En el caso de que tenga usted alguna pregunta Indicaciones relativas a la seguridad..3 sobre este producto, diríjase a su distribui‐ Fuerzas de reacción........8 dor STIHL o directamente a nuestra empresa de Técnica de trabajo........9 distribución. Equipo de corte.........16...
Perfeccionamiento técnico Quien trabaje con esta motosierra deberá estar STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ descansado, encontrarse bien y estar en buenas namiento de todas las máquinas y dispositivos; condiciones. Quien por motivos de salud no por ello, nos reservamos los derechos relativos a pueda realizar esfuerzos, debería consultar a su...
Página 4
2 Indicaciones relativas a la seguridad No realizar modificaciones en la motosierra – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzcan al emplear equipos de acople no autorizados.
Página 5
2 Indicaciones relativas a la seguridad español – Comprobar que esté firme el enchufe del Parar el motor antes de repostar. cable de encendido – si está flojo, pueden pro‐ No repostar mientras el motor está aún caliente ducirse chispas que enciendan la mezcla de –...
Página 6
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad No fumar trabajando con la motosierra ni en el entorno inmediato de la misma – ¡peligro de incendio! Del sistema de combustible pueden salir vapores de gasolina inflamables. Comprobar la cadena de aserrado, a intervalos breves y hacerlo inmediatamente si se percibe algún cambio: –...
Página 7
El tiempo de uso se acorta por: Emplear únicamente bujías en perfecto estado, – La predisposición personal a una mala circula‐ autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐ Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento cuencia, hormigueo) perfecto, conexión firme).
español 3 Fuerzas de reacción No trabajar estando dañado el silenciador ni sin éste – ¡peligro de incendio y daños en los oídos! No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro de quemaduras! El estado de los elementos antivibradores influye en el comportamiento de vibración –...
4 Técnica de trabajo español – No agachándose demasiado al trabajar – No retorcer la espada en el corte – No serrando a más altura de los hombros Prestar la máxima atención – Introduciendo la espada solo con el máximo –...
Página 10
español 4 Técnica de trabajo Al trabajar en pendientes, colocarse siempre en No poner ninguna parte del cuerpo en el sector la parte superior o al lado del tronco o del árbol de giro prolongado de la cadena de aserrado. tumbado.
Página 11
4 Técnica de trabajo español de no hacerlo, la motosierra puede quedar apri‐ espada en un ángulo lo más plano posible – pro‐ sionada o rebotar en el corte – ¡peligro de lesio‐ ceder con especial cuidado – ¡peligro de rebote! nes! Preparar la tala En la zona de tala solo deberán encontrarse per‐...
Página 12
español 4 Técnica de trabajo Muesca de caída B Ruta de escape (análogamente, vía de reti‐ rada) Preparar la muesca de caída – Establecer rutas de escape para todos los tra‐ bajadores – en un ángulo de unos 45° en dia‐ gonal en dirección contraria a la de caída –...
Página 13
4 Técnica de trabajo español Información básica sobre el ► Realizar el corte superior biselado (corte transversal) unos 45°‑ 60° respecto del corte corte de tala inferior horizontal Medidas del tronco Comprobar el sentido de la tala 1/10 Ø La muesca de caída (C) determina el sentido de ►...
Página 14
(análogamente, corte de tala (E)). Para elegir la cuña de tala (longitud, anchura y altura apropiados), acudir a un distribuidor espe‐ cializado STIHL. Elegir un corte de tala apro‐ piado La elección del corte de tala apropiado depende ►...
Página 15
4 Técnica de trabajo español la motosierra en posición absolutamente hori‐ Antes de iniciar el corte de tala, avisar a los zontal y girarla lo máximo posible demás en voz alta gritando "¡atención!". ► Moldear el corte de tala hasta la arista de rup‐ ►...
español 5 Equipo de corte cambiar lo menos posible la posición de la motosierra ► Introducir la punta de la espada en la madera delante de la arista de ruptura (1) – sostener la motosierra en posición absolutamente hori‐ zontal y girarla lo máximo posible –...
6 Montar la espada y la cadena (tensado frontal de la cadena) español Montar la espada y la El equipo de corte contenido en el volumen de cadena (tensado frontal de suministro está armonizado óptimamente con la motosierra. la cadena) Desmontar la tapa del piñón de cadena –...
español 7 Montar la espada y la cadena (tensado rápido de la cadena) Montar la espada y la Colocar la cadena cadena (tensado rápido de la cadena) Desmontar la tapa del piñón de cadena ADVERTENCIA Ponerse guantes protectores – peligro de lesio‐ nes por los dientes de corte afilados.
Página 19
7 Montar la espada y la cadena (tensado rápido de la cadena) español Colocar la cadena ► Posicionar entre sí el disco tensor (1) y la espada (3) ► Aplicar el tornillo (2) y apretarlo ADVERTENCIA Desactivar el freno de cadena Ponerse guantes protectores –...
español 8 Montar la espada y la cadena (tensado lateral de la cadena) Montar la espada y la cadena (tensado lateral de la cadena) Desmontar la tapa del piñón de cadena ► Desenroscar las tuercas y quitar la tapa del piñón de cadena ►...
9 Tensar la cadena (tensado frontal de la cadena) español Tensar la cadena (tensado Colocar la cadena frontal de la cadena) ADVERTENCIA Para el retensado durante el trabajo: Ponerse guantes protectores – peligro de lesio‐ ► Parar el motor nes por los dientes de corte afilados. ►...
► Girar el tornillo (1) hacia la derecha con un correcta. destornillador hasta que la cadena quede apli‐ El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la cada al lado inferior de la espada máxima durabilidad del motor con el aceite de ►...
STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ 14 Repostar combustible pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida útil de la máquina.
El aceite biológico para la lubricación de la cadena tiene que tener suficiente resistencia al envejecimiento (p. ej. STIHL BioPlus). El aceite con escasa resistencia al envejecimiento tiende a resinificarse rápidamente. Como consecuen‐ cia, se forman depósitos sólidos, difíciles de lim‐...
Al repostar, no derramar aceite lubricante ni lle‐ nar el depósito hasta el borde. 18.1 Bloquear la cadena STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial). ► Cerrar el cierre del depósito Al vaciarse el depósito de combustible, tiene que quedar todavía un resto de aceite lubricante de...
STIHL recomienda encargar conectado los trabajos de mantenimiento y las reparaciones Posición de funcionamiento F – el motor está en siempre a un distribuidor especializado STIHL. marcha o puede arrancar Se han de observar los siguientes intervalos: Aplicación a jornada com‐...
Página 27
19 Arrancar / parar el motor español cadena no deberá tocar objeto alguno ni tam‐ El cambio a la posición de gas de arranque n poco el suelo sólo es posible desde la posición de mariposa de ► Presionar firmemente la motosierra contra el arranque cerrada l.
Página 28
español 19 Arrancar / parar el motor 19.4 Arrancar 19.5 Arrancar la motosierra 19.4.1 Ejecuciones estándar ADVERTENCIA En el sector de giro de la motosierra no deberá encontrarse ninguna otra persona. ► Tener en cuenta las normas de seguridad 19.5.1 En todas las ejecuciones ►...
20 Indicaciones para el servicio español 19.6 Tras el primer encendido El freno de cadena queda desactivado – la moto‐ sierra está lista para el trabajo. STOP INDICACIÓN Acelerar sólo estando desactivado el freno de cadena. Un número de revoluciones del motor elevado con el freno de cadena bloqueado (la cadena permanece parada) provoca daños ya tras un breve tiempo en el embrague y el freno...
español 21 Mantenimiento de la espada 20.2 Durante el trabajo 20.3 Después del trabajo ► Destensar la cadena si se había tensado INDICACIÓN durante el trabajo a temperatura de servicio No ajustar el carburador a un valor de mezcla INDICACIÓN más pobre para conseguir una potencia aparen‐...
Ajustar el ralentí ► Arrancar el motor – y dejar que se caliente ► Con el tornillo de ajuste del número de revolu‐ ciones de ralentí (LD), ajustar correctamente el ralentí: la cadena no deberá moverse MS 170 2-MIX, 180 2-MIX 0458-206-8421-C...
– hacerlo antes ya si los electrodos están muy quemados – emplear sólo bujías ► Limpiar la bujía si está sucia autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ ► Comprobar la distancia entre electrodos (A) y tadas – véase "Datos técnicos"...
► En el caso de emplear aceite lubricante bioló‐ gico para la cadena (p. ej. STIHL BioPlus), lle‐ nar por completo el depósito de aceite lubri‐ ► Separar la arandela de retención (1) presio‐...
STIHL recomienda acudir a un distribui‐ A Angulo de afilado dor especializado STIHL. Las cadenas STIHL se afilan con un ángulo de ADVERTENCIA 30°. Las excepciones de ello son las cadenas de corte longitudinal, con un ángulo de afilado de Deberán observarse sin falta los ángulos y las...
Página 35
28 Cuidados y afilado de la cadena español 28.4 Portalimas ► Afilar con frecuencia, quitar poco material – para un simple reafilado suelen ser suficientes dos o tres pasadas con la lima 90° ► Utilizar un portalimas Afilar a mano las cadenas solamente con la ayuda de un portalimas (accesorio especial, véase la tabla "Herramientas de afilar").
Página 36
español 28 Cuidados y afilado de la cadena 28.7 Distancia del limitador de pro‐ Cadenas con eslabones impulsores de cor‐ fundidad cova (2) – la parte superior del eslabón impulsor de corcova (2) (con marca de servicio) se repasa simultáneamente con el limitador de profundidad del diente de corte.
Página 37
28 Cuidados y afilado de la cadena español ADVERTENCIA Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al rebote de la motosierra ► Colocar la plantilla de limado sobre la cadena – el punto más alto del limitador de profundi‐ dad tiene que estar enrasado con la plantilla ►...
Limpiar y darle la vuelta STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas...
Página 39
Rótulos adhesivos de seguri‐ Sustituir STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas...
Si no puede efectuar estos trabajos de mantenimiento el usuario mismo, deberá encargarlos a un distri‐ buidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición...
16 Protector salvamanos delantero MS 170, MS 180: Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A 17 Empuñadura delantera (asidero tubular) MS 170 2-MIX, MS 180 2- 18 Enchufe de la bujía MIX: NGK CMR6H Distancia entre electro‐ 0,5 mm 19 Empuñadura de arranque...
Página 42
32.8.1 Nivel de intensidad sonora L según ISO 22868 de 6 dientes para 3/8"P MS 170: 98 dB(A) MS 170, MS 170 C: MS 170 C: 98 dB(A) Velocidad máx. de la cadena 21,1 m/s MS 170 2-MIX: 100 dB(A) según ISO 11681:...
Modelo de la máquina Los productos STIHL no deben echarse a la Número de serie de la máquina basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica.
Nivel de potencia acústica medido Montar a guia e a corrente (dispositivo de todas las MS 170: 109 dB(A) esticamento lateral para as correntes)..62 Todas las MS 170 2-MIX: 111 dB(A) Esticar a corrente (dispositivo de estica‐ todas las MS 180: 110 dB(A)
Aviso! Perigo de acidentes e de ferimentos em pessoas e danos materiais graves. Estas Instruções de serviço referem‑se a uma moto‑serra da STIHL, chamada também apare‐ AVISO lho a motor nestas Instruções de serviço. Aviso! Perigo de danos no aparelho ou em com‐...
Página 46
Só para os portadores de pacemakers: O sis‐ tema de ignição desta moto‑serra produz um A STIHL tem uma vasta gama de equipamento campo electromagnético muito pequeno. Uma de proteção individual. influência sobre alguns tipos de pacemakers não pode ser excluída completamente.
Página 47
STIHL para esta moto‑serra. Dirija‑se manual (unicamente nas moto‑serras com a um revendedor especializado no caso de ter bomba de combustível manual).
Página 48
português 2 Indicações de segurança A moto‑serra deve unicamente ser accionada Cuidado em superfícies muito lisas, em caso de num estado seguro para o serviço – perigo de humidade, neve, gelo, em encostas, num terreno acidentes! acidentado ou em madeira ou casca descascada há...
Página 49
2 Indicações de segurança português Manter materiais facilmente inflamáveis (por outros por concentrações demasiado altas dos exemplo aparas de madeira, casca da árvore, gases de escape – perigo de acidentes! ervas secas, combustível) afastados do fluxo 2.11 Depois do trabalho quente de gases de escape e do silenciador quente –...
O ressalto pode provocar ferimentos por corte mortais. Utilizar unicamente uma vela de ignição impecá‐ vel e autorizada pela STIHL – consultar o capí‐ tulo "Dados técnicos". Verificar os cabos de ignição (isolamento impe‐ cável, conexão firme). Verificar se o silenciador está em bom estado.
Página 51
3 Forças de reacção português Um ressalto ocorre, por exem‐ dos limitadores de profundidade não demasi‐ ado grande plo, quando – Utilizar uma corrente redutora do ressalto e uma guia com uma pequena cabeça da guia Puxar para dentro (A) –...
português 4 Técnica de trabalho Puxar os troncos na horizontal e cortados livre‐ mente para fora. Acabá-los em lugares livres, se for possível. A madeira morta (madeira seca, podre ou morta) apresenta um perigo considerável podendo ser apreciado com dificuldade. Um reconhecimento do perigo é...
Página 53
4 Técnica de trabalho português seguir o lado de tração (2), caso contrário o con‐ junto de corte pode emperrar no corte ou ressal‐ tar – perigo de ferimentos! Em encostas, ficar sempre por cima ou lateral‐ mente ao toro ou à árvore deitada. Prestar aten‐ ção a toros em rolamento.
Página 54
português 4 Técnica de trabalho vel – proceder com extremo cuidado – maior A Sentido da queda risco de ressalto! B Caminhos de recuo (analogamente caminhos de fuga) Preparar o abate – Preparar caminhos de recuo para cada traba‐ Na zona do abate devem encontrar-se unica‐ lhador –...
Página 55
4 Técnica de trabalho português Bica Verificar o sentido da queda Preparar a bica ► Colocar a motosserra com a barra guia na sola da bica. O indicador do sentido da queda A bica (C) determina o sentido da queda. tem de estar virado no sentido de queda cal‐...
Página 56
Selecionar as cunhas de abate adequadas em função do diâmetro do tronco e da largura da ranhura de corte (idêntico ao corte de abate (E)). Dirija-se ao revendedor especializado da STIHL para selecionar a cunha de abate (comprimento, largura e altura apropriados).
Página 57
4 Técnica de trabalho português ► Colocar a cunha de abate (3) à Árvore normal – árvore numa posi‐ Fazer uma segunda chamada de atenção "Aten‐ esquerda: ção vertical com copa uniforme ção!" imediatamente antes da queda da árvore. à direita: Árvore inclinada –...
Página 58
português 4 Técnica de trabalho – Não cortar a presa ao mesmo tempo ► Criar o corte de abate até à fita de segu‐ rança (5) – Não cortar a fita de segurança ao mesmo tempo Fazer uma segunda chamada de atenção "Aten‐ ção!"...
5 Conjunto de corte português Protecção da corrente ► A ponta da barra guia entra na madeira (4) antes da fita de suporte – introduzir a motos‐ serra totalmente na horizontal e oscilar tanto quanto possível ► Criar o corte de abate até à presa (5) –...
português 7 Montar a guia e a corrente (dispositivo de esticamento rápido para as corre… ► Girar o parafuso (1) para a esquerda até que ► Colocar o furo de fixação (2) sobre o bujão da a porca tensora (2) esteja encostada à corrediça tensora –...
Página 61
7 Montar a guia e a corrente (dispositivo de esticamento rápido para as corre… português Colocar a corrente ► Desaparafusar o parafuso (2) ► Posicionar a arruela tensora (1) e a guia (3) uma em direcção da outra ATENÇÃO Pôr luvas de protecção – perigo de ferir‑-se pelos dentes de corte bem afiados.
português 8 Montar a guia e a corrente (dispositivo de esticamento lateral para as corr… Montar a guia e a corrente (dispositivo de esticamento lateral para as correntes) Desmontar a tampa do carreto ► Desatarraxar as porcas, e retirar a tampa do carreto ►...
9 Esticar a corrente (dispositivo de esticamento frontal para as correntes) português Esticar a corrente (disposi‐ Colocar a corrente tivo de esticamento frontal para as correntes) ATENÇÃO Pôr luvas de protecção – perigo de ferir‑se pelos dentes de corte bem afiados Para a reesticar durante o serviço: ►...
Uma nova corrente tem que ser reesticada com mais frequência que uma que já está em serviço O STIHL MotoMix é misturado com o óleo para há mais tempo! motores de dois tempos HP Ultra da STIHL para ►...
óleo para motores de dois e o jerrican de vez em quando tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de O resto do combustível e o líquido utilizado para alto desempenho das classes JASO FB, JASO a limpeza têm de ser eliminados conforme as...
A STIHL recomenda o sistema de enchimento cação automática e durável da corrente e da para combustível da STIHL (acessório especial). guia – de preferência o STIHL BioPlus biodegra‐ dável rapidamente. ATENÇÃO AVISO Apertar a tampa do depósito manualmente tão...
Cada nova corrente precisa de um período de encher o depósito até transbordar. rodagem de 2 a 3 minutos. A STIHL recomenda o sistema de enchimento Controlar o esticamento da corrente depois da para óleo lubrificante para correntes da STIHL rodagem, e corrigí-lo em caso de necessidade –...
Soltar o travão da corrente que possa cumprir a sua função, tem que ser sujeito a uma manutenção e conservação regu‐ lar por pessoal formado. A STIHL recomenda que os trabalhos de manutenção e as repara‐ ções sejam realizados unicamente no revende‐...
Página 69
19 Arrancar / Parar o motor português 19.2 Regular a alavanca combinada 19.3.1 No chão Para mudar a alavanca combinada da posição de serviço F para a posição Válvula de arranque fechada l, premir e segurar simultâneamente o bloqueio do acelerador e o acelerador – regular a alavanca combinada.
Página 70
português 19 Arrancar / Parar o motor 19.4 Arranque 19.3.2 Entre o joelho ou a coxa 19.4.1 Execuções standard ► Emperrar o cabo da mão traseiro entre o joe‐ lho ou a coxa ► Puxar o cabo de arranque lentamente com a ►...
Página 71
19 Arrancar / Parar o motor português 19.5 Arrancar a moto‑serra 19.6 Depois da primeira ignição ATENÇÃO STOP Nenhuma outra pessoa não deve permanecer na zona giratória da moto‑serra. ► Observar as prescrições de segurança 19.5.1 Em todas as execuções ►...
português 20 Indicações de serviço O travão da corrente está desbloqueado – a período de funcionamento de 5 a 15 enchimen‐ moto‑serra está pronta para entrar em funciona‐ tos do depósito. mento. 20.2 Durante o trabalho AVISO AVISO Só acelerar com o travão da corrente desblo‐ Não regular o carburador de modo mais magro queado.
"Cobertura" ranhura da guia (3) ► Medir a profundidade da ranhura – com a MS 170, MS 180 vareta de nível no calibrador de limas (aces‐ sório especial) – no setor no qual o desgaste da superfície interna for o mais elevado Tipo de cor‐...
100 horas de serviço – com os eléctro‐ dos fortemente queimados já mais cedo – utili‐ zar unicamente velas de ignição desparasita‐ das e autorizadas pela STIHL – vide o capítulo "Dados técnicos" 25.1 Desmontar a vela de ignição ►...
26 Guardar o aparelho português MS 170 2-MIX, 180 2-MIX ATENÇÃO Podem ocorrer faíscas se uma porca de liga‐ ção (1) não estiver bem apertada ou estiver ausente. Se o trabalho for realizado num ambi‐ ente facilmente inflamável ou explosivo, podem ocorrer incêndios ou explosões.
A A STIHL recomenda utilizar os carretos originais STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL para que seja garantida a óptima fun‐ da STIHL para obter um ótimo resultado de afia‐ ção do travão da corrente.
Página 77
28.5 Para controlar os ângulos A Ângulo de afiação As correntes STIHL são afiadas com um ângulo de afiação de 30°. As exceções consistem nas correntes de corte longitudinal com um ângulo de afiação de 10°. As correntes de corte longitu‐...
Página 78
português 28 Manter e afiar a corrente ► Para continuar a puxar a corrente, puxar a curto – o melhor será enviar ao revendedor proteção da mão na direção do tubo do especializado que utilizará um afiador elétrico punho: Travão da corrente desbloqueado. 28.7 Distância dos limitadores de Premir adicionalmente o bloqueio do acelera‐...
Página 79
28 Manter e afiar a corrente português ► Colocar um calibrador de limas (1) adequado ATENÇÃO ao passo da corrente na corrente, e apertá-lo no dente de corte a examinar – se o limitador Limitadores de profundidade demasiado baixos de profundidade sobressair do calibrador de aumentam a tendência de ressalto da motos‐...
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
Página 81
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
"Indicações de manutenção e de conservação" têm que ser efectuados regularmente. Quando o A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐ lhos de manutenção e as reparações unica‐ mente no revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são pos‐...
32.4 Lubrificação da corrente 32.1 Mecanismo propulsor Bomba de óleo completamente automática, dependente do número de rotações, com Motor a dois tempos de um cilindro STIHL êmbolo rotativo 32.1.1 MS 170, MS 170 C Volume do depósito do 145 cm...
Página 85
32.7.3 Carreto Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/ De 6 dentes para 3/8" P reach MS 180, MS 180 C: 32.10 Valor das emissões de gases Velocidade máx. da corrente...
ção de venda da moto‑serra, o número de refe‐ rência das peças e a denominação das peças. Denominação de venda Os produtos da STIHL não devem ser deitados Número de referência da no lixo doméstico. Fazer com que os produto da máquina...
Página 87
36 Declaração de conformidade CE português Nível de potência sonora medido todas as MS 170: 109 dB(A) todas as MS 170 2-MIX: 111 dB(A) todas as MS 180: 110 dB(A) todas as MS 180 2-MIX: 112 dB(A) Nível de potência sonora garantido...