulas con lámina de válvulas adhesiva Lámina de enmascarado Perfil de cambio rápido Placa de esponja Placa de esponja Cuerpo volátil (bola) 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 11...
Página 12
La conexión del aire comprimido se realiza mediante una boquilla enchufable de ¼" DN7,2 con rosca exterior. Diámetro interior del tubo flexible recomendado de 9 mm mínimo. De forma alternativa, también mediante un racor instantáneo. Diámetro exterior del tubo flexible de 12 mm. 12 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Página 13
2.8 Racor instantáneo (conexión de aire comprimido) 2.9 Válvula de purga rápida (tenga cuidado para conectarla correctamente) 2.10 Pieza en T (purga de aire) 2.11 Conexión de purga de aire 2.12 Purga de aire (filtro) 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 13...
El sistema se puede accionar mediante un soplante o una bomba. La conexión entre el sistema y la generación de vacío externa se realiza por lo general mediante un tubo flexible de vacío adecuado. D Cuerpo base del FMHD El cuerpo base está hecho con un perfil de aluminio extruido de longitud variable. Las ventosas para superficies configurables tienen una longitud de entre 350 mm y 1806 mm.
Página 15
Es responsabilidad del usuario comprobar la aptitud de la esponja para una aplicación específica. Si lo desea, podemos ayudarle con el primer pedido realizando ensayos de sujeción en nuestras dependencias con sus piezas modelo originales. 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 15...
Página 16
La esponja no se debe limpiar con una pistola de aire comprimido, ya que la esponja se volvería permeable al aire en estos puntos. 16 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Con una depresión de -0,3 bar, el generador de vacío utilizado debe proporcionar como mínimo el volumen de aspiración indicado (en el racor de conexión de vacío del FMHD). Medido con una pieza típica de la aplicación (tablas); depresión de -0,3 bar.
Dimensiones Ejemplo de ventosa para superficies (clave del producto) FMHD CV1 1050 2R28 O20 C152R P S60 126 V1 CA1 Dimensiones (variable) (variable) (variable) (variable) 111,6 158,6 1050 1057,8 (esponja) (esponja) (cuadrícula) 1004 191,3 175,5 Los campos en gris son dimensiones fijas para todas las garras.
4.1.3 Comunicación de daños Comunique al transportista y a la empresa J. Schmalz GmbH cualquier daño ocasionado por el transporte o por un embalaje incorrecto inmediatamente tras realizarse la entrega. 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com...
El sistema debe almacenarse en el embalaje original siempre que no esté en uso y deba almacenarse. IMPORTANTE Almacenamiento incorrecto del sistema Daños materiales en el sistema ► El sistema solo se debe almacenar como se indica en el manual de instrucciones. 20 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Humedad Las piezas muy mojadas pueden perjudicar el funcionamiento de la garra a la larga. ► Siempre que sea posible, agarre piezas secas. ► Limpie la garra periódicamente, y séquela cuando sea necesario. 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 21...
Página 22
► Deposite las piezas solo sobre superficies libres y planas, debido al peligro de deslizamiento. ► No suelte la carga hasta que esta se apoye completamente de forma segura. ► Al soltarla/depositarla, manténgase alejado de la carga y no la toque. 22 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Página 23
► Véanse las indicaciones de peligro generales para la puesta en marcha. ► No se coloque nunca debajo de cargas suspendidas. Error humano Peligro para la vida y la integridad física ► Siga las indicaciones del manual de instrucciones. 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 23...
0,2 bar. Purga de aire La abertura para la purga de aire de las válvulas no debe estar cerrada. Para conservar la funcionalidad de la garra, utilícela siempre con descarga directa. 24 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
La ocupación de clavijas para el control de las electroválvulas se puede ver en el esquema de ocupación de clavijas (5.6.1). Para una descripción detallada del proceso de funcionamiento, véase el capítulo 6.2 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 25...
Negro (=cerrar y cargar el acumulador de vacío) IMPORTANTE Racor conectado incorrectamente Fallo de funcionamiento ► El racor del conector multipolo debe apretarse bien y cerrarse de forma correcta al instalar el cable del cliente 26 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
(acumulador separado de la El LED luce cámara de válvulas, no aspirando) Cilindro «Cilindro» desactivado El LED no luce (aspirando) «Descarga» activada El LED luce (depositar la pieza) Descargar El LED no luce «Descarga» desactivada 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 27...
Humedad Las piezas muy mojadas pueden perjudicar el funcionamiento de la garra a la larga. ► Siempre que sea posible, agarre piezas secas. ► Limpie la garra periódicamente, y séquela cuando sea necesario. 28 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Página 29
► Deposite las piezas solo sobre superficies libres y planas, debido al peligro de deslizamiento. ► No suelte la carga hasta que esta se apoye completamente de forma segura. ► Al soltarla/depositarla, manténgase alejado de la carga y no la toque. 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 29...
Página 30
Si la temperatura ambiente está por encima o por debajo de estos valores, consulte primero al fabricante. La carga máxima del sistema se alcanza solamente cuando el sistema completo queda ocupado por una pieza no porosa. Para conocer la carga máxima admisible, vea los datos técnicos. 30 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
¡¡Precaución!! El cilindro entra cuando no se aplica corriente, por tanto, la cámara del acumulador y la cámara de aspiración están conectadas entre sí. 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 31...
Página 32
Diagrama de Válvula funcionamiento electromagnética «Cilindro» 24 V Tie- Pretensar Aspirar Depositar Válvula electromagnética «Descargar» 24 V Pretensar Aspirar Depositar Estado de reposo 32 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Humedad Las piezas muy mojadas pueden perjudicar el funcionamiento de la garra a la larga. ► Siempre que sea posible, agarre piezas secas. ► Limpie la garra periódicamente, y séquela cuando sea necesario. 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 33...
Página 34
► Deposite las piezas solo sobre superficies libres y planas, debido al peligro de deslizamiento. ► No suelte la carga hasta que esta se apoye completamente de forma segura. ► Al soltarla/depositarla, manténgase alejado de la carga y no la toque. 34 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Página 35
La depresión es insuficiente sistema tiene fugas (conexiones de tubo, juntas, etc.); las válvulas están sucias; la pieza es demasiado porosa La placa de esponja no presiona Presione la ventosa para superficies 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 35...
Página 36
La electroválvula no la válvula, en caso necesario funciona La electroválvula está defectuosa Repare o sustituya la electroválvula Recomendación Recomendamos realizar siempre ensayos con piezas modelo originales. Le ayudaremos gustosamente en la realización de los ensayos. 36 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Mantenga el entorno lo más limpio posible, evite levantar grandes cantidades de polvo. Vapores Irritación de la piel (y mucosas) por productos de limpieza ► Respete las indicaciones de seguridad para el uso del limpiador aplicado. En caso necesario, lleve equipo de protección. 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 37...
¿Están las placas de características y de capacidad de carga aún fijadas al dispositivo? ¿Se dispone aún del manual de instrucciones y lo conocen los operadores del sistema? Compruebe si las piezas portadoras (p. ej., suspensión) han sufrido deformación, desgaste u otros daños. 38 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Para facilitar el mantenimiento y para cambiar la esponja más rápidamente, la placa reemplazable está integrada de serie en la garra. Para acortar los tiempos de parada, se puede preparar una placa adicional idéntica durante el mantenimiento y sustituirla por la placa sucia. Véase el capítulo 9.9. 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 39...
Limpie la superficie. Para obtener una sujeción óptima de la nueva placa de esponja, la superficie debe estar libre de polvo, aceite, www.schmalz.com/ óxidos y restos de pegamento. replacing-sealing- Retire la película de protección de la cinta adhesiva de la nueva foam placa de esponja.
Compruebe que los tensores rápidos estén montados de forma cleaning-the-fmhd segura, estén intactos y sean fáciles de manejar. 3. Abra los tensores rápidos y extraiga la placa de cambio rápido. El dispositivo de suspensión debe estar limpio.
Página 42
Para comprobar el grado de suciedad del perfil básico, retire completamente las placas de cierre. Puede soplar la garra con aire comprimido. Al quitar la placa con función, tenga cuidado de soltar la conexión de tubos flexibles con el cilindro de separación. 42 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Pieza en T de la purga de aire 8.10 Vista general de los pares de apriete de los tornillos Denominación del tornillo Tamaño Tornillos de las tapas de la carcasa (4) M6x30 acero 10 Nm 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 43...
4. Compruebe si el filtro de vacío está atascado o sucio; en caso necesario, limpie o cambie el cartucho de filtro. 5. Compruebe las junta de las placas y del cilindro de separación; en caso necesario, sustitúyalas. 6. Compruebe que el generador de vacío funciona correctamente. 44 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Junta moldeada (adecuada para la pos. 4) 10.01.40.00014 Cilindro de separación (montado) 10.01.40.00161 Junta moldeada del cilindro de separación 10.01.40.00150 Junta moldeada de la placa de cierre del cilindro 10.01.40.00017 Ø 88 mm Conjunto de fijación 10.01.40.00023 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 45...
Página 46
Bajo solicitud 16** Manguito de separación con protección para tornillo 10.01.40.00151 * La cantidad depende de la longitud de la ventosa para superficies. ** Posiciones sin ilustración. R= pieza de repuesto, D= pieza sometida al desgaste 46 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
Página 47
Bajo solicitud (incluye material de fijación) Lámina de enmascarado Bajo solicitud Bola de acero inoxidable 10.01.40.00102 Perfil de la garra para FMHD -M- Bajo solicitud Plano aspirante-placa de ventosa Bajo solicitud compuesto por las pos. 22-24 Placa de esponja (O04)
*Fijación mediante cuatro tuercas correderas M8 (20x20 mm) Otros accesorios Pos. Descripción Art. n.º VSi V D M8-4 (vacuestato) 10.06.02.00577 ASK B-M8-4 (cable de conexión) 10.06.02.00031 VS-MONT 84x21x34.5 VSi-V (vacuestato montado tumbado, incluye conector y 10.01.38.04053 cable de conexión de 5 m) 48 | ES www.schmalz.com 30.30.01.01648/03...
11 Esquema de circuito neumático 11.1 Esquema de circuito neumático del FMHD FMHD con cilindro de separación y función de descarga Presión de flujo óptima 6,0 bar Generadores de vacío proporcionado por el cliente Válvula de mando de Cilindro activado/desactivad...
11.2 Conexión neumática del FMHD: conexión en paralelo Generador de vacío Fuente de aire comprimido Presión de flujo óptima 6,0 bar Filtro de vacío Distribuidor de vacío Volumen de entrega Boca para el tubo flexible/Conexión de vacío Ventosa para superficies FMHD 50 | ES www.schmalz.com...
12 Documentos aplicables Declaración de incorporación de la UE del FMHD 30.30.01.01665 30.30.01.01648/03 www.schmalz.com ES | 51...
Página 52
Eche un vistazo, merece la pena. www.schmalz.com/gewusst-wie Otras prestaciones de servicio, desde el asesoramiento a la formación, se encuentran en www.schmalz.com/services J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 D-72293 Glatten Tel. +49 (0)7443 2403-0 Fax +49 (0)7443 2403-259 schmalz@schmalz.de...