Página 1
2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer 2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1 2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión 2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar 2w1 Akumulatorowy przenośny Oczyszczacz / Opryskiwacz wodny 2 az 1-ben: Hordozható...
Página 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
Página 11
PRODUCT SAFETY left unattended while it is connected to the battery GENERAL SAFETY WARNINGS pack. WARNING: Read all 4. The appliance is not to be safety warnings and used if it has been dropped, all instructions. Failure to if there are visible signs of follow the warnings and damage or if it is leaking.
Página 12
Recharge only with the the affected area with charger specified by copious amounts of WORX. Do not use any water and seek medical charger other than that advice. specifically provided for f) Seek medical advice use with the equipment.
Página 13
SYMBOLS COMPONENT LIST LOCK-OFF SWITCH Warning BATTERY PACK RELEASE BUTTON BATTERY PACK * ON/OFF SWITCH LEVER Read operator’s manual HOSE ADAPTER Waste electrical products POWER NOZZLE must not be disposed of with PRESSURE CLEANING LANCE household waste. Please recycle where facilities exist. Check with NOZZLE ADAPTER your local authorities or retailer for recycling advice.
Página 14
TECHNICAL DATA anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions. WG625E WG625E.1 Type Designation WG625E.2 WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - This tool may cause hand-arm vibration designation of machinery, representative of syndrome if its use is not adequately managed battery-powered washer) WG625E WG625E.1...
Página 15
Attaching the hose to the power nozzle Extension lance NOTE: After the hose is attached, check See Fig. (WA4012) the connection by gently pulling upon D1, D2 Pivoting the hose. It should not be pulled off. quick connect Attaching your own water hose adapter (optional) (WA4039)
Página 16
ATTACHMENT OF the tool for cleaning sensitive surfaces and around tight spaces. Suitable for the HYDROSHOT power ACCESSORIES cleaner with/without the extension lance installed. (See Fig. S) A number of accessories have been supplied with this product and are required for use in different 9.
Página 17
Tighten the hose adapter securely is not sufficient pressure. with a spanner. The filter screen is missing. (See Contact WORX service agent to get a Fig. E2) filter screen. Pump, hose, or other parts are Wait for the pump, hose or other frozen due to outside temperatures.
Página 18
DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery-operated washer Type WG625E WG625E.1 WG625E.2 WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - designation of machinery, representative of battery-powered washer) Function Cleaning and watering Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU...
Página 19
PRODUKTSICHERHEIT 2. Entfernen oder schalten ALLGEMEINE Sie den Akku nach dem SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch ab und bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät WARNUNG: Lesen Sie ausführen. alle 3. Das Gerät darf nicht Sicherheitshinweise unbeaufsichtigt gelassen und Anweisungen. werden, während es an das Versäumnisse bei der Stromnetz angeschlossen Einhaltung der...
Página 20
Stößen Systemen voneinander aussetzen. getrennt gehalten werden. e) Im Fall, dass Flüssigkeit n) Nur mit dem von WORX aus dem Akku austritt, bezeichneten Ladegerät darf diese nicht in Kontakt aufladen. Kein Ladegerät mit der Haut oder den verwenden, das nicht Augen kommen.
Página 21
KOMPONENTEN v) Beachten Sie die Plus (+) und Minus (–) Markierungen VERRIEGELUNGSSCHALTER auf dem Akku und stellen Sie die korrekte Anwendung AKKUVERRIEGELUNG sicher. AKKUPACK* SCHALTERHEBEL EIN/AUS SYMBOLE SCHLAUCHADAPTER HOCHDRUCKDÜSE Warnung HOCHDRUCKREINIGUNGSLANZE DÜSENADAPTER MULTI-SPRÜHDÜSE Bedienungsanleitung lesen 10. ARRETIERUNG Elektroprodukte dürfen nicht 11.
Página 22
TECHNISCHE DATEN Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs. WG625E WG625E.1 WG625E.2 WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - Bezeich- Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand. nung der Maschine, Vertreter des batterieb- etriebenen Reinigers) Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von...
Página 23
Fenster- Anbringen der Multi-Sprühdüse abzieher mit HINWEISE: Während des Wassersprüher Anbringens, drehen Sie die Düse (WA4050) nach links und rechts, um dafür zu Siehe Verlängerung sorgen, dass die Düse gänzlich in Abb. C der Sprühlanze Position ist und ziehen Sie leicht daran, (WA4012) um sicherzustellen, dass diese sicher Drehbarer...
Página 24
M1, M2) Auswählen der Düsenfunktion HINWEISE: Wählen Sie eine 4. Turbo-Düse (WA4037, separat erhältlich) angemessene Düsenfunktion aus, Ihrer Die Turbo-Düse liefert 360° rundum verteiltes Wasser, Arbeit entsprechend. Sprühmuster 0 das einen größeren Bereich als das 0° Wassermuster , 25 und 40 sind verfügbar für die Siehe Abb.
Página 25
WARTUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Entfernen Sie das Akkupack aus dem Wir, Werkzeug, bevor Sie Einstellungen, Service- Positec Germany GmbH oder Wartungsarbeiten daran durchführen. Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch im Hinblick auf beschädigte oder abgenutzte erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebener Reiniger Elemente.
Página 26
Ziehen Sie den Schlauchadapter mit einem Schlauchadapter ist lose. unzureichend. Schraubenschlüssel fest an. Wenden Sie sich an den WORX Servicevertreter, Das Filtersieb fehlt. (Siehe Abb. E2 um ein Filtersieb zu erhalten. Pumpe, Schlauch oder andere Teile sind Warten Sie, bis Pumpe, Schlauch oder durch die Außentemperaturen gefroren.
Página 27
INSTRUCTIONS DE Règles de sécurité SÉCURITÉ supplémentaire AVERTISSEMENTS DE 1. Le liquide ne doivent en SÉCURITÉ GÉNÉRAUX aucun cas être dirigés vers du matériel contenant des AVERTISSEMENT: Lire composants électriques. tous les 2. Retirez ou débranchez la avertissements de batterie après utilisation et sécurité...
Página 28
N’utilisez pas d’autre urgences. chargeur que celui spécifié f) En cas d’ingestion d’une par WORX. N’utilisez pas pile ou d’une batterie, d’autre chargeur que celui appelez immédiatement les spécifiquement fourni urgences. avec l’appareil. Un chargeur g) La batterie et les piles destiné...
Página 29
LISTE DES COMPOSANTS emballage d’origine avant leur utilisation. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE v) Noter les signes plus (+) et moins (-) sur la VERROU DE PACK BATTERIE batterie et respecter la PACK BATTERIE * bonne utilisation. LEVIER DE COMMUTATION MARCHE/ARRÊT ADAPTATEUR POUR FLEXIBLES SYMBOLES INJECTEUR PRINCIPAL LANCE DE PULVÉRISATION...
Página 30
DONNÉES TECHNIQUES coupés ou percés. L ’outil est en bon état et bien entretenu. L ’utilisation du bon accessoire pour l’outil et WG625E WG625E.1 WG625E.2 Modèle WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - désignation l’assurance qu’il est affûté et en bon état. La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les de machines, représentatives de nettoyeur alimenté...
Página 31
Racloir fenêtre avec Fixation de la buse de pulvérisation à pulvérisateur d’eau jets multiples (WA4050) REMARQUE: lors de la fixation, Rallonge de lance assurez-vous que la buse est bien Voir Fig. C (WA4012) installée en la faisant tourner à gauche et à...
Página 32
(WA4050, vendu séparément) Sélection du modèle de buse Le connecteur rapide du racloir pour fenêtre s’insère REMARQUE: choisissez un modèle facilement dans l’outil pour pulvériser de l’eau ou de buse approprié en fonction du essuyer l’eau sur le verre ou la surface des carreaux. travail à...
Página 33
DÉCLARATION DE Retirez le filtre pour flexibles du flexible et extrayez la crépine. Rincez les pièces à l’eau propre avant de les CONFORMITÉ remonter. (Voir Fig. Q1, Q2) Nous, NETTOYAGE/ RANGEMENT Positec Germany GmbH Avant le stockage, videz complètement toute l’eau de Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany la machine et du flexible.
Página 34
Serrer fermement l’adaptateur pour flexibles à l’aide d’une clé. Il manque l’écran du filtre. (Voir Fig. La pompe, le flexible ou d’autres Contacter l'agent d’entretien WORX pièces sont congelées à cause des pour obtenir un écran de filtre. températures extérieures.
Página 35
SICUREZZA DEL PRODOTTO pacco batteria dopo l’uso e AVVISI GENERALI PER LA prima di eseguire qualsiasi SICUREZZA intervento di manutenzione da parte dell’utente ATTENZIONE! È sull’elettroutensile. assolutamente 3. L ’apparecchio non deve necessario leggere essere lasciato incu¬stodito attentamente tutte le quando è...
Página 36
In caso di contatto, caricatore specificato lavare l’area interessata da WORX. Non utilizzare con abbondante acqua e caricatori diversi consultare un medico. da quelli forniti per f) Se si ingerisce una l’uso specifico con...
Página 37
ELENCO DEI COMPONENTI v) Fare attenzione ai segni più (+) e meno (–) sulla INTERRUTTORE DI BLOCCO batteria e accertarsi di utilizzarla nel modo SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA corretto. UNITÀ BATTERIA* LEVETTA DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO SIMBOLI ADATTATORE PER TUBO FLESSIBILE PISTOLA A SPRUZZO LANCIA PER LAVAGGIO A PRESSIONE Avvertenza...
Página 38
DATI TECNICI Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento. L ’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua Codice WG625E WG625E.1 WG625E.2 WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - designazione affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di della macchina, tipo di idropulitrice alimentata a batteria) accessori antivibrazione.
Página 39
Connettore Attacco della lancia per lavaggio a pressione alla pistola a spruzzo per bottiglie NOTA: quando si attacca la lancia (WA4038) corta, allineare le due sporgenze Vedi Fig. B Ugello Turbo presenti sulla lancia alle scanalature (WA4037) sulla pistola a spruzzo, come illustrato nelle Fig.
Página 40
5. Lavavetri con spruzzino (WA4050, venduto Selezione del tipo di getto separatamente) NOTA: Scegliere il tipo di getto più L'accessorio lavavetri, dotato di attacco rapido, adatto per il lavoro da svolgere. Le si inserisce a scatto nella macchina e consente di posizioni di spruzzo 0 , 15 , 25...
Página 41
DICHIARAZIONE DI Manutenzione del tubo flessibile Rimuovere il filtro per il tubo flessibile ed estrarre la CONFORMITÀ retina interna. Risciacquare le parti con acqua pulita prima di rimontare il filtro. (Vedi Fig. Q1, Q2) Noi, Positec Germany GmbH PULIZIA/ STOCCAGGIO Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prima dello stoccaggio scaricare tutta l’acqua dalla macchina e dal tubo flessibile.
Página 42
è insufficiente. Manca lo schermo di protezione del Rivolgersi a un tecnico filtro. (Vedi Fig. E2) dell’assistenza WORX per procurarsi uno schermo di protezione del filtro. La pompa, il tubo flessibile o altre parti Attendere che la pompa, il...
Página 43
SEGURIDAD DEL PRODUCTO de mantenimiento en el mismo. ADVERTENCIAS DE 3. El aparato no debe dejarse SEGURIDAD GENERALES sin vigilancia cuando está ¡Advertencia! Leer conectado a la red de todas las suministro. instrucciones. Si no se 4. El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta respetan las instrucciones, signos visibles de daños o...
Página 44
Recargue solo con el permita que el líquido entre cargador indicado por en contacto con la piel WORX. No utilice ningún o los ojos. Si se produce otro cargador que no el contacto, lave la zona sea el específicamente...
Página 45
SÍMBOLOS LISTA DE COMPONENTES INTERRUPTOR DE DESBLOQUEO Advertencia BLOQUEO DE LA BATERÍA BATERÍA * PALANCA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Lea el manual Y APAGADO ADAPTADOR PARA MANGUERA Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no BOQUILLA DE PRESIÓN deben depositarse en la basura doméstica.
Página 46
CARACTERÍSTICAS condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: TÉCNICAS El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan. WG625E WG625E.1 WG625E.2 Modelo El estado general y las condiciones de WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - mantenimiento de la herramienta denominación de la máquina, representa un La utilización del accesorio correcto para la...
Página 47
Conector de Instalación de la boquilla multifunción tapón de botella NOTA: Cuando instale la boquilla, (WA4038) gírela hacia la izquierda y hacia la derecha para verificar que esté Boquilla turbo Ver Fig. C colocada correctamente, a la vez que (WA4037) tira suavemente de ella para asegurarse Espátula limpiacris- de que esté...
Página 48
La boquilla turbo suministra un chorro de agua Selección del chorro de agua con la giratorio en 360°, que limpia una superficie mayor boquilla que un chorro de agua de 0° en el mismo periodo de NOTA: Seleccione el chorro de agua tiempo.
Página 49
MANTENIMIENTO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Antes de empezar cualquier tarea de ajuste, mantenimiento o reparación, debe extraerse la Los que reciben, batería de la herramienta. Positec Germany GmbH Inspeccione si el aparato tiene alguna pieza Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deteriorada o desgastada antes de cada uso.
Página 50
Póngase en contacto con un agente Falta la pantalla filtrante. (Ver Fig. de servicio de WORX para obtener una pantalla filtrante. La bomba, la manguera u otra Espere a que la bomba, la manguera pieza se han congelado debido a la o la otra pieza se descongelen.
Página 51
PRODUCTVEILIGHEID apparaat geleverd wordt. 3. Het apparaat mag niet ALGEMENE onbeheerd worden VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN achtergelaten terwijl de WAARSCHUWING! stekker in het stopcontact zit. Lees alle instructies 4. Gebruik het apparaat niet zorgvuldig door. Indien u als het is gevallen, als zich niet aan alle er zichtbare tekenen van onderstaande instructies beschadiging zijn of als het...
Página 52
Laad alleen op met een schokken. lader met de technische e) Als een accu lekt dient gegevens van WORX. men voorzichtig te zijn Gebruik geen andere lader dat de vloeistof niet in dan de lader die specifiek...
Página 53
SYMBOLEN ONDERDELENLIJST BLOKKEERKNOP Waarschuwing ONTGRENDELPAL ACCU ACCUPACK* AAN-/UIT-SCHAKELHENDEL Lees de gebruiksaanwijzing SLANGADAPTER Afgedankte elektrische produc- HOGEDRUKREINIGER ten mogen niet bij het normale DRUKREINIGINGSLANS huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk MONDSTUKADAPTER naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper MEERVOUDIG SPUITMONDSTUK of de gemeente informatie en 10.
Página 54
TECHNISCHE GEGEVENS verkeren. De stevigheid van de grip op de handgrepen en het eventuele gebruik van antivibratie-accessoires. Type WG625E WG625E.1 WG625E.2 WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - aanduiding En of het gereedschap wordt gebruikt waarvoor het ontworpen is en in overeenstemming met deze van de installatie, een type door een accu aangedreven reiniger) instructies.
Página 55
Bevestigen van het meervoudig Ruitenwisser met spuitmondstuk watersproeier OPMERKING: bij het bevestigen, (WA4050) het mondstuk linksom en Zie afb. C Lansverlengstuk rechtsom draaien om te controleren of (WA4012) het mondstuk goed vastzit en eraan trekken om te controleren of het veilig Draaibare is vergrendeld.
Página 56
De flessenconnector maakt het mogelijk om het Reiniging gereedschap direct aan te sluiten op de meeste WAARSCHUWING: Sluit de tweeliterflessen met openingen van ca. 1". machine niet aan op (OPMERKING: Past mogelijk niet op alle spuitwater- waterbronnen die vies, roestig, en waterflessen) (Zie afb.
Página 57
CONFORMITEITVERKLARING Gebruik geen water, reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Bewaar altijd op een veilige, droge plaats uit het bereik van kinderen. Plaats geen andere Wij, objecten op de machine. Positec Germany GmbH Het apparaat en de accessoires opslaan op een Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany vorstvrije locatie.
Página 58
Slangadapter zit los. Maak de slangadapter goed vast. Neem contact op met WORX om het Filterscherm ontbreekt. (Zie afb. E2) filterscherm te vervangen De pomp, slang of andere Wacht totdat de pomp, slang of onderdelen zijn bevroren.
Página 59
BEZPIECZEŃSTWO oznaki uszkodzenia lub wycieka ciecz PRODUKTU czyszcząca.. 5. Przechowywać urządzenie w miejscu OGÓLNE OSTRZEŻENIA niedostępnym dla dzieci, jeżeli jest DOTYCZĄCE pod napięciem. BEZPIECZEŃSTW UWAGA: Należy przeczytać wszystkie przepisy. Błędy w INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA przestrzeganiu następujących przepisów DOTYCZĄCA MODUŁU mogą spowodować porażenie prądem, AKUMULATORA pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Página 60
do oczu. Jeśli już nastąpił akumulatorów należy oddzielić kontakt z płynem, przemyj od siebie akumulatory skażoną powierzchnię dużą o różnych systemach ilością wody i zwróć się o elektromechanicznych. pomoc medyczną. n) Akumulatory należy ładować f) Nie używaj ogniwa lub tylko w ładowarkach, które modułu akumulatora nie poleci) producent.
Página 61
SYMBOLE LISTA KOMPONENTÓW PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY Ostrzeżenie ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO ZESTAW BATERII * Zapoznać się z instrukcję DŹWIGNIA PRZEŁĄCZNIKA ON/OFF użytkownika ZŁĄCZE WĘŻA Odpady wyrobów elektrycznych DYSZA CIŚNIENIOWA nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa LANCA DO CZYSZCZENIA CIŚNIENIOWEGO domowego.
Página 62
DANE TECHNICZNE konserwowane. Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy Typ WG625E WG625E.1 WG625E.2 WG625E.3 narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym WG625E.9 (620-649 – oznaczenie urządzenia, stanie. model oczyszczacza przenośnego zasilanego Czy dokręcone są szczęki na uchwycie i czy używane są akumulatorkami) jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne.
Página 63
Mocowanie lancy do czyszczenia Turbo dysza ciśnieniowego do dyszy (WA4037) zasilającej Patrz Rys. Ściągaczka wody UWAGA: Podczas mocowania, ze spryskiwaczem wyrównać dwa występy na lancy z (WA4050) rowkami dyszy zasilania, zgodnie z Rys. Przedłużenie lancy (WA4012) Podłączenie dyszy wielofunkcyjnej UWAGA: podczas mocowania, Adapter obrotowo- obracając w lewo i prawo do dyszy Patrz Rys.
Página 64
(WA4050, sprzedawane oddzielnie) Wybór trybu dyszy Ściągaczkę wody można z łatwością podłączyć do UWAGA: Wybierz odpowiednią tryb urządzenia w celu spryskania lub starcia wody z szyb strumienia z dyszy, w zależności od lub glazury. Nadaje się do zastosowania z urządzeniem rodzaju pracy.
Página 65
DEKLARACJA CZYSZCZENIE/ PRZECHOWYWANIE ZGODNOŚCI Urządzenie oraz wąż należy przechowywać całkowicie wysuszone i pozbawione wody. Plastikową obudowę urządzenia oczyścić za pomocą Positec Germany GmbH miękkiej szczotki i czystej szmatki. Nie używaj wody, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany rozpuszczalników i środków do polerowania. Należy zawsze przechowywać...
Página 66
Poluzowany adapter węża. pomocą klucza. jest wystarczające. Skontaktować się z punktem Brakuje sitka. (Patrz Rys. E2) sprzedaży produktów WORX w celu pozyskania nowego sitka. Pompa, wąż lub inne elementy są Odczekać do udrożnienia zamarznięte z powodu panującej (rozpuszczenia lodu) pompy, węża lub temperatury otoczenia.
Página 67
BIZTONSÁGOS 2. Használat után vagy a felhasználó által végzett TERMÉKHASZNÁLAT karbantartási munkálatok előtt ÁLTALÁNOS távolítsa el az akkucsomagot. FIGYELMEZTETÉSEK 3. Miután az akkucsomagot csatlakoztatták hozzá, a FIGYELEM: Olvasson készüléket nem szabad el minden biztonsági felügyelet nélkül hagyni. figyelmeztetést és 4. Ha a készüléket leejtették, valamennyi utasítást.
Página 68
Az akkumulátort ne tegye rendszereket különítse el ki ütésnek. egymástól. e) Ha az akkumulátor n) Csak a WORX által szivárog, vigyázzon, hogy javasolt töltővel töltse fel. a folyadék ne kerüljön Kizárólag a készülékhez a bőrre vagy szembe.
Página 69
ALKATRÉSZLISTA SZIMBÓLUMOK LEZÁRÓ GOMB Figyelmeztetés AKKUCSOMAGOT KIOLDÓ GOMB AKKUCSOMAG* BE-/KIKAPCSOLÓ KAR Olvassa el a kezelői kézikönyvet TÖMLŐ ADAPTER A leselejtezett elektromos készül- MAGASNYOMÁSÚ FÚVÓKA ékek nem dobhatók ki a háztartási MAGASNYOMÁSÚ TISZTÍTÓCSŐ hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő SZÓRÓFEJ ADAPTER udvar, vigye oda a készüléket.
Página 70
MŰSZAKI ADATOK rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a Típus WG625E WG625E.1 WG625E.2 jelen utasításoknak megfelelően használják-e. WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - a készülék, Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, azaz az akkus magasnyomású mosó jelölése) kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. WG625E WG625E.1 WG625E.9 WG625E.2 WG625E.3...
Página 71
Az akkumulátor feltöltése Lásd a Palackkupak További részletek a töltő használati A4 és A5 csatlakozó útmutatójában ábrákat (WA4038) ÖSSZESZERELÉS Turbó permetező fej A magasnyomású tisztítócső rögzítése a (WA4037) nagynyomású fúvókához MEGJEGYZÉS: A csatlakoztatás során Lásd a B Gumis a szórószáron található két kiszögellést ábrát ablakmosó...
Página 72
felületet lehet megtisztítani, mint a 0°-ban elforduló A szórófej mintázatának kiválasztása (azaz fix) permetező fejjel. Ez a fej a magasnyomású MEGJEGYZÉS: Válasszon egy, a beállítással használandó. (Lásd a N ábrát) munkájának megfelelő vízsugár mintát. A , 15 , 25 és 40 -os szögben spriccoló...
Página 73
MEGFELELŐSÉGI a sérült vagy kopott alkatrészek felfedezéséért. Amennyiben ilyen alkatrészeket talál, ne használja a NYILATKOZAT készüléket. Lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a gyártóval az eredeti cserealkatrészek beszerzéséért. A gyártó, Positec Germany GmbH A tömlő szűrőjének karbantartása Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany A szűrőt vegye ki a tömlőből, és a szűrőből pedig vegye ki a szitát.
Página 74
A tömlő adapterének meglazulása. csavarkulccsal. nincs elég nyomás. Hiányzó szűrőlap. (Lásd a E2 ábrát) Lépjen kapcsolatba a WORX cég szervíz képviselőjével egy új szűrőlap beszerzése érdekében. Az alacsony kinti hőmérsékletek miatt Várjon addig, amíg a szivattyú, a tömlő...
Página 75
SECURITATEA spre echipamentele care includ componente electrice. PRODUSULUI 2. Îndepărtaţi sau deconectaţi AVERTISMENTE acumulatorul după utilizare GENERALE DE şi înaintea operaţiunilor SIGURANŢĂ de întreţinere a aparatului, efectuate de către utilizator. AVERTISMENT Citiţi 3. Atât timp cât acumulatorul toate avertismentele este conectat la aparat, de siguranţă...
Página 76
Nu supuneţi acumulatorul n) Reîncărcaţi folosind doar la şocuri mecanice. încărcătorul specificat e) În cazul scurgerii de WORX. Un încărcător acumulatorului, aveţi grijă potrivit pentru un tip de cartuş ca lichidul să nu intre în de acumulatori poate provoca contact cu pielea sau riscul incendierii dacă...
Página 77
LISTA PIESELOR SIMBOLURI COMPONENTE Avertisment BUTON DE BLOCARE BUTON DE BLOCARE ACUMULATOR* Citiţi manualul de utilizare COMUTATOR PORNIT/OPRIT (ON/OFF) Produsele electrice nu trebuie ADAPTOR FURTUN depuse la deşeuri împreună cu DUZĂ DE PRESIUNE gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la TIJĂ...
Página 78
DATE TEHNICE Modul în care este utilizată unealta şi materialele tăiate Tip WG625E WG625E.1 WG625E.2 WG625E.3 sau găurite. WG625E.9 (620-649 - denumirea uneltei, Unealta să fie într-o stare bună şi întreţinută respectiv a spălătorului cu presiune acţionat corespunzător. de acumulator) Utilizarea accesoriului corect pentru unealtă, fiind ascuţit şi în bună...
Página 79
Ataşarea capului de stropire multiplu Cap de stropire turbo NOTĂ: În timpul operaţiunii de (WA4037) ataşare, rotiţi capul de stropire Consultaţi Curăţător geam cu înspre stânga şi dreapta pentru a vă fig. C dispersor de apă asigura că acesta s-a aşezat în locaşul (WA4050) destinat acestuia.
Página 80
6. Racord pentru capac de recipient (WA4038, Curăţarea WG625E.3) AVERTISMENT: Nu conectaţi Accesoriul numit Racord pentru capac de recipient maşina la surse de apă cu permite o conectare directă a sculei electrice la gura de apă murdară, cu rugină, cca 1” a majorităţii recipientelor de 2 litri. (NOTĂ: S-ar nămoloasă...
Página 81
DECLARAŢIE DE Curăţaţi carcasa din plastic turnat a uneltei electrice cu o perie moale şi o cârpă curată. Nu utilizaţi niciodată CONFORMITATE apă, solvenţi sau detergenţi. Păstraţi într-un loc uscat şi sigur, ferit de accesul copiilor. Nu amplasaţi alte obiecte Noi, pe maşină.
Página 82
Lipsă ecran de filtrare. (Consultaţi fig. Luaţi legătura cu service-ul autorizat WORX pentru a procura un ecran de filtrare nou. Pompa, furtunul sau alte părţi Aşteptaţi dezgheţarea pompei, componente ale aparatului au îngheţat furtunului şi a părţilor componente...
Página 83
BEZPEČNOST VÝROBKU 2. Po použití a před prováděním VŠEOBECNÉ uživatelské údržby vyjměte z tohoto zařízení baterii nebo ji BEZPEČNOSTNÍ POKYNY odpojte. VAROVÁNÍ: Přečtěte 3. Je-li v tomto zařízení baterie, si všechna zařízení nesmí být ponecháno bezpečnostní varování a bez dozoru. všechny pokyny.
Página 84
Provádějte nabíjení pouze s pokožkou nebo aby v nabíječce, která je zasáhla oči. Dojde-li specifikovaná společností k takovému kontaktu, WORX. Nepoužívejte zasažené místo omyjte jinou nabíječku, než je značným množstvím vody nabíječka speciálně a vyhledejte lékařské dodaná pro použití s tímto ošetření.
Página 85
SEZNAM KOMPONENT v) Dodržujte polaritu vložených baterií plus (+) a mínus (-) a zajistěte UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO používání baterií správným UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO BATERIE způsobem. BATERIE* SPÍNACÍ PÁČKA ZAPNUTO/VYPNUTO SYMBOLY ADAPTÉR HADICE HLAVNÍ TRYSKA TLAKOVÁ ČISTICÍ TRYSKA Výstraha ADAPTÉR TRYSKY UNIVERZÁLNÍ TRYSKA Přečtěte si návod k obsluze 10.
Página 86
TECHNICKÉ ÚDAJE Používání správného příslušenství s nástrojem, ostrost a dobrý stav příslušenství. WG625E WG625E.1 WG625E.2 Utažení úchopu na rukojetích a použití antivibračního WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - označení příslušenství. strojního zařízení, zástupce ostřikovací pis- Používání nástroje k účelům určeným konstrukcí a v tole napájené...
Página 87
Upevnění vlastní hadice (volitelné) Otočný adaptér 1. Sejměte adaptér hadice. s rychlospojkou 2. Připevněte zahradní hadici pomocí (WA4039) vhodných spojek. Rotační čisticí kartáč UPOZORNĚNÍ: Mimo dodávané hadice (WA4042) můžete k hlavní trysce pomocí vhodných Viz Obr. spojek připojit také vaši vlastní hadici. Nastavitelná...
Página 88
UPEVNĚNÍ prodlužovací tryskou / bez prodlužovací trysky. (Viz obr. S) PŘÍSLUŠENSTVÍ 9. Nastavitelná výkonná škrabka (WA1820 / WA1821, prodává se samostatně) S tímto zařízením byla dodána celá řada příslušenství Vodou poháněná rotační škrabka jako příslušenství se a doplňků, které jsou používány při různých aplikacích. snadným uchycením na zařízení...
Página 89
Adaptér hadice se uvolnil. Filtrační sítko získáte u vašeho Chybí filtrační sítko. (Viz Obr. E2) servisního zástupce WORX. Čerpadlo, hadice nebo jiné části jsou Počkejte, až se čerpadlo, hadice nebo zmrazeny v důsledku venkovní teploty. jiné součásti rozmrazí.
Página 90
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Ostřikovací pistole napájená z Popis akumulátoru Typ WG625E WG625E.1 WG625E.2 WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - označení strojního zařízení, zástupce ostřikovací pistole napájené z akumulátoru) Funkce Čištění a zalévání splňuje následující...
Página 91
BEZPEČNOST VÝROBKU tohto zariadenia batériu alebo ju odpojte. VŠEOBECNÉ 3. Ak je v tomto zariadení BEZPEČNOSTNÍ POKYNY batéria, zariadenie nesmie byť VAROVÁNÍ: Prečítajte ponechané bez dozoru. 4. Toto zariadenie sa nesmie si všetky používať, ak došlo k jeho pádu, bezpečnostné ak sú...
Página 92
Dojde-li k úniku kapaliny v nabíječce, která je z baterie, zabraňte tomu, specifikovaná společností aby se tato kapalina Nepoužívejte jinou WORX. dostala do kontaktu nabíječku, než je nabíječka s pokožkou nebo aby speciálně dodaná pro použití s zasáhla oči. Dojde-li tímto zařízením.
Página 93
SEZNAM KOMPONENT SYMBOLY UVOLŇOVACÍ TLAČIDLO Výstraha ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ AKUMULÁTOR* SPÍNACIA PÁČKA ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ Prečítajte si návod na používanie. ADAPTÉR HADICE Elektrické výrobky sa nesmú HLAVNÁ DÝZA likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných TLAKOVÁ TRYSKA NA ČISTENIE miestach na tento účel zriadených. ADAPTÉR DÝZY O možnosti recyklácie sa informu- jte na miestnych úradoch alebo u...
Página 94
TECHNICKÉ ÚDAJE a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Tesnosť zovretia rukovätí a používanie doplnkov proti WG625E WG625E.1 WG625E.2 vibráciám. WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - označenie Používanie náradia na podľa konštrukcie určený účel a v strojového zariadenia, zástupcu ostrekova- súlade s pokynmi. cej pištole napájanej z akumulátora) Toto náradie môže vyvolávať...
Página 95
Upevnenie univerzálnej dýzy Stierka na POZNÁMKA: Pri upevňovaní okno s vodným otáčajte dýzou doľava a doprava, rozprašovačom aby ste sa uistili, že je dýza riadne Viz Obr. C (WA4050) usadená v správnej polohe, a mierne za Predĺžená trubica ňu zatiahnite, aby ste sa uistili, či je v tejto (WA4012) polohe bezpečne zaistená.
Página 96
WG625E.3) Čistenie Konektor uzáveru fľaše, ako príslušenstvo, umožňuje VÝSTRAHA: Zariadenie k zariadeniu priamo pripojiť väčšinu 2-litrových fliaš s nepripájajte k zdroju vody, ktorý približne 1” otvorom (POZNÁMKA: Nemusí sa vojsť na je znečistený, zablatený, obsahuje všetky spotrebné fľaše so perlivými nápojmi a vodou) stopy hrdze alebo korodujúcich látok.
Página 97
OCHRANA ŽIVOTNÍHO rozpúšťadlá alebo leštidlá. Vaši Nástroj skladujte vždy na bezpečném, suchém místě, mimo dosah dětí. Na stroj PROSTŘEDÍ neodkládejte jiné předměty. Skladujte toto zariadenie a jeho príslušenstvo na Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu miestach, kde nedôjde k poklesu teploty pod bod mrazu. s domácim odpadom.
Página 98
Adaptér hadice sa uvoľnil. pomocou kľúča. Chýba filtračné sitko. (Pozri Obr. E2) Filtračné sitko získate u vášho servisného zástupcu WORX. Čerpadlo, hadica alebo iné časti sú Počkajte, kým sa čerpadlo, hadica zmrazené z dôvodu vonkajšej teploty. alebo iné súčasti nerozmrazia.
Página 99
SEGURANÇA DO PRODUTO 3. O aparelho não deve ser abandonado quando AVISOS GERAIS DE estiver ligado à alimentação SEGURANÇA elétrica. ATENÇÃO! LEIA 4. O aparelho não deve ser utilizado se tiver sofrido ATENTAMENTE AS uma queda, se houver SEGUINTES INSTRUÇÕES. sinais visí¬veis de danos ou A não observância destas se tiver fugas.
Página 100
Recarregue apenas ou olhos. Caso entre com o carregador em contacto, lave especificado pela a área afetada com WORX. Não utilize um quantidades abundantes carregador que não se de água e procure encontra especificado aconselhamento médico. para a utilização com f) Procure imediatamente o equipamento.
Página 101
LISTA DE COMPONENTES v) Observe as marcas de sinal positivo (+) e sinal BOTÃO DE DESBLOQUEIO negativo (–) na bateria e assegure a utilização FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA correta. CONJUNTO DE BATERIAS* ALAVANCA LIGAR/DESLIGAR SÍMBOLOS ADAPTADOR DA MANGUEIRA BOCAL DE JATO LANÇA DE LIMPEZA A PRESSÃO Aviso ADAPTADOR DO BOCAL...
Página 102
DADOS TÉCNICOS A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta Tipo WG625E WG625E.1 WG625E.2 WG625E.3 WG625E.9 (620-649 – designação e a garantia de que está afiada e em boas condições. A firmeza com que se segura nas pegas e se de maquinaria, representação da pistola de jato de água com bateria) quaisquer acessórios vibratórios são utilizados...
Página 103
Fixação do bocal de jato múltiplo Rodo de janela com NOTA: após a ligação, rodar o pulverizador de água bocal esquerdo e direito para (WA4050) certificar-se de que o bocal está na Ver Fig. C Cabo extensível posição correta e puxe gentilmente (WA4012) para garantir que está...
Página 104
O acessório do conector da tampa da garrafa Limpeza permite à ferramenta ligar diretamente com a AVISO: Não ligue a máquina maioria das garrafas de 2 litros com aberturas de às fontes de água que aproximadamente 1". (NOTA: Pode não encaixar possuem sujidade, ferrugem, lama em todas as garrafas de água e refrigerantes de ou corrosão (incluindo líquidos de...
Página 105
DECLARAÇÃO DE utilizando uma escova suave e um pano de limpeza. Não utilize água, solventes ou verniz. Guarde sempre CONFORMIDADE o seu num local seguro e seco fora do alcance das crianças. Não coloque outros objetos por cima. Nós, Armazene a máquina e os acessórios num local livre Positec Germany GmbH de geada.
Página 106
Adaptador da mangueira solto. mangueira com uma chave. Entre em contacto com o agente de Filtro em falta. (Ver Fig. E2) serviço WORX para obter um filtro. A bomba, a mangueira ou outras Aguarde pelo descongelamento da peças estão congeladas devido às bomba, mangueira ou outras peças.
Página 107
PRODUKTSÄKERHET är klar med maskinen eller när den ska underhållas. GENERELLA 3. Apparaten får inte lämnas SÄKERHETSVARNINGAR oövervakad när den är VARNING! Läs alla ansluten till elnätet. instruktioner. Följs inte 4. Apparaten skall inte alla nedanstående användas om den tappats, instruktioner kan det leda till om det finns synliga skador eller om den läcker.
Página 108
(-) märkningen på (20°C ± 5°C). m)När du kasserar batteriet och säkerställa batteriet, se till att hålla korrekt användning. batterier med olika elektrokemiska system ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen 2 i 1: Portabel högtryckstvätt/Vattenspruta...
Página 109
SYMBOLER KOMPONENTER LÅSNINGSKNAPP FÖR STRÖMBRYTAREN Varning BATTERIPAKETETS LÅSNING BATTERIPAKET * STRÖMBRYTARE Läs bruksanvisningen SLANGADAPTER Uttjänade elektriska maskiner ELMUNSTYCKE får inte kasseras som hushåll- TRYCKTVÄTTSMUNSTYCKE savfall. Använd återvinningsfa- ciliteter om det finns tillgängligt. MUNSTYCKESADAPTER Kontrollera med din återförsäl- jare eller vilka lokala föreskrifter MULTISPRAYMUNSTYCKE som föreligger.
Página 110
TEKNISK INFORMATION Beroende på hur tajt åtdraget handtaget är och om några antivibrationstillbehör används. Verktyget används som avsett enligt konstruktionen Typ WG625E WG625E.1 WG625E.2 WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - beteckning och de här instruktionerna. av maskiner, representant för batteridriven tvättmaskin) Detta verktyg kan orsaka hand-arm- WG625E WG625E.1 vibrationssyndrom om det används på...
Página 111
Fäst slangen i munstycket Förlängningsrör OBS: Efter att slangen har fasts (WA4012) Se Fig. D1, kontrollerar du anslutningen genom att försiktigt dra i slangen. Den ska inte Vridbar kunna dras av. snabbkopplings- adapter Fästa din egen vattenslang (tillval) (WA3039) 1. Avlägsna slangadaptern 2.
Página 112
MONTERA TILLBEHÖR 9. Justerbar superborste (WA4043, säljs separat) Denna vattendrivna, roterande superborste går enkelt Ett antal tillbehör ingår i produkten och krävs för olika typer av användning. Rengör inte utan ett rör att fästa i verktyget och passar bra för att tvätta hårda eller annat tillbehör monterat.
Página 113
Slangadaptern lossnar. skiftnyckel. tillräckligt tryck saknas. Filtersilen saknas. (Se Fig. E2) Kontakta WORX serviceverkstad för att få en filtersil. Pump, slang eller andra Vänta på att pumpen, slangen eller delar är frusna på grund av andra delar ska tina.
Página 114
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Batteridriven tvättmaskin Beskrivning WG625E WG625E.1 WG625E.2 WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven tvättmaskin) Funktion Rengöring och bevattning uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC:...
Página 115
VARNOST IZDELKA akumulator, ne smete nikoli SPLOŠNA VARNOSTNA pustiti brez nadzora. 4. Naprave, ki vam je padla NAVODILA na tla in so na njej vidne OPOZORILO! Preberite poškodbe ali pušča, ne smete vsa varnostna uporabljati. opozorila in navodila. 5. Dokler je naprava pod Neupoštevanje opozoril in napajanjem, jo hranite izven navodil lahko privede do...
Página 116
Če akumulatorska n) Za polnjenje uporabljajte tekočina vseeno pride le polnilnike, ki jih je v stik z očmi, izperite predpisal WORX. Nikoli ne prizadeto območje z uporabljajte polnilnikov, ki niso obilo vode in poiščite posebej namenjeni za polnjenje zdravniško pomoč.
Página 117
SESTAVNI DELI SIMBOLI GUMB ZA SPROSTITEV Opozorilo GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA AKUMULATOR* VZVOD ZA VKLOP/IZKLOP Preberite uporabniški priročnik. CEVNI ADAPTER Odpadnih električnih naprav ne TLAČNA ŠOBA smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite VISOKOTLAČNA BRIZGALNA PALICA jih na mesto za ločeno zbiranje ADAPTER ŠOBE odpadkov.
Página 118
TEHNIČNI PODATKI povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok. OPOZORILO: Če želimo resnično natančno Tip WG625E WG625E.1 WG625E.2 WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - zasnova naprave, pred- oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih stavnik akumulatorskih čistilnikov) okoliščinah, moramo upoštevati tudi vse faze delovnega procesa, tudi število vklopov in izklopov strojčka ter čas, WG625E WG625E.1 ko deluje v prostem teku in neobremenjeno.
Página 119
Priklop lastne cevi za vodo (opcija) Nastavljiva krtača za 1. Odstranite cevni adapter čiščenje (WA1820 / 2. S pomočjo ustreznih spojnikov, WA1821) priklopite vrtno cev na napravo OPOMBA: Na tlačno šobo lahko, poleg Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti priložene cevi, priklopite tudi drugo cev za trgovini, kot ste kupili strojček.
Página 120
namestili cev ali drug dodatek. preprosto namestite na orodje za čiščenje trdih površin. 1. Steklenica za čistilo (WA4036, WG625E.1 Primerna je za visokotlačni čistilnik HYDROSHOT WG625E.3) nameščenim podaljškom cevi ali brez nameščenega V steklenico za čistilo lahko natočite ustrezno čistilo, ki podaljška cevi.
Página 121
žádnou vodu nebo chybí Cevni adapter pušča. adapter. dostatečný tlak. Mrežica filtra ni nameščena. (Glejte Posvetujte se s predstavnikom WORX sliko E2) in naročite novo mrežico filtra. Črpalka, cev ali ostali deli so zaradi Počakajte, da se bodo zamrznjeni deli nizkih zunanjih temperatur zamrznjeni.
Página 122
IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorski čistilnik WG625E WG625E.1 WG625E.2 Vrsta izdelka WG625E.3 WG625E.9 (620-649 - zasnova naprave, predstavnik akumulatorskih čistilnikov) Funkcija Čiščenje in zalivanje skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/ EC spremenjena z 2005/88/EC 2000/14/EC spremenjena z 2005/88/EC:...