Worx Hydro Shot WG629E Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Hydro Shot WG629E:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer
2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher
2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d'eau
Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1
2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión
2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar
2w1 Akumulatorowy przenośny Oczyszczacz / Opryskiwacz wodny
2 az 1-ben: Hordozható magasnyomású tisztító/Szórófej
2 în 1: Curăţător cu presiune/Stropitoare portabilă
2 v 1: Přenosný tlakový čistič / stříkací pistole
2 v 1: Prenosný tlakový čistič / striekacia pištoľ
2 em 1: Máquina de limpeza a pressão/pulverizador de água
2 i 1: Portabel högtryckstvätt/Vattenspruta
2 v 1: Prenosni električni čistilnik/škropilnik za vodo
WG629E.9 WG629E.91
WG629E WG629E.1
EN
P10
D
P19
F
P28
I
P37
ES
P46
NL
P55
PL
P64
HU
P73
RO
P82
CZ
P91
SK
P100
PT
P109
SV
P118
SL
P127

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Worx Hydro Shot WG629E

  • Página 1 2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer 2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1 2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión 2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar 2w1 Akumulatorowy przenośny Oczyszczacz / Opryskiwacz wodny 2 az 1-ben: Hordozható...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 3 17 16 15...
  • Página 4 100% 100% 2´...
  • Página 10: Additional Safety Warnings

    PRODUCT SAFETY left unattended while it is connected to the battery GENERAL SAFETY WARNINGS pack. WARNING: Read all 4. The appliance is not to be safety warnings and all used if it has been dropped, instructions. Failure to if there are visible signs of follow the warnings and damage or if it is leaking.
  • Página 11 Recharge only with the the affected area with charger specified by copious amounts of WORX. Do not use any water and seek medical charger other than that advice. specifically provided for f) Seek medical advice use with the equipment.
  • Página 12 SYMBOLS Warning Read operator’s manual Do not expose to rain or water Do not burn Remove battery from the socket before carrying out any adjust- ment, servicing or maintenance. Machine not suitable for connection to the potable water mains. Waste electrical products must not be disposed of with household waste.
  • Página 13: Technical Data

    PRESSURE SETTING SWITCH 14. HOSE FILTER LOCK-OFF SWITCH 15. HOSE CLIP BATTERY PACK RELEASE BUTTON 16. HOSE BATTERY PACK * 17. FLOATER ON/OFF SWITCH LEVER 18. SOAP BOTTLE* HOSE ADAPTER 19. BRUSH* POWER NOZZLE 20. FOLDABLE WATER BUCKET* EXTENSION LANCE 21.
  • Página 14: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION Typical weighted vibration = 1.851 m/s K= 1.5 m/s The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled.
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTIONS Attaching your own water hose (optional) NOTE: Before using the tool, read the 1. Remove the hose adapter instruction book carefully. 2. Attach the home garden hose with suitable connectors INTENDED USE NOTE: Besides the hose supplied, you This tool is intended for cleaning and watering.
  • Página 16: Environmental Protection

    damaged or worn parts. Contact your supplier or the Watering See Fig. M manufacturer for replacement parts. Hose filter maintenance ATTACHMENT OF Remove the hose filter from the hose and get out the strainer. Rinse the parts with clean water before ACCESSORIES reassembling.(See Fig.
  • Página 17: Troubleshooting

    Tighten the hose adapter securely is not sufficient pressure. with a spanner. The filter screen is missing. (See Contact WORX service agent to get a Fig. G2) filter screen. Pump, hose, or other parts are Wait for the pump, hose or other frozen due to outside temperatures.
  • Página 18: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product Description Battery-operated washer Type WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - designation of machinery, representative of battery-powered washer) Function Cleaning and watering Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC amended by 2005/88/EC 2000/14/EC amended by 2005/88/EC:...
  • Página 19: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    PRODUKTSICHERHEIT Geräten mit elektrischen Komponenten fern. ALLGEMEINE 2. Entfernen oder schalten SICHERHEITSHINWEISE Sie den Akku nach dem WARNUNG: Lesen Sie Gebrauch ab und bevor Sie alle Sicherheitshinweise Wartungsarbeiten am Gerät und Anweisungen. ausführen. Versäumnisse bei der 3. Das Gerät darf nicht Einhaltung der unbeaufsichtigt gelassen werden, während es an das...
  • Página 20 Arzt Systemen voneinander aufsuchen. getrennt gehalten f) Beim Verschlucken werden. einer Zelle oder eines n) Nur mit dem von WORX Akkupacks muss sofort bezeichneten Ladegerät ein Arzt herangezogen aufladen. Kein Ladegerät werden. verwenden, das nicht g) Akkupack sauber und ausdrücklich für den...
  • Página 21 SYMBOLE bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen. Warnung o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Bedienungsanleitung lesen Gerät vorgesehen ist. p) Akkupacks von Kindern fernhalten. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen Nicht verbrennen...
  • Página 22: Technische Daten

    SCHALTER FÜR DIE DRUCKEINSTELLUNG 14. SCHLAUCHFILTER VERRIEGELUNGSSCHALTER 15. SCHLAUCHCLIP AKKUVERRIEGELUNG 16. SCHLAUCH AKKUPACK* 17. TREIBER SCHALTERHEBEL EIN/AUS 18. SEIFENFLASCHE* SCHLAUCHADAPTER 19. BÜRSTE* HOCHDRUCKDÜSE 20. FALTBARER WASSEREIMER* VERLÄNGERUNG DER SPRÜHLANZE 21. TRAGETASCHE KURZE SPRÜHLANZE 22. FILTERSIEB (SIEHE ABB. G2) 10. DÜSENADAPTER 23.
  • Página 23 INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Typischer gewichteter Vibrationswert = 1.851 m/s K= 1.5 m/s Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert kann während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgenden Beispielen und weiteren Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
  • Página 24 HINWEISE ZUM BETRIEB Anbringen Ihres eigenen Wasserschlauchs (optional) HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor 1. Entfernen Sie den Schlauchadapter Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig 2. Bringen Sie den Gartenschlauch durch. mithilfe einer geeigneten Verbindung an. HINWEISE: Außer dem mitgelieferten BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Schlauch können Sie die Dieses Werkzeug ist für die Reinigung und Hochdruckdüse auch mit Ihrem eigenen...
  • Página 25: Reinigung/ Aufbewahrung

    Hochdruckreiniger oder das Verlängerungsrohr. Reinigung (siehe Abb. R1, R2, R3, R4) WARNUNG: Schließen Sie die Maschine nicht an 6. Flaschenkappen-Anschlussstück (WA4038, Wasserversorgungen an, die bei WG629E Modellen nicht inbegriffen) schmutzig, rostig, schlammig oder Durch das Flaschenkappen-Anschlussstück kann das korrosiv sind (einschließlich Siehe Abb.
  • Página 26: Störungsbehebung

    Schlauchadapter ist lose. Ziehen Sie den Schlauchadapter mit einem Schraubenschlüssel fest an. Das Filtersieb fehlt. (Siehe Abb. G2) Wenden Sie sich an den WORX Servicevertreter, um ein Filtersieb zu erhalten. Pumpe, Schlauch oder andere Teile sind Warten Sie, bis Pumpe, Schlauch durch die Außentemperaturen gefroren.
  • Página 27: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebener Reiniger Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - Bezeichnung der Maschine, Vertreter des batteriebetriebenen Reinigers) Funktion Reinigung und Bewässerung Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:...
  • Página 28: Instructions De Sécurité Avertissements De Sécurité Généraux Avertissement

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ composants électriques. 2. Retirez ou débranchez la AVERTISSEMENTS DE batterie après utilisation et SÉCURITÉ GÉNÉRAUX avant d’effectuer l’entretien AVERTISSEMENT: Lire de l’utilisateur sur l’appareil. tous les avertissements 3. L’appareil ne doit pas être de sécurité et toutes les laissé...
  • Página 29: Évitez De Laisser Une Batterie Se Charger Pendant Trop Longtemps

    Si la batterie ou les piles n) N’utilisez pas d’autre se salissent, essuyez-les chargeur que celui avec un chiffon propre spécifié par WORX. et sec. N’utilisez pas d’autre i) La batterie et les piles chargeur que celui doivent être chargées spécifiquement fourni avec...
  • Página 30 SYMBOLES tenue hors de portée des enfants. q) Gardez la documentation Avertissement d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lire le mode d’emploi r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau s) Respectez les procédures de mise au...
  • Página 31: Données Techniques

    INTERRUPTEUR DE PRESSION 14. FILTRE POUR FLEXIBLES BOUTON DE DÉVERROUILLAGE 15. COLLIER DE SERRAGE POUR FLEXIBLES VERROU DE PACK BATTERIE 16. FLEXIBLE PACK BATTERIE* 17. FLOTTEUR LEVIER DE COMMUTATION MARCHE/ARRÊT 18. BOUTEILLE DE SAVON* ADAPTATEUR POUR FLEXIBLES 19. BROSSE* INJECTEUR PRINCIPAL 20.
  • Página 32 INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeur de vibration mesurée = 1.851 m/s K= 1.5 m/s La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la manière dont l’outil est utilisé:...
  • Página 33 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fixation de votre propre lance à eau (en option) 1. Retirez l’adaptateur pour flexibles REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire 2. Fixer votre flexible de jardin à l’aide attentivement le mode d’emploi. des raccords appropriés REMARQUE: À l’exception du flexible UTILISATION CONFORME: fourni, vous pouvez également raccorder Cet outil est destiné...
  • Página 34: Fixation Des Accessoires

    FIXATION DES ENTRETIEN ACCESSOIRES Retirer la batterie de l’outil avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. Un certain nombre d’accessoires ont été fournis Inspectez le produit pour détecter des pièces avec ce produit et sont nécessaires en fonction des endommagées ou usées avant chaque utilisation.
  • Página 35: Guide De Dépannage

    Serrer fermement l’adaptateur pour pression est insuffisante. desserre. flexibles à l’aide d’une clé. Contacter l’agent d’entretien WORX Il manque l’écran du filtre. (Voir Fig. pour obtenir un écran de filtre. La pompe, le flexible ou d’autres Attendre que la pompe, le flexible pièces sont congelées à...
  • Página 36: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons que ce produit, Description Nettoyeur alimenté par batterie Modèle WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - désignation de machines, représentatives de nettoyeur alimenté par batterie) Fonctions Nettoyage et arrosage Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC modifiée par 2005/88/EC...
  • Página 37 SICUREZZA DEL PRODOTTO apparecchiature contenenti componenti elettrici. AVVISI GENERALI PER LA 2. Rimuovere e scollegare il SICUREZZA pacco batteria dopo l’uso e ATTENZIONE! È prima di eseguire qualsiasi assolutamente intervento di manutenzione necessario leggere da parte dell’utente attentamente tutte le sull’elettroutensile.
  • Página 38 In caso di contatto, n) Ricaricare solo con il lavare l’area interessata caricatore specificato con abbondante acqua e da WORX. Non utilizzare consultare un medico. caricatori diversi da quelli f) Se si ingerisce una forniti per l’uso specifico cella o un pacco con l’apparecchiatura.
  • Página 39 SIMBOLI Avvertenza Leggere le istruzioni Non esporre alla pioggia o all’acqua Non bruciare Rimuovere la batteria dalla presa prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o intervento di manutenzione. Macchina non idonea per il collegamento alla rete idrica potabile. I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici.
  • Página 40: Dati Tecnici

    INTERRUTTORE DI REGOLAZIONE PRESSIONE 14. FILTRO PER TUBO FLESSIBILE INTERRUTTORE DI BLOCCO 15. FERMO PER TUBO FLESSIBILE SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA 16. TUBO FLESSIBILE UNITÀ BATTERIA * 17. GALLEGGIANTE LEVETTA DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 18. SERBATOIO DEL DETERSIVO* ADATTATORE PER TUBO FLESSIBILE 19.
  • Página 41 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE Vibrazione ponderata tipica = 1.851 m/s K= 1.5 m/s Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche come verifica preliminare dell’espoziione. AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento può differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati.
  • Página 42: Istruzioni Sul Funzionamento

    ISTRUZIONI SUL Attacco del tubo di casa (opzionale) FUNZIONAMENTO 1. Rimuovere l’adattatore per il tubo flessibile 2. Attaccare il tubo di gomma da NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale giardinaggio di casa con raccordi idonei. delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. NOTA: Oltre al tubo flessibile fornito in dotazione, è...
  • Página 43: Tutela Ambientale

    ATTACCO DEGLI ACCESSORI MANUTENZIONE Rimuovere il pacco batteria dall’utensile prima In dotazione con il prodotto vengono forniti alcuni di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o accessori, necessari per l’uso nelle diverse applicazioni. Non tentare di utilizzare l’idropulitrice manutenzione. senza la lancia o altri accessori montati. Prima di ciascun utilizzo controllare che il prodotto non sia danneggiato e non presenti parti usurate.
  • Página 44: Risoluzione Dei Problemi

    è insufficiente. Manca lo schermo di protezione del Rivolgersi a un tecnico dell’assistenza filtro. (Vedi Fig. G2) WORX per procurarsi uno schermo di protezione del filtro. La pompa, il tubo flessibile o altre Attendere che la pompa, il parti sono congelati per via delle tubo flessibile o le altre parti si basse temperature esterne.
  • Página 45: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Idropulitrice alimentata a batteria Codice WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - designazione della macchina, tipo di idropulitrice alimentata a batteria) Funzioni Pulizia e annaffiatura È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC:...
  • Página 46: Seguridad Del Producto Advertencias De Seguridad Generales

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO mantenimiento en el mismo. 3. El aparato no debe dejarse ADVERTENCIAS DE sin vigilancia cuando está SEGURIDAD GENERALES conectado a la red de ADVERTENCIA! Leer suministro. todas las instrucciones. 4. El aparato no debe utilizarse Si no se respetan las si se ha caído, si presenta instrucciones, existe un riesgo signos visibles de daños o si...
  • Página 47 Recargue solo con el con grandes cantidades cargador indicado por de agua y acuda a un WORX. No utilice ningún médico. otro cargador que no f) Acuda a un médico sea el específicamente inmediatamente si se ha...
  • Página 48 SÍMBOLOS Advertencia Lea el manual No exponer a la lluvia o al agua No quemar Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Esta máquina no es apta para conectarse a la red de agua potable.
  • Página 49: Características Técnicas

    INTERRUPTOR DE AJUSTE DE LA PRESIÓN 14. FILTRO DE MANGUERA INTERRUPTOR DE DESBLOQUEO 15. ABRAZADERA PARA MANGUERA BLOQUEO DE LA BATERÍA 16. MANGUERA BATERÍA * 17. FLOTADOR PALANCA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO 18. BOTELLA DE DETERGENTE* ADAPTADOR PARA MANGUERA 19.
  • Página 50: Información Sobre Las Vibraciones

    INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Frecuencia de vibración típica = 1.851 m/s K= 1.5 m/s El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición. ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.
  • Página 51 INSTRUCCIONES DE Instalación de una manguera de agua FUNCIONAMIENTO propia (opcional) 1. Extraiga el adaptador para manguera 2. Instale una manguera de jardín NOTA: Antes de usar la herramienta lea el utilizando los conectores adecuados manual de instrucciones detenidamente. NOTA: Además de la manguera que se incluye con el aparato, la boquilla UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA de presión también se puede conectar...
  • Página 52: Instalación De Los Accesorios

    INSTALACIÓN DE LOS MANTENIMIENTO ACCESORIOS Antes de empezar cualquier tarea de ajuste, mantenimiento o reparación, debe extraerse la Junto con el producto se incluyen varios accesorios batería de la herramienta. que son necesarios para poder llevar a cabo Inspeccione si el aparato tiene alguna pieza diferentes tareas.
  • Página 53: Solución De Problemas

    Falta la pantalla filtrante. (Ver Fig. G2) Póngase en contacto con un agente de servicio de WORX para obtener una pantalla filtrante. La bomba, la manguera u otra Espere a que la bomba, la manguera pieza se han congelado debido a la o la otra pieza se descongelen.
  • Página 54: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto, Descripción Limpiador a batería Modelo WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – denominación de la máquina, representa un limpiador a batería) Funciones Limpieza y riego Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC...
  • Página 55 PRODUCTVEILIGHEID gebruikt worden met de netadapter die bij het ALGEMENE apparaat geleverd wordt. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3. Het apparaat mag niet WAARSCHUWING! onbeheerd worden Lees alle instructies achtergelaten terwijl de zorgvuldig door. Indien u stekker in het stopcontact zich niet aan alle zit.
  • Página 56 Laad alleen op met een contact komt met de lader met de technische huid of de ogen. Als dat gegevens van WORX. toch gebeurt spoelt men Gebruik geen andere lader de huid onder stromend dan de lader die specifiek...
  • Página 57 SYMBOLEN Waarschuwing Lees de gebruiksaanwijzing Niet blootstellen aan regen of water Niet verbranden Verwijder de batterij uit de houder voor alle instel-, service- of onderhoudswerkzaamheden. Machine niet geschikt voor aansluiting op het leidingwater. Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen.
  • Página 58: Technische Gegevens

    DRUKINSTELKNOP 14. SLANGFILTER BLOKKEERKNOP 15. SLANGKLEM ONTGRENDELPAL ACCU 16. SLANG ACCUPACK * 17. VLOTTER AAN-/UIT-SCHAKELHENDEL 18. ZEEPFLES* SLANGADAPTER 19. BORSTEL* HOGEDRUKREINIGER 20. OPVOUWBARE WATEREMMER* LANSVERLENGSTUK 21. DRAAGTAS KORTE LANS 22. FILTERSCHERM (ZIE AFB. G2) 10. MONDSTUKADAPTER 23. TURBO-STRAALBUIS * 11. MEERVOUDIG SPUITMONDSTUK 24.
  • Página 59 TRILLINGSGEGEVENS Gewogen trillingswaarde = 1.851 m/s K= 1.5 m/s De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling. WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van dit elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde, afhankelijk van de wijze waarop het gereedschap wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden: Hoe het gereedschap wordt gebruikt en welk materiaal wordt gesneden of geboord.
  • Página 60: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES Bevestigen van uw eigen waterslang (optioneel) OPMERKING: Lees het instructieboekje 1. Verwijder de slangadapter aandachtig voor gebruik van het 2. Uw eigen tuinslang aansluiten met gereedschap. geschikte koppelstukken OPMERKING: Naast de meegeleverde GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING slang, kunt u de hogedrukreiniger ook Dit gereedschap is bestemd voor reinigen en met geschikte koppelstukken aansluiten Zie afb.G1,...
  • Página 61: Bescherming Van Het Milieu

    BEVESTIGEN VAN ONDERHOUD ACCESSOIRES Verwijder de batterij uit de houder voor alle instel-, service- of onderhoudswerkzaamheden. Bij dit product worden een aantal accessoires Inspecteer het apparaat voor elk gebruik op geleverd, die nodig zijn bij verschillende beschadigde of versleten onderdelen. toepassingen.
  • Página 62: Problemen Oplossen

    Slangadapter zit los. Maak de slangadapter goed vast. Neem contact op met WORX om het Filterscherm ontbreekt. (Zie afb. G2) filterscherm te vervangen. De pomp, slang of andere Wacht totdat de pomp, slang of onderdelen zijn bevroren.
  • Página 63 CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product, Beschrijving Door een accu aangedreven reiniger Type WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – aanduiding van het apparaat, een type door een accu aangedreven reiniger) Reinigen en spoelen Functie Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Página 64 BEZPIECZEŃSTWO urządzenia bez nadzoru, jeżeli PRODUKTU jest podłączone do akumulatora. 4. Zabrania się eksploatacji OGÓLNE OSTRZEŻENIA urządzenia, które spadło na DOTYCZĄCE ziemię, nosi widoczne oznaki BEZPIECZEŃSTWA uszkodzenia lub wycieka ciecz UWAGA: Należy czyszcząca. przeczytać wszystkie 5. Przechowywać urządzenie w przepisy. Błędy w przestrzeganiu miejscu niedostępnym dla dzieci, jeżeli jest pod napięciem.
  • Página 65 bezpośrednim działaniem rozładowanie ogniw lub światła słonecznego. modułu akumulatora, d) Nie narażaj ogniw lub aby uzyskać optymalną modułu akumulatora na wydajność. uderzenia mechaniczne. l) Ogniwa pomocnicze e) W razie wycieku z ogniwa, oraz moduł akumulatora nie dopuść, aby płyn osiągają największą zetknął...
  • Página 66 SYMBOLE Ostrzeżenie Zapoznać się z instrukcję użytkownika Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody Nie wrzucać do ognia Wyjąć akumulator z gniazda przed dokonaniem jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji. Urządzenie nie nadaje się do podłączenia do sieci wody pitnej. Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być...
  • Página 67: Dane Techniczne

    14. FILTR WĘŻA PRZEŁĄCZNIK USTAWIENIA CIŚNIENIA 15. KLAMRA WĘŻA PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY 16. WĄŻ ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO 17. PŁYWAK ZESTAW BATERII * 18. ZBIORNIK ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO* DŹWIGNIA PRZEŁĄCZNIKA ON/OFF 19. SZCZOTKA* ZŁĄCZE WĘŻA DYSZA CIŚNIENIOWA 20. SKŁADANE WIADERKO NA WODĘ* 21. TORBA LANCA WYDŁUŻAJĄCA 22.
  • Página 68: Informacje Dotyczące Drgań

    INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Typowa wibracja ważona = 1.851 m/s K= 1.5 m/s Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym oraz może być użyta we wstępnej ocenie narażenia. OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w czasie rzeczywistego używania elektronarzędzia może się różnić od zadeklarowanej, w zależności od sposobu używania narzędzia w następujących przykładach i innych sposobach używania narzędzia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał...
  • Página 69 INSTRUKCJE OBSŁUGI Mocowanie własnego węża (opcja) 1. Usunąć złącze węża UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać 2. Podłączyć wąż ogrodowy do instalacji uważnie instrukcję obsługi. wodnej do odpowiednich złączy. UWAGA: Oprócz węża dostarczonego UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM wraz z urządzeniem, do dyszy Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia i można również...
  • Página 70: Ochrona Środowiska

    AKCESORIA KONSERWACJA Wyjąć akumulator z gniazda przed Z urządzeniem dostarczane są akcesoria, które służą dokonaniem jakiejkolwiek regulacji, do wielu równych zastosowań. Zabrania się wykonywania czynności serwisowania lub konserwacji. czyszczących bez użycia lancy lub bez Przed przystąpieniem do eksploatacji należy podłączanych elementów wyposażenia. skontrolować...
  • Página 71: Rozwiązywanie Problemów

    Brakuje sitka. (Patrz Rys. G2) Skontaktować się z punktem sprzedaży produktów WORX w celu pozyskania nowego sitka. Pompa, wąż lub inne elementy są Odczekać do udrożnienia zamarznięte z powodu panującej (rozpuszczenia lodu) pompy, węża lub temperatury otoczenia.
  • Página 72: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarujemy, że produkt, Opis Przenośny oczyszczacz na akumulatorki Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – model urządzenia, oczyszczacz przenośny na akumulatorki) Funkcja Czyszczenie i płukanie Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/ EC zmieniona dyrektywą...
  • Página 73 BIZTONSÁGOS felhasználó által végzett TERMÉKHASZNÁLAT karbantartási munkálatok előtt távolítsa el az akkucsomagot. ÁLTALÁNOS 3. Miután az akkucsomagot FIGYELMEZTETÉSEK csatlakoztatták hozzá, a FIGYELEM: Olvasson el készüléket nem szabad minden biztonsági felügyelet nélkül hagyni. figyelmeztetést és 4. Ha a készüléket leejtették, valamennyi utasítást. A károsodás jelei fedezhetők fel figyelmeztetések és utasítások rajta vagy szivárog, a készülék...
  • Página 74 Amennyiben a el egymástól. bőrre vagy szembe kerül, n) Csak a WORX által az érintett területet javasolt töltővel töltse mossa le bő vízzel, és fel. Kizárólag a készülékhez forduljon orvoshoz. való használatra mellékelt f) Az akkumulátor vagy...
  • Página 75 SZIMBÓLUMOK Figyelmeztetés Olvassa el a kezelői kézikönyvet Ne tegye ki esőnek vagy víznek Ne dobja tűzbe Mindennemű beállítás, javítás vagy karbantartás előtt vegye ki az akkut az akkuházból. Ezt a gépet nem lehet csatlakoztatni az ívóvizes csaphoz! A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal.
  • Página 76: Műszaki Adatok

    NYOMÁSSZABÁLYZÓ GOMB 14. TÖMLŐ SZŰRŐ LEZÁRÓ GOMB 15. TÖMLŐTARTÓ AKKUCSOMAGOT KIOLDÓ GOMB 16. TÖMLŐ AKKUCSOMAG * 17. ÚSZÓDOB 18. SZAPPANOS TARTÁLY* BE-/KIKAPCSOLÓ KAR TÖMLŐ ADAPTER 19. KEFE* MAGASNYOMÁSÚ FÚVÓKA 20. ÖSSZEHAJTHATÓ VIZESVEDER* HOSSZABBÍTÓ SZÓRÓSZÁR 21. HORDZSÁK RÖVID SZÓRÓSZÁR 22. SZŰRŐLAP (LÁSD A G2 ÁBRÁT) 10.
  • Página 77 REZGÉSÉRTÉKEK Tipikus súlyozott rezgés = 1.851 m/s K= 1.5 m/s A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére használható. FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan használják. Az érték függhet az alábbiaktól: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak.
  • Página 78 HASZNÁLATI Saját öntöző tömlőjének csatlakoztatása UTASÍTÁSOK (opcionális) 1. Távolítsa el a tömlő adapterét 2. Megfelelő adapterekkel csatlakoztassa MEGJEGYZÉS: Mielőtt a készüléket a kerti tömlőt használatba venné, olvassa el figyelmesen az MEGJEGYZÉS: A készülékhez mellékelt utasításokat. Lásd a G1, tömlőt kivéve, megfelelő adapterekkel G2 és G3 az ön vizes tömlője is csatlakoztató...
  • Página 79: Karbantartás

    A TARTOZÉKOK KARBANTARTÁS CSATLAKOZTATÁSA Mindennemű beállítás, javítás vagy kar- bantartás előtt vegye ki az akkut az Jelen termékhez olyan tartozékokat is mellékelték, ame- akkurekeszből. lyek különféle alkalmazásokhoz használhatók. Soha Minden egyes használat előtt ellenőrizze a terméket a nem próbáljon tisztítási műveleteket végezni sérült vagy kopott alkatrészek felfedezéséért.
  • Página 80 Húzza meg a tömlő adapterét egy nincs elég nyomás. csavarkulccsal. Hiányzó szűrőlap. (Lásd a G2 ábrát) Lépjen kapcsolatba a WORX cég szervíz képviselőjével egy új szűrőlap beszerzése érdekében. Az alacsony kinti hőmérsékletek miatt Várjon addig, amíg a szivattyú, a tömlő...
  • Página 81: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék, Leírás Akkus mosó Típus WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – a készülék, azaz az akkus magasnyomású mosó jelölése) Rendeltetés Tisztítás és öntözés Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/ EC módosítva: 2005/88/EC 2000/14/EC módosítva: 2005/88/EC:...
  • Página 82: Avertismente Privind Siguranţa Pentru Acumulator

    SECURITATEA PRODUSULUI 2. Îndepărtaţi sau deconectaţi AVERTISMENTE acumulatorul după utilizare şi înaintea operaţiunilor GENERALE DE de întreţinere a aparatului, SIGURANŢĂ efectuate de către utilizator. AVERTISMENT: Citiţi 3. Atât timp cât acumulatorul este toate avertismentele conectat la aparat, acesta nu de siguranţă şi toate trebuie lăsat nesupravegheat.
  • Página 83 şi n) Reîncărcaţi folosind solicitaţi asistenţă doar încărcătorul medicală. specificat de WORX. Un f) Consultaţi medicul încărcător potrivit pentru un imediat dacă aţi înghiţit tip de cartuş de acumulatori un element sau un poate provoca riscul acumulator.
  • Página 84 SIMBOLURI Avertisment Citiţi manualul de utilizare Nu expuneţi la ploaie sau apă. Nu aruncaţi în foc. Deconectaţi acumulatorul de la priza de alimentare înainte de a efectua orice operaţiuni de reglare, service sau întreţinere. Această maşină nu poate fi conectată la robinetul cu apă potabilă! Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună...
  • Página 85: Date Tehnice

    BUTON DE SETARE A PRESIUNII LICHIDULUI 14. FILTRU FURTUN 15. CLEMĂ PENTRU FURTUN BUTON DE BLOCARE BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI 16. FURTUN ACUMULATOR * 17. FLOTOR COMUTATOR PORNIT/OPRIT (ON/OFF) 18. RECIPIENT PT. SĂPUN* ADAPTOR FURTUN 19. PERIE* 20. GĂLEATĂ PLIABILĂ* DUZĂ...
  • Página 86 INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Vibraţie ponderată tipică = 1.851 m/s K= 1.5 m/s Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de asemenea, poate fi utilizată în cazul unei evaluări preliminare a expunerii. AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în funcţie de următoarele exemple şi alte variaţii privind utilizarea uneltei:...
  • Página 87 INSTRUCŢIUNI DE Ataşarea furtunului propriu (opţional) UTILIZARE 1. Îndepărtaţi adaptorul furtunului 2. Ataşaţi furtunul de grădină cu conectori potriviţi NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu NOTĂ: Exceptând furtunul furnizat, atenţie manualul de instrucţiuni. dvs. puteţi conecta duza de presiune şi Consultaţi la furtunul dvs.
  • Página 88: Protecţia Mediului

    ATAŞAREA ÎNTREŢINERE ACCESORIILOR Deconectaţi acumulatorul de la priza de alimentare înainte de a efectua Acest produs a fost livrat cu un anumit număr de orice operaţiuni de reglare, service sau accesorii care ajută la efectuarea unor lucrări specifice. întreţinere. Nu încercaţi să începeţi vreo operaţiune Inspectaţi produsul înainte de fiecare utilizare pentru de curăţare fără...
  • Página 89 Lipsă ecran de filtrare. (Consultaţi fig. Luaţi legătura cu service-ul autorizat insuficientă. WORX pentru a procura un ecran de filtrare nou. Pompa, furtunul sau alte părţi Aşteptaţi dezgheţarea pompei, componente ale aparatului au îngheţat furtunului şi a părţilor componente...
  • Página 90: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere Spălător acţionat de acumulator Tip WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - denumirea uneltei, respectiv a spălătorului cu presiune acţionat de acumulator) Funcţie Curăţare şi stropire Respectă...
  • Página 91 BEZPEČNOST VÝROBKU uživatelské údržby vyjměte z VŠEOBECNÉ tohoto zařízení baterii nebo ji odpojte. BEZPEČNOSTNÍ 3. Je-li v tomto zařízení baterie, POKYNY zařízení nesmí být ponecháno VAROVÁNÍ: Přečtěte si bez dozoru. všechna bezpečnostní 4. Toto zařízení nesmí být varování a všechny pokyny. používáno, došlo-li k jeho pádu, Nebudete-li dodržovat uvedená...
  • Página 92 Provádějte nabíjení zasáhla oči. Dojde-li pouze v nabíječce, k takovému kontaktu, která je specifikovaná zasažené místo omyjte společností WORX. značným množstvím Nepoužívejte jinou nabíječku, vody a vyhledejte než je nabíječka speciálně lékařské ošetření. dodaná pro použití s tímto f) Dojde-li k požití...
  • Página 93 SYMBOLY Výstraha Přečtěte si návod k obsluze Nevystavujte dešti nebo vodě Nevystavujte ohni Před prováděním jakéhokoli seřízení, servisu nebo údržby vyjměte z úložného prostoru baterii. Stroj není vhodný k připojení k vodovodnímu rozvodu s pitnou vodou. Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem.
  • Página 94: Technické Údaje

    SPÍNAČ PRO NASTAVENÍ TLAKU 14. FILTR HADICE UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO 15. PŘÍCHYTKA HADICE UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO BATERIE 16. HADICE 17. PLOVÁK BATERIE* SPÍNACÍ PÁČKA ZAPNUTO/VYPNUTO 18. NÁDOBKA SE SAPONÁTEM* ADAPTÉR HADICE 19. KARTÁČ* HLAVNÍ TRYSKA 20. SKLÁDACÍ KBELÍK NA VODU* PRODLOUŽENÁ TRUBICE 21.
  • Página 95: Příslušenství

    INFORMACE O VIBRACÍCH Typická naměřená hodnota vibrací = 1.851 m/s K= 1.5 m/s Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž může být použita k předběžnému stanovení doby práce. VÝSTRAHA: Hodnota vibračních emisí během praktického používání tohoto elektrického nástroje se může lišit od deklarované...
  • Página 96: Návod Na Použití

    NÁVOD NA POUŽITÍ Upevnění vlastní hadice (volitelné) 1. Sejměte adaptér hadice. POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí 2. Připevněte zahradní hadici pomocí používat, přečtěte si pečlivě manuál. vhodných spojek. UPOZORNĚNÍ: Mimo dodávané hadice URČENÉ POUŽITÍ můžete k hlavní trysce pomocí vhodných Viz Obr.
  • Página 97: Ochrana Životního Prostředí

    UPEVNĚNÍ ÚDRŽBA PŘÍSLUŠENSTVÍ Před prováděním jakéhokoli seřízení, servisu nebo údržby vyjměte z úložného prostoru S tímto zařízením byla dodána celá řada příslušenství baterii. a doplňků, které jsou používány při různých aplikacích. Zkontrolujte toto zařízení před každým použitím, zda Nepokoušejte se provádět mytí a čištění bez nedošlo k poškození...
  • Página 98: Hledání Závad

    Adaptér hadice se uvolnil. Utáhněte pevně adaptér hadice klíčem. Chybí filtrační sítko. (Viz Obr. G2) Filtrační sítko získáte u vašeho servisního zástupce WORX. Čerpadlo, hadice nebo jiné části jsou Počkejte, až se čerpadlo, hadice nebo zmrazeny v důsledku venkovní teploty.
  • Página 99: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Ostřikovací pistole napájená z akumulátoru Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - označení strojního zařízení, zástupce ostřikovací pistole napájené z akumulátoru) Funkce Čištění a zalévání Splňuje následující...
  • Página 100 BEZPEČNOST VÝROBKU tohto zariadenia batériu alebo ju VŠEOBECNÉ odpojte. 3. Ak je v tomto zariadení BEZPEČNOSTNÍ batéria, zariadenie nesmie byť POKYNY ponechané bez dozoru. VAROVÁNÍ: Přečtěte si 4. Toto zariadenie sa nesmie všechna bezpečnostní používať, ak došlo k jeho pádu, varování...
  • Página 101 Provádějte nabíjení zasáhla oči. Dojde-li pouze v nabíječce, k takovému kontaktu, která je specifikovaná zasažené místo omyjte společností WORX. značným množstvím Nepoužívejte jinou nabíječku, vody a vyhledejte než je nabíječka speciálně lékařské ošetření. dodaná pro použití s tímto f) Dojde-li k požití...
  • Página 102 SYMBOLY Výstraha Přečtěte si návod k obsluze Nevystavujte dešti nebo vodě Nevystavujte ohni Před prováděním jakéhokoli seřízení, servisu nebo údržby vyjměte z úložného prostoru baterii. Stroj nie je vhodný na pripojenie k vodovodnému rozvodu s pitnou vodou. Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně...
  • Página 103 SPÍNAČ NA NASTAVENIE TLAKU 14. FILTER HADICE UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO 15. PRÍCHYTKA HADICE UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO BATERIE 16. HADICA BATERIE* 17. PLAVÁK SPÍNACIA PÁČKA ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ 18. NÁDOBKA SO SAPONÁTOM* ADAPTÉR HADICE 19. KEFA* HLAVNÁ DÝZA 20. SKLADACIE VEDIERKO NA VODU* PREDĹŽENÁ TRUBICA 21.
  • Página 104 INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Typická nameraná hodnota vibrácií = 1.851 m/s K= 1.5 m/s Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbežné stanovenie času práce. VÝSTRAHA: Hodnota emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môže odlišovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobu používania náradia a v závislosti od nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu používania náradia: Akým spôsobom sa náradie používa a aké...
  • Página 105: Určené Použitie

    NÁVOD NA POUŽITÍ Upevnenie vlastnej hadice (voliteľné) 1. Odstráňte adaptér hadice. POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí 2. Pripevnite záhradnú hadicu pomocou používat, přečtěte si pečlivě manuál. vhodných spojok. POZNÁMKA: Okrem dodávanej hadice URČENÉ POUŽITIE môžete k hlavnej dýze pomocou vhodných Viz Obr.
  • Página 106 UPEVNENIE ÚDRŽBA PRÍSLUŠENSTVA Před prováděním jakéhokoli seřízení, servisu nebo údržby vyjměte z úložného prostoru baterii. S týmto zariadením bola dodaná celá súprava Skontrolujte toto zariadenie pred každým použitím, či príslušenstva a doplnkov, ktoré sa používajú pri rôznych nedošlo k poškodeniu alebo nadmernému opotrebovaniu aplikáciách.
  • Página 107: Odstraňovanie Problémov

    Adaptér hadice utiahnite pevne dostatočný tlak. pomocou kľúča. Chýba filtračné sitko. (Pozri Obr. G2) Filtračné sitko získate u vášho servisného zástupcu WORX. Čerpadlo, hadica alebo iné časti sú Počkajte, kým sa čerpadlo, hadica zmrazené z dôvodu vonkajšej teploty. alebo iné súčasti nerozmrazia.
  • Página 108 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Ostrekovacia pištoľ napájaná z akumulátora Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – označenie strojového zariadenia, zástupcu ostrekovacej pištole napájanej z akumulátora) Funkce Čistenie a zalievanie Splňuje následující...
  • Página 109 SEGURANÇA DO PRODUTO aparelho. 3. O aparelho não deve AVISOS GERAIS DE ser abandonado quando SEGURANÇA estiver ligado à alimentação ATENÇÃO! Leia eléctrica. atentamente as 4. O aparelho não deve ser seguintes instruções. A não utilizado se tiver sofrido observância destas instruções uma queda, se houver sinais pode causar choque eléctrico, visí¬veis de danos ou se...
  • Página 110: Procure Imediatamente

    Recarregue apenas quantidades abundantes com o carregador de água e procure especificado pela aconselhamento médico. WORX. Não utilize um f) Procure imediatamente carregador que não se aconselhamento médico encontra especificado se ingerir uma célula ou para a utilização com bateria.
  • Página 111 SÍMBOLOS Aviso Ler o manual Não expor à chuva ou água. Não queimar. Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. A máquina não se destina a ser ligada a canalizações de água potável.
  • Página 112: Dados Técnicos

    INTERRUPTOR DE DEFINIÇÃO DE PRESSÃO 14. FILTRO PARA MANGUEIRA BOTÃO DE DESBLOQUEIO 15. BRAÇADEIRA PARA MANGUEIRA FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA 16. MANGUEIRA CONJUNTO DE BATERIAS * 17. FLUTUADOR ALAVANCA LIGAR/DESLIGAR 18. FRASCO DE DETERGENTE* ADAPTADOR DA MANGUEIRA 19. ESCOVA* BOCAL DE JATO 20.
  • Página 113 INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Vibração característica ponderada = 1.851 m/s K= 1.5 m/s O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. AVISO: Os valores de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem divergir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é...
  • Página 114: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE Ligar a sua própria mangueira (opcional) FUNCIONAMENTO 1. Remova o adaptador da mangueira 2. Ligue a mangueira doméstica com os conectores adequados NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia NOTA: Exceto para a mangueira atentamente o livro de instruções. fornecida, pode também ligar o bocal de jato à...
  • Página 115: Protecção Ambiental

    ACESSÓRIOS DE FIXAÇÃO MANUTENÇÃO Foram fornecidos vários acessórios com este produto Remova o conjunto de pilhas da ferramenta e são necessários para utilização em diferentes antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou aplicações. Não tente utilizar a função de limpeza manutenção.
  • Página 116: Resolução De Problemas

    Filtro em falta. (Ver Fig. G2) Entre em contacto com o agente de serviço WORX para obter um filtro. A bomba, a mangueira ou outras Aguarde pelo descongelamento da peças estão congeladas devido às bomba, mangueira ou outras peças.
  • Página 117: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaramos que o produto, Descrição Pistola de água com bateria Tipo WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - designação de maquinaria, representação da pistola de jato de água com bateria) Limpar e regar Função Cumpre as seguintes Directivas:...
  • Página 118 PRODUKTSÄKERHET 4. Apparaten skall inte användas om den tappats, GENERELLA om det finns synliga skador SÄKERHETSVARNINGAR eller om den läcker. VARNING! Läs alla 5. Förvara apparaten utom instruktioner. Följs inte räckhåll för barn när den är alla nedanstående strömsatt. instruktioner kan det leda till Säkerhetsföreskrifter för elektriska stötar, brand och/ batteriet...
  • Página 119 Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning...
  • Página 120 SYMBOLER Varning Läs bruksanvisningen Får ej utsättas för regn eller vatten. Får ej uppeldas. Avlägsna batteriet från hylsan innan justeringar, service eller underhåll utförs. Maskinen är inte lämplig för anslutning till dricksvattensystemet. Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushåll- savfall.
  • Página 121: Teknisk Information

    TRYCKINSTÄLLNINGSKNAPP 14. SLANGFILTER LÅSNINGSKNAPP FÖR STRÖMBRYTAREN 15. SLANGCLIP BATTERIPAKETETS LÅSNING 16. SLANG BATTERIPAKET * 17. FLOTTÖR STRÖMBRYTARE 18. SÅPFLASKA* SLANGADAPTER 19. BORSTE* ELMUNSTYCKE 20. HOPVIKBAR VATTENHINK* FÖRLÄNGNINGSRÖR 21. VÄSKA KORT RÖR 22. FILTERSIL (SE FIG. G2) 10. MUNSTYCKESADAPTER 23. TURBOMUNSTYCKE * 11.
  • Página 122 VIBRATIONSINFORMATION Typisk uppmätt vibrering = 1.851 m/s K= 1.5 m/s Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering. VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid användning av maskinverktyg kan skilja sig åt från det deklarerade värdet beroende på...
  • Página 123: Ändamålsenlig Användning

    BRUKSANVISNING DRIFT VARNING: Det medföljande OBS: Innan du använder verktyget, läs noga batteriet är inte vattentätt. igenom bruksanvisningen. För att undvika batterifel bör du skydda batteriet från att utsättas ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING för vatten under användning. Detta verktyg är avsett för rengöring och bevattning. Förvara verktyg och batteri på...
  • Página 124: Montera Tillbehör

    MONTERA TILLBEHÖR REMGÄROMG / FÖRVARING Ett antal tillbehör ingår i produkten och krävs för Innan förvaring måste allt vatten i maskinen och olika typer av användning. Rengör inte utan ett slangen tömmas helt. rör eller annat tillbehör monterat. Maskinens plasthölje med en mjuk borste och en ren duk.
  • Página 125 Slangadaptern lossnar. Dra åt slangadaptern med en tryck saknas. skiftnyckel. Filtersilen saknas. (Se Fig. G2) Kontakta WORX serviceverkstad för att få en filtersil. Pump, slang eller andra delar är frusna Vänta på att pumpen, slangen eller på grund av utomhustemperatur.
  • Página 126: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven tvättmaskin Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven tvättmaskin) Funktion Rengöring och bevattning Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC: - Konformitetsutvärderingsprocedur enligt...
  • Página 127 VARNOST IZDELKA 5. Dokler je naprava pod SPLOŠNA VARNOSTNA napajanjem, jo hranite izven dosega otrok. NAVODILA OPOZORILO! Preberite Varnostna opozorila za vsa varnostna akumulator opozorila in navodila. a) Ne razstavljajte, Neupoštevanje opozoril in navodil odpirajte ali odstranjujte lahko privede do električnega celic akumulatorja.
  • Página 128 Za polnjenje uporabljajte očmi, izperite prizadeto le polnilnike, ki jih je območje z obilo vode predpisal WORX. Nikoli in poiščite zdravniško ne uporabljajte polnilnikov, ki pomoč. niso posebej namenjeni za f) Predvsem pa takoj polnjenje vašega akumulatorja.
  • Página 129 SIMBOLI Opozorilo Preberite uporabniški priročnik Ne izpostavljajte dežju ali vodi Prepovedano sežiganje Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem izvlecite akumulator iz ležišča Naprava ni primerna za priklop na prenosni rezervoar za vodo. Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Página 130: Tehnični Podatki

    GUMB ZA NASTAVITEV TLAKA 14. CEVNI FILTER GUMB ZA SPROSTITEV 15. CEVNA SPONKA GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA 16. CEV AKUMULATOR * 17. PLOVEC VZVOD ZA VKLOP/IZKLOP 18. STEKLENICA ZA ČISTILO* CEVNI ADAPTER 19. ŠČETKA* TLAČNA ŠOBA 20. SESTAVLJIVO VEDRO ZA VODO* DALJŠA CEV 21.
  • Página 131 PODATKI O VIBRACIJAH Tipična vrednotena raven vibracij = 1.851 m/s K= 1.5 m/s Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko uporabite za primerjavo med strojčki, hkrati pa s pomočjo nje predvidite pričakovano raven izpostavljenosti. OPOZORILO: Dejanska vrednost emisij vibracij med uporabo strojčka, se lahko razlikuje od navedene, kajti nanjo vpliva tudi način uporabe strojčka, predvsem naslednje okoliščine: Način uporabe strojčka in materiali, ki jih lahko žagate.
  • Página 132 NAVODILA ZA UPORABO Priklop lastne cevi za vodo (opcija) 1. Odstranite cevni adapter OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, 2. S pomočjo ustreznih spojnikov, si pozorno preberite navodila. priklopite vrtno cev na napravo OPOMBA: Na tlačno šobo lahko, poleg NAMEN UPORABE priložene cevi, priklopite tudi drugo cev za Glejte sliko To orodje je namenjeno čiščenju in zalivanju.
  • Página 133: Varovanje Okolja

    PRIKLOP DODATKOV VZDRŽEVANJE Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem Izdelku je priloženih veliko dodatkov, ki pa jih morate uporabljati na točno določen način. Nikoli ne ali vzdrževanjem, odstranite akumulator iz izvajajte čiščenja brez, da bi na napravo orodja. namestili cev ali drug dodatek. Pred vsako uporabo, preverite, če je naprava v brezhibnemu stanju.
  • Página 134: Odpravljanje Napak

    Cevni adapter pušča. S ključem ustrezno pritrdite cevni adapter. oziroma slednja nima ustreznega tlaka. Mrežica filtra ni nameščena. Posvetujte se s predstavnikom WORX in naročite (Glejte sliko G2) novo mrežico filtra. Črpalka, cev ali ostali deli so zaradi nizkih zunanjih temperatur Počakajte, da se bodo zamrznjeni deli odmrznili.
  • Página 135: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorski čistilnik Vrsta izdelka WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - zasnova naprave, predstavnik akumulatorskih čistilnikov) Funkcija Čiščenje in zalivanje Skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/ EC spremenjena z 2005/88/EC 2000/14/EC spremenjena z 2005/88/EC: - Postopek za ugotavljanje skladnosti, glede na...
  • Página 136: Lithium-Ion-Accu

    WG629E WG629E.1 LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR Bánjon vele óvatosan. LITHIUM ION BATTERY A sérült csomagot ne helyezze be és ne Handle with care . szállítsa. Do not load or transport package if Damaged. Tűzveszély állhat fenn. A fire hazard could exist. További információért hívja:+86-512-65152811 ACUMULATOR LITIU-ION For more information ,call:+86-512-65152811 LITHIUM-IONEN-BATTERIE...
  • Página 140 Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved. AR01276302...

Este manual también es adecuado para:

Hydro shot wg629e.1Hydro shot wg629e.9 hydro shot wg629e.91

Tabla de contenido