Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

I
FORTE PLUS, Installazione, uso e manutenzione
UK
FORTE PLUS, Installation, use and maintenance
E
FORTE PLUS, Instalación, uso y mantenimiento
P
FORTE PLUS, Instalação, uso e manutenção
GR
FORTE PLUS, Εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση
RUS
FORTE PLUS, Установка, эксплуатация и техническое обслуживание
FORTE PLUS
p.
2
p. 12
p. 22
p. 32
σ. 42
стр. 52

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EdilKamin FORTE PLUS

  • Página 1 FORTE PLUS, Installation, use and maintenance p. 12 FORTE PLUS, Instalación, uso y mantenimiento p. 22 FORTE PLUS, Instalação, uso e manutenção p. 32 FORTE PLUS, Εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση σ. 42 FORTE PLUS, Установка, эксплуатация и техническое обслуживание стр. 52...
  • Página 2 - i particolari rappresentati sono graficamente e geometricamente indicativi. La scrivente EDILKAMIN S.p.A. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: Il caminetto a legna sotto riportato è conforme al Regolamento UE 305/2011 (CPR) ed alla Norma Europea armonizzata...
  • Página 3: Versioni Disponibili

    LA TECNOLOGIA • VERSIONI DISPONIBILI N a convezione naturale V a ventilazione forzata • SISTEMA COMBUSTIONE PULITA: S.C.P. Garantisce un’elevata resa termica ed emissioni pulite Il sistema abbina una innovativa distribuzione dell'aria di combustione primaria (A) e di post-combustione (B) l'aria per la combustione primaria viene immessa nel focolare in modo radente ed uniformemente distribuita sul pelo libero delle braci.
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    LA TECNOLOGIA • MECCANISMO PRESA ARIA sonda da collocare su comando serranda aria di riscaldamento l’aria viene prelevata dall’esterno e miscelata con quella condotto uscita aria calda (vedere pag 9 fig.O) interna tramite un nuovo meccanismo con comando a filo incassato nel frontalino inferiore del monoblocco.
  • Página 5: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Avvertenze importanti Premessa Pavimento antistante al focolare •I focolari FORTE PLUS devono esse- Pavimenti costruiti con materiali com- Oltre a quanto indicato nel presente re installati attenendosi alle istruzioni bustibili devono essere protetti da un documento, tenere in considerazione qui di seguito riportate, in quanto è...
  • Página 6 Edilkamin non risponde di conseguenza tubaggio mediante tubi in acciaio inox di Devono essere evitati tratti orizzontali o degli oneri derivati sia da interventi di opportuno diametro e di idonea coiben- in contropendenza.
  • Página 7 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE - murare il telaio con raccordo della Installazione sistema circolazione aria bocchetta "B3" sul muro del locale da calda L'aria prelevata dall'esterno tramite il riscaldare meccanismo di regolazione e riscaldata - collegare i due tubi di alluminio ai nell'intercapedine del caminetto deve raccordi, bloccandoli con le fascette;...
  • Página 8 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Presa d'aria esterna (figg. E-F-G) Trasporto del monoblocco Pulizia del vetro (fig. L) Per facilitare il trasporto, é possibile Il collegamento con l'esterno di sezio- - Per pulire il vetro è possibile aprire ad alleggerire il monoblocco, togliendo: ne pari 300 cm è...
  • Página 9 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE - evitare che i fili elettrici abbiano zone di • primo pannello laterale Collegamenti cavi elettrici (fig. N) • pannello frontale Per il collegamento dei cavi elettrici alla contatto con il prefabbricato ed il canale - fissare nella parte alta i telai delle centralina inserita nel meccanismo (4) da fumo bocchette (22) dopo aver eseguito un...
  • Página 10 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Collocazione comando serranda del Il ventilatore 12 la spinge poi nell'inter- Pulsanti meccanismo presa aria capedine del caminetto, attraverso Acceso/Standby a destra = Aperto l'apertura 4f , dove si riscalda e succes- durante il funzionamento del caminetto Automatico o manuale sivamente, tramite le canalizzazioni in regola l’aria esterna miscelata con aria...
  • Página 11 Ciò com- Il focolare FORTE PLUS è in grado di fun- asciutto. In tal caso il contenuto d'acqua risul- porta una diminuzione della temperatura terà inferiore al 20% del peso. In questo modo zionare regolarmente solo se nel locale in all'interno del focolare.
  • Página 12 - All images are for illustration purposes only; actual products may vary. The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head office headquarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Italy - tax code and VAT no. 00192220192...
  • Página 13: Available Versions

    THE TECHNOLOGY • AVAILABLE VERSIONS N natural convection V forced ventilation • CLEAN COMBUSTION SYSTEM: S.C.P. Ensures high thermal efficiency and clean emissions The system combines an innovative air distribution method of primary combustion (A) and post-combustion (B) the primary combustion air is fed into the firebox and is uniformly distributed over the embers.
  • Página 14 THE TECHNOLOGY • AIR INTAKE MECHANISM sensor to be placed on hot heating air damper control the air is drawn in from the outside and mixed with the air air outlet channel (see p. fig. O) inside using a new wire controlled mechanism recessed in the bottom front panel of the firebox.
  • Página 15: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Important warnings Vorwort Floor opposite the hearth • The FORTE PLUS hearths must be Floors made with fuelling materials installed keeping to the following As well as that indicated in the pre- must be protected by a sufficiently...
  • Página 16 The smoke channel must be made with - service only one hearth (chimney or Edilkamin will not be held responsible stiff steel or ceramic pipes, flexible stove). for costs deriving from demolition or metal or fibre-cement pipes are not allo-...
  • Página 17 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installing the hot air circulation - build the frame with the fitting for system outlet "B3" into the wall of the room jacket of the fireplace absolutely must requiring heating be conducted into the indoor environ- - connect the two aluminium pipes to ment.
  • Página 18 INSTALLATION INSTRUCTIONS External air inlet (figures E-F-G) Transporting the fireplace Cleaning the glass (fig. L) It is absolutely necessary, without In order to facilitate transportation, the - To clean the glass you can open the fireplace can be made lighter by remo- exception, to build a connection to the hinged door to the firebox by outside with a cross-section of 300 cm²...
  • Página 19 INSTALLATION INSTRUCTIONS - ensure that the electrical wires do not • the first side panel Electric cable connections (fig. N) • front Panel In order to connect the electrical cables have any areas of contact with the - secure outlets (22) in the top part of to the control unit inside the mecha- prefabricated appliance and the smoke the frames after making a hole of...
  • Página 20 INSTALLATION INSTRUCTIONS Placement of damper control air Fan 12 then pushes the air through the Buttons intake mechanism air jacket of the fireplace, through ope- On/Standby to the right = Open ning 4f, where it is heated and then, with the fireplace on adjust the outdoor Automatic or manual through the aluminium pipes, exits air mixed with indoor air.
  • Página 21: Use Instructions

    Only use burning wood with minimum two installed years seasoning in an airy and dry room. In The FORTE PLUS hearth is able to work require a sufficient air flow, so that this cri- regularly only if in the room where it is...
  • Página 22 - las piezas representadas son gráfica y geométricamente indicativas. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Código fiscal P.IVA 00192220192 Declara bajo la propia responsabilidad que: La chimenea de leña indicada cumple la Normativa UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada EN 13240:2001 + A2:2004 +...
  • Página 23: Versiones Disponibles

    LA TECNOLOGÍA • VERSIONES DISPONIBLES N por convección natural V por ventilación forzada • SISTEMA DE COMBUSTIÓN LIMPIA: S.C.L. Grarantiza una elevado rendimiento térmico y misiones limpias El sistema combina una innovadora distribución del aire de com- bustión primaria (A) y de post combustión (B) el aire para la combustión primaria es introducido en el hogar de modo rasante y se distribuye uniformante en el tanque de las brasas.
  • Página 24: Mecanismo Toma De Aire

    LA TECNOLOGÍA • MECANISMO TOMA DE AIRE sonda que se coloca en un con- control de la calefacción de aire el aire es extraído desde el exterior y mezclado con el inter- ducto de salida de aire caliente del amortiguador (véase la página 9 fig) no por medio de un nuevo mecanismo con mando de hilo empotrado en la parte frontal inferior del monobloque.
  • Página 25: Instrucciones Para La Instalación

    - antes de iniciar cualquier operación más 20 cm y en cualquier caso mínimo • El hogar FORTE PLUS se suministra de montaje es importante comprobar 30 cm. ya ensamblado en pallet de un sólo la compatibilidad del sistema tal y uso.
  • Página 26 Para tubos de salidas de Edilkamin no responde en consecuencia dos tubos metálicos flexibles o de fibra humos que no sean de nueva realización de las gastos derivados de intervencio- de cemento.
  • Página 27 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instalación sistema de circulación del - murar el armazón con unión de la aire caliente boca "B3" en la pared del local que El aire extraído del exterior por medio calentar del mecanismo de regulación y calenta- - conectar los dos tubos de aluminio a do en la cámara de la chimenea debe ser las uniones, bloqueándolos con las...
  • Página 28 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Toma de aire externa (figs. E-F-G) Transporte del monobloque Limpieza del vidrio (fig. L) La conexión con el externo de sección Para facilitar el transporte, es posible - Para limpiar el vidrio se puede abrir la aligerar el monobloque extrayendo: equivalente a 300 cm2 es absoluta- puerta el portillo del hogar desblo-...
  • Página 29 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN - - evitar que los cables eléctricos tengan • primer panel lateral Conexiones cables eléctricos (fig. N) • panel frontal Para la conexión de los cables eléctricos zonas de contacto con el prefabricado y el - fijar en la parte alta los armazones de a la centralita introducida en el mecani- canal de humo las bocas (22) después de haber realiza-...
  • Página 30 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Colocación mando compuerta del El ventilador 12 lo empuja luego a la Pulsadores mecanismo de toma de aire cámara de aire de la chimenea, a través Encendido /Standby a la derecha = abierto de la apertura 4f, donde se calienta y durante el funcionamiento de la chime- Automático o manual sucesivamente, por medio de las canali-...
  • Página 31 Las superficies exteriores de los hogares El aire para la combustión llegará de forma FORTE PLUS, sobre todo la puerta de cristal intensa a la leña en el hogar, para alcanzar cerámico, se calientan. ¡No tocar - peligro de Extracción de la ceniza...
  • Página 32 - os detalhes representados são graficamente e geometricamente indicativos. A abaixo assinada EDILKAMIN S.p.A. com sede legal em Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milão - cód. Fiscal P.IVA 00192220192 Declara sob a própria responsabilidade que: A lareira a lenha indicada abaixo está em conformidade com o Regulamento UE 305/2011 (CPR) e com a Norma Europeia Harmonizada...
  • Página 33: Manilha Amovível Para Avertura Porta

    A TECNOLOGIA • VERSÕES DISPONÍVEIS N com conveção natural V com ventilação forçada • • SISTEMA COMBUSTÃO LIMPA: S.C.P. Garante um rendimento térmico elevado e emissões limpas O sistema combina uma distribuição inovadora do ar de combu- stão primário (A) e de post-combustão (B) o ar para a combustão primária é...
  • Página 34: Características Técnicas

    A TECNOLOGIA • MECANISMO TOMADA AR sonda a colocar na conduta de comando porta ar de aquecimento o ar é preso do exterior e misturado com o ar interno através saída de ar quente (ver pag. 39 fig. 0) de um novo mecanismo com comando com fio encaixado na parte frontal inferior do monobloqueio.
  • Página 35: Instruções Para A Instalação

    Em especial: menos direitos de garantia. - ao correspondente da altura do plano •A fornalha FORTE PLUS é fornecida - antes de iniciar qualquer tipo de fogo do pavimento mais 20 cm e em já montada no palet. O revestimento operação de montagem é...
  • Página 36 êxito positivo O canal de fumo deve ser realizado com (lareira ou estufa) Edilkamin não responde de consequên- tubos rigidos em aço ou cerâmica, não Por chaminés não de nova realização ou cia dos honeres derivados seja de inter- são admitidos tubos metálicos flexiveis...
  • Página 37 INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO - fixar a estrutura com junção da boca Instalação sistema circulação ar quente O ar apanhado do exterior através do "B3" na parede do local a aquecer mecanismo de regulação e aquecido na - ligar os dois tubos de aluminio às jun- parede dupla da chaminé...
  • Página 38 INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Tomada de ar externo (figs E-F-G) Transporte do monobloco Limpeza do vidro (fig. L) A ligação com o exterior de secção Para facilitar o transporte, é possível - Para limpar o vidro é possível abrir a aleviar o monobloco, tirando: igual 300 cm2 é...
  • Página 39 INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO - evitar que os fios eléctricos tenham • primeiro painela lateral Ligações cabos eléctricos (fig. N) • painel frontal Para a ligação dos cabos eléctricos à uni- zonas de contacto com o préfabricado e o - fixar na parte alta as estruturas das dade introduzida no mecanismo (4) é...
  • Página 40 INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Colocação comando porta do mecani- O ventilador 12 empurra na parede dupla Botões smo tomada ar da lareira, através da abertura 4f, onde se Acesso/Standby a direita = Aberto aquece e sucessivamente, através das durante o funcionamento da lareira regu- Automatico ou manual canalizações em aluminio, sai por con- la o ar externo misturado com o ar...
  • Página 41: Instruções Para O Uso

    ção da temperatura no interior do focolar. O focolar FORTE PLUS é capaz de fun- ambiente arejado e seco. Neste caso o conteú- As substâncias voláteis que a este ponto se cionar regularmente apenas se no local no do de água resultará...
  • Página 42 εργασίες συντήρησης - τα ειδικά σημεία που αποτυπώνονται γραφικά και γεωμετρικά είναι ενδεικτικά. Η υπογράφουσα EDILKAMIN S.p.A. με νόμιμη έδρα στην οδό Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - αριθμός ΑΦΜ / ΦΠΑ 00192220192 Δηλώνει υπεύθυνα ότι: Το παρακάτω τζάκι ξύλου είναι κατασκευασμένο σε συμμόρφωση με τον Κανονισμό 305/2011/ΕΕ (CPR) και το Εναρμονισμένο Ευρωπαϊ- κό...
  • Página 43 Η ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ • ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΜΟΝΤΕΛΑ N με φυσικό ελκυσμό V με εξαναγκασμένο αερισμό • ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΘΑΡΗΣ ΚΑΥΣΗΣ: Σ.Κ.Κ. Εγγυάται υψηλή θερμική απόδοση και καθαρές εκπομπές Το σύστημα συνδυάζει μια καινοτόμο κατανομή του αέρα πρωτο- γενούς καύσης (A) και μετακαύσης (B) ο...
  • Página 44: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Η ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ • ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΑ αισθητήρας προς τοποθέτηση έλεγχος ντάμπερ αέρα θέρμανσης ο αέρας εισέρχεται από τον εξωτερικό χώρο και αναμιγνύε- στο κανάλι εξόδου του θερμού αέρα (βλέπε σελ. εικ. O) ται με τον αέρα στο εσωτερικό χάρη σε ένα νέο μηχανισμό με...
  • Página 45 Προϋπόθεση Δάπεδο μπροστά στο θάλαμο καύσης • Η εγκατάσταση των θαλάμων καύ- Τα δάπεδα που έχουν κατασκευαστεί σης FORTE PLUS πρέπει να τηρεί τις με εύφλεκτα υλικά θα πρέπει να επεν- Πέραν όσων αναφέρονται στο παρόν οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω...
  • Página 46 κληρωθεί η δοκιμή και η έκβαση είναι το στόμιο της καπνοδόχου. Ο καπναγωγός θα πρέπει να είναι κατα- κατασκευής ή που είναι πολύ μεγάλες, θετική. Η Edilkamin δεν φέρει συνεπώς ευθύνη για τις δαπάνες που προκύπτουν σκευασμένος από ατσάλινους ή κεραμι- συνιστάται η διασωλήνωση με σωλήνες...
  • Página 47 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - εντοιχίστε το πλαίσιο με ρακόρ του Εγκατάσταση συστήματος κυκλοφο- ρίας θερμού αέρα ακροφύσιου "B3" στον τοίχο του Ο αέρας που εισάγεται από τον εξωτερικό χώρου που θέλετε να θερμάνετε χώρο μέσω του μηχανισμού ρύθμισης και ο - συνδέστε...
  • Página 48 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Παροχή εξωτερικού αέρα (εικ. E-F-G) Μεταφορά του μονοκόμματου πλαισίου Καθαρισμός του τζαμιού (εικ. L) Η σύνδεση με τον εξωτερικό χώρο Για να μεταφέρετε ευκολότερα το - Για να καθαρίσετε το τζάμι, μπορείτε μονοκόμματο πλαίσιο, μπορείτε να το διατομής...
  • Página 49 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ διατάξεις εγκατάστασης και κατασκευ- πυρίμαχη επικάλυψη από πάνελ γυψο- Συνδέσεις ηλεκτρικών καλωδίων (εικ. N) ής. σανίδας ως εξής: Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στην κεφαλή που βρίσκεται στο μηχανι- • πρώτο πλαϊνό πάνελ - βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά καλώδια •...
  • Página 50 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Το βεντιλατέρ τον ωθεί στο κοίλωμα του Τοποθέτηση ελέγχου ντάμπερ του Κουμπιά μηχανισμού παροχής αέρα τζακιού, μέσα από το άνοιγμα 4f, όπου Ανοιχτό/Σε αναμονή δεξιά = Ανοιχτός θερμαίνεται και στη συνέχεια, μέσα από όσο λειτουργεί το ενεργειακό τζάκι, Αυτόματο...
  • Página 51 την καύση και για να αποβάλλει τα καπνα- όσον αφορά τόσο τη χρησιμότητα του θαλά- σμενης εισροής οξυγόνου (π.χ. επειδή άνοιξε έρια, ο θάλαμος καύσης FORTE PLUS μου καύσης και της σχετικής τροφοδοσίας με η πόρτα του θαλάμου καύσης) τα ''αέρια που...
  • Página 52 ной операции по техобслуживанию;- представленные детали имеют указательный характер, как графически, так и геометрически. Нижеподписавшаяся компания EDILKAMIN S.p.A., расположенная по адресу: Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Номер налогоплательщика/ Рег. номер плательщика НДС 00192220192 Под свою ответственность заявляет, что: Нижеприведенный...
  • Página 53 ТЕХНОЛОГИЯ • ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ВЕРСИИ N с естественной конвекцией V с принудительной вентиляцией • СИСТЕМА ЧИСТОГО ГОРЕНИЯ: С.Ч.Г. Гарантирует высокую термическую эффективность и эколо- гичность горения. Система сочетает в себе инновационное распределение первичного воздуха для горения (А) и воздуха для дожига (B) воздух...
  • Página 54: Технические Характеристики

    ТЕХНОЛОГИЯ • МЕХАНИЗМ ВОЗДУХОЗАБОРА зонд, устанавливаемый на управление заслонкой воздух забирается снаружи и перемешивается с внутрен- воздуховод вывода горячего нагреваемого воздуха воздуха (см. стр. рис.O) ним с помощью нового механизма с тросовым управле- нием, встроенным в нижнюю переднюю часть монобло- ка.
  • Página 55: Инструкции По Установке

    ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Важные предупреждения Введение Пол, расположенный рядом с топ- •Топки FORTE PLUS должны быть кой установлены в соответствии с Помимо указаний, содержащихся Полы, изготовленные из горючих нижеприведенными инструкциями, в данном документе, выполнять материалов, должны быть защище- так как от правильной установки...
  • Página 56 соответствующая прорезь для В случае использования сборной обли- системы эвакуации дыма» и под- поступления рециркуляционного воз- цовки Edilkamin, для определения точ- разделам. духа помещения ного места расположения камина - возможность осмотра и замены вен- необходимо знать, какой облицовкой он тиляторов для топок с принудитель- будет...
  • Página 57 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Установка системы циркуляции - заделать рамку с соединением патрубка "B3" в стену отапливаемого горячего воздуха помещения Воздух, подаваемый снаружи с помо- - подсоединить две алюминиевые щью регулировочного механизма, разо- трубы к соединениям, зафиксировав гревается в воздушном зазоре камина и их...
  • Página 58 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Наружный воздухозабор (рис. E-F-G) Транспортировка моноблока Чистка стекла (рис. L) Вывод наружу сечением, равным Для упрощения транспортировки - Для чистки стекла можно открыть можно облегчить моноблок, сняв: 300 см2 абсолютно необходим для створку двери топки, разблокировав правильной работы камина, поэто- - противовесы, чугунный...
  • Página 59 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Подключение электрических прово- - подключения должны отвечать нор- - установить облицовку до балки, дов (рис. N) мам установки и конструкции в соот- затем выполнить облицовку колпака Для подключения электрических про- ветствии со стандартами. с помощью гипсокартонных панелей, водов...
  • Página 60 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Вентилятор 12 подает воздух в воз- Установка управления заслонкой Кнопки механизма воздухозабора душный зазор камина, через отвер- Включено/Режим ожидания справа = открыто стие 4f , где он разогревается и затем во время работы камина регулирует Автоматический или ручной режим через...
  • Página 61: Инструкции По Эксплуатации

    разогреваются с последующим выбросом ром установлена топка мере двухгодичной выдержки в вентили- в виде пара содержащейся в них влаги. Топка FORTE PLUS в состоянии рабо- руемом и сухом помещении. В этом слу- Это приводит к уменьшению температу- тать правильно только, если в помеще- чае...
  • Página 62 Sequenza montaggio “GHISE FOCOLARE” • before inserting the cast iron hearth plates, the ceiling (2d), pre-mounted in the thermo fireplace, must be removed by loosening the two screws, then proceed with installation. • front left side (2c) • rear left side (2b) •...
  • Página 63 Sequência de montagem das “PAREDES INTERNAS DA LAREIRA” • antes de proceder com a inserção e a montagem das paredes internas é necessário desmontar o painel superior (2d) previamente montado desparafusando os dois parafusos; proceder, a seguir, com as operações: •...
  • Página 64 n° 2 viti 2 screws 2 tornillos 2 parafusos 2 βίδες 2 винта...
  • Página 65 12-17/C w w w . e d i l k a m i n . c o m 666210...

Tabla de contenido