Página 4
Y-OB 2 x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22 24V- E43U WE GN BN 24V- 1 2 3 4 5 6 7 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 230V~...
Página 5
2 sec A a C B D 2 sec 3 sec. F< 400N 50mm...
Página 6
Entsorgungsvorschriften vornehmen. Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen • Garantiebestimmungen Sicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht- Technische Daten • und Schadenersatzansprüche gegen den Her- • Bedienungsanleitung Typ: Novomatic 563S steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen. Steuerung: FUTURE IIIS-M • Wartung/Überprüfung Zugkraft Fn: 240N • Gefahren, Zugkraft Fmax: 800N •...
Página 7
• Montageanleitung zwischen Tor und Antrieb wiederherstellen. Befestigung Laufschiene / Antriebskopf Laufschlitten rastet bei der nächsten Bewegung Laufschiene (wie im Bild dargestellt) mit Kettenritzel automatisch wieder ein. Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! ( ) auf die Antriebswelle (1a) stecken und mit den 4 Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierte Blechschrauben 8 x 16 verschrauben.
Página 8
eingestellten Wert der Kraftbegrenzung für die • Programmieren des Ziffer 3 erscheint auf der Anzeige. Auffahrt. Kurz warten bis Ziffer 3 blinkt. Antriebes Mit Taste kann der Wert für die Kraftbe- Taste drücken und darauf achten, dass das Tor in grenzung größer oder kleiner eingestellt werden.
Página 9
Menüschritt 9: Betriebsarten Menschritt A: OffenhaltezeitenBetriebsarten Taste betätigen. Ziffer 9 erscheint in der Taste betätigen. Ziffer “A” erscheint in der Anzeige. Anzeige. Diese Zeiten können nur in der Betriebsart Automatisches Schließen (6, 7 und 8) Menü- Betriebsart eingestellt werden. wert Normalbetrieb (Werkseinstellung) Menü-...
Página 10
• Bedienungsanleitung • Externe Sicherheitseinrichtungen Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirkt Anschlussplan Bild während der Schließfahrt ein Stoppen und eine Richtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrt hat Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren Schlupftürkontakt (STOP A) eine Unterbrechung keinen Einfluss. und sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Die Eine geöffnete Schlupftür stoppt den Antrieb sofort angegebenen Sicherheitshinweise und Anwei- bzw.
Página 11
• Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen. Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6). Endposition nicht richtig eingestellt.
Página 14
AES 128, KeeLoq, Multibit - Declaration of Conformity and Incorporation Temperature range: +60°C -20°C IP 22 Manufacturer: Novoferm tormatic GmbH Oberste-Wilms-Str. 15a D-44309 Dortmund www.tormatic.de Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
Página 15
Note: The enclosed door connector attachment is guarantee becomes void. It is essential to pull out the mains plug suitable for all Novoferm up-and-over doors and before opening the cover! Novoferm ISO20 sectional doors. Preparing for installation Do not connect any live leads, only...
Página 16
• Programming the operator travelling direction is altered. After approx. 2 seconds, the display flashes showing the set value of the opening force limit. The force limit Now travel by pressing button into the desired door setting can be increased for decreased via buttons Control elements end position OPEN 17b.
Página 17
Menu stage 9: Operating modes Menu stage “A”: Open phases of the door Press button . “A” is displayed. These phases can Push button . “9” is displayed. only be set using the operation mode Automatic Closing (6, 7 and 8). Menu Operating mode value Menu...
Página 18
• Operating Instructions Light barrier (STOP B) closes automatically. An interruption of the light barrier causes a stopping An interruption of the photocell, causes the door to and a reversal during the closing cycle. An stop while it is closing and causes it to move in These Operating Instructions describe how to use interruption of the light barrier during the opening opposite direction.
Página 19
Trouble-shooting • Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!! Fault/Malfunction Possible cause Remedy Door does not fully close/open Door mechanics have changed Have door checked. Change force setting (menu stages 5 and 6) Set closing/opening force too weak.
Página 22
-20°C totale du produit. IP 22 Fabricant: Novoferm tormatic GmbH Oberste-Wilms-Str. 15a D-44309 Dortmund www.tormatic.de Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
Página 23
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
Página 24
• Programmation de la Étape de menu 5: limitation d'effort pour le mouvement d'ouverture motorisation Si vous avez quitté auparavant le menu de paramétrage, maintenez la touche pendant 3 Éléments de commande secondes, jusqu'à ce que le chiffre 3 s'affiche. Les éléments de commande servant à...
Página 25
Etape A: Réglage du temps en position Étape de menu 9: Fonctions spéciales ouverte Appuyer sur la touche . Le chiffre 9 apparaît sur Appuyer sur le bouton . La lettre A apparaît . Vous l'afficheur. pouvez regler le temps en position ouverture uniquement si vous avez choisi le menu 6, 7, 8 .
Página 26
• Notice d’utilisation fermeture entraîne l'arrêt et la remontée son cycle d'ouverture totale. automatique de la porte. Une interruption du La présente notice d’utilisation d´écrit le maniement faisceau pendant l'ouverture n'a aucune influence Fermeture automatique (6) sûr et correct du produit. Les consignes de sécurité sur le mouvement de la porte.
Página 27
• Mode de reconnaissance des anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation! Anomalie Causes possibles Remède La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas Le mécanisme de porte s’est modifié. Faire contrôler la porte.
Página 30
- Declaración de conformidad defectuoso o fallo total del producto. Intervalo de temperatura: +60°C -20°C IP 22 Fabricante: Novoferm tormatic GmbH Oberste-Wilms-Str. 15a D-44309 Dortmund www.tormatic.de ¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
Página 31
• Instrucciones de montaje Montaje consola de conexión para la puerta Orientación de la antena / esquema de Leer atentamente antes del montaje! conexión La consola de conexión para la puerta adjunta es El montaje debe ser ejecutado únicamente por Antes de abrir la cubierta es apta para todas las puertas basculantes y instaladores cualificados.
Página 32
con el valor ajustado de la limitación de fuerza para la • Programación del "ABIERTA". Si la puerta se mueve con la tecla en la apertura. automatismo Con las teclas , el valor para la limitación de dirección incorrecta, mantenga fuerza se puede ajustar más grande o más pequeño.
Página 33
Etapa de menu A: Fases de apertura de la puerta. Paso de menú 9: Funciones especiales Pulsar boton . A aparece en pantalla. Estas fases Accionar el pulsador . Se visualiza la cifra 9 en el solo pueden ser programadas usando el modo de indicador.
Página 34
la puerta. Despues de la fase de apertura y aviso, la Contacto de puerta peatonal (STOPA) • Instrucciones de manejo puerta cierre automaticamente. Una interrupcion de Una puerta peatonal abierta detiene el automatismo la fotocelula mientraas la puerta esta cerrando con efecto inmediato o impide su arranque.
Página 35
• Instrucciones para la localización de fallos Nota importante: ¡¡¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red Fallo Posibles causas Correción La puerto no se cierra / abre por El mecanismo de la puerta se ha modificado Hacer comprobar la puerta.
Página 38
• Onderhoud en controle ding worden gemaakt. Technische gegevens • Type: Novomatic 563S • Handleiding voor het opsporen van fouten • Gevaren die van het product kunnen uitgaan Controle: FUTURE IIIS-M Voor het product wordt een analyse van de risico’s •...
Página 39
• Montagehandleiding aandrijfas ( ) en schroef de looprail vast met de Richten van de antenne / aansluitschema plaatschroeven 8 x 16. Aanwijzingen: Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen! Montage van de deurconsole Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerd Trek voor het openen van de kap montagepersoneel worden belast! eerst de stekker uit het stopcontact! De meegeleverde deurconsole is geschikt voor...
Página 40
• Programmeren van de seconden lang ingedrukt tot het cijfer 3 Menuoptie 3: Instellen van de positie Deur verschijnt. Druk vervolgens toets in. 2 x aandrijving Open indrukken tot het cijfer 5 verschijnt. Na ca. 2 Houd de toets 3 seconden lang ingedrukt. Het seconden knippert de indicator met de ingestelde cijfer 3 verschijnt in het display .
Página 41
Menuoptie A: Openingsduur bedrijfsmodussen Menustap 9: speciale functies • Druk op toets . In het display verschijnt de letter Toets in werking stellen. Cijfer 9 verschijnt in de “A”. Deze tijden kunnen uitsluitend in de Display. bedrijfsmodus “Automatisch sluiten” (6, 7 en 8) ingesteld worden.
Página 42
• Handleiding voor de • Externe beveiliging Impuls in de positie OPEN: Aansluitschema afbeelding De deur gaat dicht. bediening Loopdeurcontact (STOPA) Impuls tijdens de beweging dicht: Een geopende loopdeur stopt de aandrijving direct De deur stopt en gaat weer open. In deze handleiding wordt beschreven hoe er veilig c.q.
Página 43
• Opsporen van storingen Belangrijke aanwijzing: bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken! Storing Eventuele oorzaak Verhelpen Deur sluit / opent niet volledig. Het mechanisme van de deur is veranderd. Deur laten controleren. Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.