Descargar Imprimir esta página
Novoferm iso20-4 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para iso20-4:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Montage-,
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
für Sektionaltore
iso20-4
iso45-4
Zugfeder
VORMONTIERT
D
Typ
GB
Installation, operating and maintenance
instructions for sectional doors
Typ iso20-4 / iso45-4 with extension spring
PRE-ASSEMBLED
F
Notice de montage, de service et dʼentretien
pour portes sectionnelles, Type iso20-4 /
iso45-4 ressorts de traction PRÉMONTÉ
NL
Montage-, Bedienings- en Onderhouds-
voorschrifte sectiedeur type iso20-4 /
iso45-4 trekveer - VOORGEMONTEERD
DK
Montage-, betjenings- og vedligeholdelses
anvisning for ledhejseport Type iso20-4 /
iso45-4 med trækfjeder FORMONTERET
NO
Monterings-, bruks- og
vedlikeholdsveiledning for leddport , type
iso20-4 / iso45-4 strekkfjær FORMONTERT
SE
Monterings-, Bruks- och unerhållsanvisning
för takskjutportar iso20-4 / iso45-4 med
dragfjäder - FÖRMONTERAD
FIN
Nosto-ovien asennusohjeet, Käyttö- ja hoito-
ohjeet iso20-4 / iso45-4 nosto-oville -
VALMIIKSI ASENNETTUNA
ES
Instrucciones de montaje, manual de
servicio y mantenimiento para puertas
seccionales, Tipo iso20-4 / iso45-4, con
muelle de torsión - PREMONTADAS
P
Instruções de montagem, de operação e
manutenção para portões seccionais,
modelo iso20-4 / iso45-4 mola de tracção
PRÉ-MONTADOS
I
Istruzioni di montaggio, di smontaggio della
porta sezionale iso20-4 / iso45-4 smontata
PREMONTATA
CZ
Návod na montáž, na obsluhu a údržbu
sekčních vrat typ iso20-4 / iso45-4 s
pružinou - PŘEDMONTOVANÁ
PL
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji
bram segmentowych, Typ iso20-4 / iso45-4
ze sprężyną naciągową - WSTĘPNIE
ZMONTOWANYCH
H
Szerelési, kezelési és karbantartási utasítás
a szekcionált kapukhoz, iso20-4 / iso45-4
típusú húzórugóval ELŐSZERELT
RO
Instrucţiuni de montaj, de folosire şi în-
treţinere pentru porţi secţionale, Tip iso20-4/
iso45-4 arc cu tracţiune PREMONTAT
SLO
Navodila za montažo, upravljanje s
sekcijskimi garažnimi vrati in za njihovo
vzdrževanje Tip iso20-4 / iso45-4 natezna
vzmet - PREDMONTIRANA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Novoferm iso20-4

  • Página 1 Installation, operating and maintenance instructions for sectional doors Typ iso20-4 / iso45-4 with extension spring PRE-ASSEMBLED Notice de montage, de service et dʼentretien pour portes sectionnelles, Type iso20-4 / iso45-4 ressorts de traction PRÉMONTÉ Montage-, Montage-, Bedienings- en Onderhouds- voorschrifte sectiedeur type iso20-4 /...
  • Página 3 Instrucţiuni de montaj, de folosire şi întreţinere pentru ..................57   Navodila za montažo, upravljanje s sekcijskimi garažnimi ................... 61  iso20-4 No. 0020-CPR-2014 Leistungserklärung / D Declaration of Performance / GB  LEISTUNGSERKLÄRUNG (DE) ..........................65 Déclaratione des Performances / F DECLARATION OF PERFORMANCE (GB) ........................65...
  • Página 4 Montageanleitung für Sektionaltore Typ iso20-4 / Tormontage [ 1.10 iso45-4 mit vertikaler Zugfeder VORMONTIERT ( 1 ) Einzelteile (Laufschienen, Bögen und Packbeutel) vom Torblatt entfernen [ ]. Achtung: Alle benötigten 1.10a Die Tor - Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungs- Werkzeuge in der Garage platzieren.
  • Página 5 [ 1.10b Demontageanleitung für Sektionaltore Bei Verwendung anderer Befestigungen ist sicher- Typ iso20-4 / iso45-4 mit vertikaler Zugfeder zustellen, daß diese ein mindestens gleich großes Lastaufnahmevermögen besitzen, wie die mitgeliefer- - Demontage nur durch entsprechend qualifizierte Einbauer - ten Maueranker 7.
  • Página 6 Boden legen und demontieren. Einstellungen am Torantrieb dürfen nur durch entspre- chend qualifizierte Einbauer erfolgen ! Bedienungs- und Wartungsanleitung für Sektio- naltore, Typ iso20-4 / iso45-4 Zugfeder Wartung: Die Tor-Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungs- Folgende Punkte müssen nach dem Toreinbau sowie min- gemäß...
  • Página 7 5 bzw. 10 Jahre Werksgarantie auf Sektionaltore Technische Änderungen unserer Produkte aufgrund von Pro- duktumstellungen, Farb- oder Materialwechseln oder Änderun- Typ iso20-4 / iso45-4 mit vertikaler Zugfeder gen von Produktionsverfahren und damit deren äußeres Er- scheinungsbild können vorkommen und sind im Rahmen eines garantiebedingten Ersatzes bedingt zumutbar.
  • Página 8: Important

    Installation instructions for PRE-ASSEMBLED Door installation [ 1.10 iso20-4 / iso45-4 sectional garage doors with ( 1 ) Remove the individual components (tracks, arcs and pack bags) from the door leaf [ ]. Caution: Place all re- 1.10a vertical tension spring quired tools in the garage.
  • Página 9 ( 22 ) Align the angular frames 1 using the spirit level and dowel on both sides using S8 + S9. Dowel the base brack- iso20-4 / iso45-4 with vertical tension spring et of the angular frame 1 in the floor area using S8 + S9...
  • Página 10 Check the garage door in accordance with the test instruc- Operating and maintenance instructions for tions (sections 26ff.). iso20-4 / iso45-4 sectional garage doors with Grease the roller axes in the holders and clean the pairs of horizontal tracks once installation of the sectional garage tension springs door is complete and at intervals of approx.
  • Página 11 / iso45-4 with vertical tension spring age. In the event that a complaint ultimately proves to be unjus- tified, we reserve the right to charge the costs incurred.
  • Página 12 Montage de la porte [ Instructions de montage des portes section- 1.10 nelles de type iso20-4 / iso45-4 avec ressort de ( 1 ) Retirer les pièces détachées (rails de guidage, courbes et sachets) du vantail [ ]. Attention : Placer tous les ou- traction vertical PRÉMONTÉ...
  • Página 13 Instructions de démontage des portes section- bulles et fixer des deux côtés avec S8 + S9. Fixer l équerre ’ nelles, type iso20-4 / iso45-4 avec ressort de inférieure du dormant en équerre 1 dans la zone du sol traction vertical avec S8 + S9 + U3 [ 1.35c...
  • Página 14 ! Instructions de service et d entretien pour les ’ portes sectionnelles, type iso20-4 / iso45-4 res- sort de tension Entretien : La responsabilité du fabricant de la porte n’est pas enga- Les points suivants doivent être contrôlés une fois la porte gée en cas d’une utilisation et d’un entretien non con-...
  • Página 15 5 ou 10 ans sur les portes ’ tion. sectionnelles, type iso20-4 / iso45-4 avec res- L’exposition à un ensoleillement direct peut entraîner la défor- sort de traction vertical mation et entraver le fonctionnement des portes de plus de 3 m de largeur et des portes revêtues d’une peinture ou d’un film de...
  • Página 16 [1.10c] Lees deze handleiding vóór de montage zorgvuldig door. S9 verdeuvelen [ 1.10d,da Leveringsomvang: Iso20-4 en iso45-4: Voormontage horizontale looprailparen [ 1.15 sectionaaldeur met trekveer voorgemonteerd ( 4 ) De schroeven S6 + S12 in de voethoek verwijderen. De looprailverbinder 6 onder het deurblad uittrekken.
  • Página 17 Bij het gebruik van andere bevestigingen waarborgen Demontagehandleiding voor sectionaaldeuren dat deze minstens een even groot draagvermogen Type iso20-4 / iso45-4 met verticale trekveer hebben als de bijgeleverde muurankers 7. De demontage mag alléén worden uitgevoerd door ( 21 ) Schroef S6 aan het muuranker 7 altijd naar buiten...
  • Página 18 Bedienings- en onderhoudsaanwijzingen voor Instellingen aan de deuraandrijving mogen alleen worden uitgevoerd door dienovereenkomstig sectionaaldeuren type iso20-4 / iso45-4 trekveer gekwalificeerde monteurs! In geval van verkeerde bediening, niet correct uitgevoerd onderhoud en/of als geen originele onderdelen worden Onderhoud gebruikt evenals...
  • Página 19 Technische wijzigingen van onze producten op grond van productaanpassingen, kleur-/materiaalwissels of veranderingen sectionaaldeuren Type iso20-4 / iso45-4 met in de productiemethoden kunnen leiden tot veranderingen in verticale trekveer het verschijningsbeeld en kunnen/moeten binnen het kader van een garantiegebonden vervanging tot op zeker hoogte als redelijk worden beschouwd.
  • Página 20 ]. Fastgør portkarmene 1 med S8 + S9 1.10c Vejledningen skal læses grundigt før monteringen. 1.10d,da Leveringsomfang: Iso20-4 og iso45-4: Formontering af horisontale løbeskinnepar [ 1.15 ledhejseporte med vertikal trækfjeder formonteret ( 4 ) Fjern skrue S6 + S12 i fodvinklen. Træk løbeskinne- samlestykke 6 ud under portpladen.
  • Página 21 ( 21 ) Skru altid skrue S6 på muranker 7 udad [ 1.10a Afmonteringsvejledning for ledhejseporte Obs! Møtrik S12 under ingen omstændigheder indad. Det af type iso20-4/iso45-4 med vertikal trækfjeder medfører funktionsforringelse! [ 1.10ab ( 22 ) Ret vinkelkarmene 1 ind med vaterpas, og fastgør dem...
  • Página 22 Følgende punkter skal kontrolleres efter montering af porten samt som minimum hver 6. måned. Service, som kan udføres af lægfolk eller montører med Betjenings- servicevejledning relevante kvalifikationer: ledhejseporte af type iso20-4 / iso45-4 med Kontroller porten som beskrevet i kontrolvejledningen trækfjeder (punkt 26 ff.) Efter montering ledhejseporten 5.000...
  • Página 23 Mangler skal straks indberettes skriftligt til os, og de pågældende dele skal sendes til os på forlangende. Af- og af type iso20-4/iso45-4 med vertikal trækfjeder påmonteringsudgifter, fragt og porto dækkes ikke af os. Hvis en reklamation ved en efterfølgende bedømmelse viser sig at være uberettiget, forbeholder vi os ret til at fakturere de...
  • Página 24 Montasjeinstrukser for leddporter type iso20-4 / Portmontering [ 1.10 iso45-4 med vertikal trekkfjær FORMONTERT ( 1 ) Fjern enkeltdeler (løpeskinner, buer og påhengte poser) fra portbladet [ ]. OBS! Still alt nødvendig verktøy i 1.10a Portprodusentens ansvar taper sin gyldighet dersom garasjen monteringen ikke gjennomføres på...
  • Página 25 Instrukser til demontering for leddporter Type iso20-4 / iso45-4 med vertikal trekkfjær ( 21 ) Skru alltid skrue S6 på muranker 7 mot utover [1.10a OBS! Mutter S12 må under ingen omstendigheter skrus Demontering kun av tilsvarende kvalifisert montør - innover.
  • Página 26 Innstillingene på portåpneren må kun utføres av en montør med relevante kvalifikasjoner! Vedlikehold: Betjenings- vedlikeholdsinstrukser leddporter av type iso20-4 / iso45-4 trekkfjær De følgende punktene må kontrolleres etter at porten er montert samt minst en gang i halvåret. Portprodusentens garanti...
  • Página 27 Mangler må øyeblikkelig meldes skriftlig til oss, de berørte delene må sendes oss på anmodning. Kostnadene for Type iso20-4 / iso45-4 med vertikal trekkfjær demontering og montering samt porto dekkes ikke av oss. Dersom det etter en vurdering viser seg at reklamasjonen ikke er berettiget, forbeholder vi oss retten til å...
  • Página 28 Monteringsanvisning för sektionsportar Portmontering [ 1.10 typen iso20-4/iso45-4 med vertikala dragfjädrar ( 1 ) Enskilda delar (löpskenor, böjar och förpackningspåse) avlägsnas från portbladet [ ]. Varning: Placera alla 1.10a FÖRMONTERAD verktyg i garaget. Tillverkarens ansvar för porten upphör, om monteringen ( 2 ) Portbladet centreras bakom öppningen och rättas upp...
  • Página 29 7. Demonteringsanvisning för sektionsportar av ( 21 ) Skruva alltid fast skruven S6 i vinkelfästet 7 utåt [ 1.10a typen iso20-4/iso45-4 med vertikala dragfjädrar Observera! Sätt aldrig muttern S12 inåt. Det leder till funktionsnedsättning [ 1.10ab Endast kvalificerade montörer får demontera sektionsporten.
  • Página 30 6:e månad. Bruks- underhållsanvisning för Underhåll utfört av lekman eller kvalificerad montör: sektionsportar av typen iso20-4/iso45-4 med Kontrollera porten enligt Kontrollanvisningen (punkt 26 dragfjädrar och framåt). Olja in löprullarnas axlar i löprullefästena och rengör det Porttillverkarens ansvar upphör vid felaktig användning, vågräta löpskeneparet, när sektionsporten har monterats...
  • Página 31 övertas inte av oss. Om en reklamation i efterhand bedöms som oberättigad, sektionsportar av typen iso20-4/iso45-4 med förbehåller vi oss rätten att fakturera de kostnader vi haft. vertikala dragfjädrar Den här fabriksgarantin börjar att gälla vid leveransdatumet och endast i kombination med en kvitterad faktura.
  • Página 32 Asennusohje: nosto-ovet iso20-4 / iso45-4, Oven asentaminen [ 1.10 vääntöjousi vaakasuorassa VALMIIKSI ( 1 ) Irroita ovilehdestä kaikki yksittäiset osat (liukukiskot, kaaret ja pussiin pakatut tarvikkeet) [ ]. Huom: laita kaikki 1.10a ASENNETTUNA tarvittavat työkalut autalliin. Ovivalmistajan vastuu raukeaa, jos ovi on asennettu ( 2 ) Keskitä...
  • Página 33 1 lattiaan ruuveilla S8 ja S9 ja Nosto-ovien purkamisohjeet U3 [ 1.35c iso20-4 / iso45-4 vääntöjousi vaakasuorassa - Purkamisen saavat suorittaa vain ammattitaitoiset asentajat - Vaijeri- ja jousiripustus [ 1.40 Lue ohje huolellisesti ennen purkamista ( 23 ) Irroita vaijereiden päät kuljetustuista. Hävitä kuljetustuet.
  • Página 34 Seuraavat kohdat on tarkistettava vähintään puolen aukosta, aseta se lattialle ja pura osiin. vuoden välein. Huollon saa suorittaa vain valtuutettu alan ammattilainen: (Ks. kohta 26ff.) Tarkista ovi ohjeiden mukaisesti ja säännöllisesti. Käyttö- ja huolto-ohjeet nosto-oville iso20-4 / Öljyä ohjausrullien pitimien ohjausrulla-akselit 5000 iso45-4 vääntöjousi...
  • Página 35 Nosto-ovien 5 tai 10 vuoden takuu Virheistä tulee ilmoittaa meille viipymättä kirjallisesti. Ovimallit iso20-4 iso45-4 vääntöjousi Reklamaatiota koskevat osat on pyydettäessä lähetettävä vaakasuorassa meille. Emme korvaa purkamisesta asentamisesta aiheutuvia kustannuksia emmekä tuotteen kuljetus- siirtokuluja. Jos tuotteen tarkastaminen osoittaa reklamaation Myynti- ja toimitusehtoihimme sisältyvien vastuiden lisäksi aiheettomaksi, pidätämme oikeuden veloittaa mahdolliset...
  • Página 36: Importante

    Instrucciones de montaje para las puertas Montaje de la puerta [ 1.10 seccionales tipo iso20-4 / iso45-4 con muelles ( 1 ) Retirar todas las piezas (carriles de rodadura, arcos y bolsa de embalaje) de la hoja de la puerta [ 1.10a...
  • Página 37 ( 13a ) Fijación a la pared: extender el carril de anclaje 27 ](o asegurar con cambiarlos a la posición mostrada 1.40c con la escuadra de unión 28 y fijar por tacos con S8 los tapones de seguridad 22). + S9 [ 1.25ac ( 25 ) Enganchar el talón del paquete de muelles 11 en la ( 13b ) Fijación al techo: atornillar el carril de anclaje 27 +...
  • Página 38 Funcionamiento del cerrojo tipo iso20-4 / iso45-4 con muelles de tracción Girar la llave completamente permite abrir y cerrar la verticales puerta seccional de forma continua sin llave.
  • Página 39 Garantía de fábrica de 5 o 10 años para puertas visibles tras el lijado y el tratamiento final. seccionales tipo iso20-4 / iso45-4 con muelles La radiación solar directa sobre las puertas con anchuras de de tracción verticales unos 3 metros o con pintura o lámina de tonos oscuros puede...
  • Página 40 Instruções de montagem de portões seccionais Montagem do portão [ 1.10 do tipo iso20-4 / iso45-4 com mola de tracção ( 1 ) Remova as peças individuais (calhas verticais, arcos e sacos de embalagem) da folha do portão [ ]. Atenção: 1.10a...
  • Página 41 Sektionaltor mit vertikaler Zugfeder vormontiert iso20-4/ iso45-4 sectional doors with vertical extension spring pre-assembled iso20-4/ iso45-4 portes sectionnelles avec vertical ressorts de traction prémonté iso20-4/ iso45-4 sectiedeur met verticaal trakveer voorgemonteerd B = Bodensektion B = bottom section...
  • Página 42 d + da d + da 2x 30 S8;S9 1.10...
  • Página 43 S6; S12 S6; S12 S6 S12 1.15...
  • Página 44 a + aa + ab S6; S12 S6; S12 S6; S12 S8; S9 1.20...
  • Página 45 27;28 > BRH = 2126mm a + aa + 27;28 ab + ac x = y S6;S12 S6;S12 S6;S12 27 10 28 S8;S9 28+S8;S9 S6;S12 S6;S12 28 S8;S9 27 9 1.25...
  • Página 46 b + ba a + aa + c 1.30...
  • Página 47 a + b S8;S9 S6;S12 11 5 15 S8;S9;U3 1.35...
  • Página 48 a + aa + b + c 18 12 (22) 1.40...
  • Página 49 Einzelteilliste für Sektionaltore iso20-4 und iso45-4 mit vertikaler Zugfeder GB Part list for sectional doors iso20-4 and iso45-4 with vertical tension spring Liste des pièces individuelles pour portes iso20-4 and iso45-4 sectionnelles avec arbre de ressort à torsion Lijst met reserveonderdelen voor...
  • Página 50 42661 ... 42661 ... 11000023 30475000 65319 ... 11400183 11400184 65391 ... 11400017 30592002 30592001 30281001 10700402 - 10700434 2.10...
  • Página 51 1082005… 42500 ... 11100038 42500 ... 11100009 11500015 11500016 11000033 11100030 36010001 11400069 11400070 11100026 30085000 82550002 30059000 42000001 2.15...
  • Página 52 Iso20 11400072 11400071 11100002 11300 ... 36008 … 11100003 36010001 36006001 11400078 11400077 11400074 11200003 2.20...
  • Página 53 Iso45 36004002 36004003 36001-001 660080 ... 36001-002 36006001 36010001 10200009 10200010 36009001 36004001 11400075 2.25...
  • Página 54 OPTIONAL 1110013 30545002 64565000 73, 76, 77 30546002 30546011 10600038 11400062 11400065 65170 … 30503011 30503012 30503013 10600034 (iso20) 82680 ... (iso20) 65977 … (iso45) (80) 30503010G (iso45) 82680602 2.30...
  • Página 55 Ø4x38 Ø8x50 30541000 11000090 M5x30 Ø10x50 64513000 30255000 M8x20 Ø6,3x16 11000005 80161009 M6x10 M8x14 11000056 11000091 M8x16 30536000 30233000 M8x13 Ø4,2x13 30317000 1100003C M8x18 Ø6,3x10 11000006 M10x25 Ø4,2x9,5 11000093 11000092 6,4x18x1,5 8,4x24x2 2.35...
  • Página 57 Leva a perturbações do funcionamento! [ 1.10ab seccionais do tipo iso20-4 / iso45-4 com mola ( 22 ) Alinhe os aros angulares 1 com nível de bolha de ar e de tracção vertical encavilhe nos dois lados com S8 + S9. Encavilhe a Desmontagem só...
  • Página 58 Os ajustes no automatismo do portão só podem ser Instruções de utilização e manutenção para realizados instaladores qualificação portões seccionais, tipo iso20-4 / iso45-4 com correspondente! mola de tracção A responsabilidade do fabricante do portão é anulada no Manutenção: caso de utilização e/ou manutenção incorrectas e/ou se Os pontos seguintes têm de ser controlados após a...
  • Página 59 5 e 10 anos de garantia de fabricante sobre Nos portões com uma largura superior a cerca de 3 metros e portões seccionais do tipo iso20-4 / iso45-4 com no caso de tons escuros de cor ou de película, a radiação solar directa pode provocar flexões e perturbações funcionais.
  • Página 60 Istruzioni di montaggio per portoni sezionali Montaggio del portone [ 1.10 tipo iso20-4 / iso45-4 con molla di trazione verti- ( 1 ) Rimuovere le parti singole (guide di scorrimento, archi e confezione) dal pannello del portone [ ]. Attenzione: 1.10a...
  • Página 61 Attenzione: dado S12 mai verso l'interno. Compromette Istruzioni di smontaggio per portoni sezionali la funzionalità! [ 1.10ab Tipo iso20-4 / iso45-4 con molla di trazione ver- ( 22 ) Livellare le intelaiature angolari 1 con la livella e fissare dx/sx ticale con tasselli su entrambi i lati con S8 + S9.
  • Página 62 Istruzioni d'uso e di manutenzione per portoni Manutenzione: sezionali, tipo iso20-4 / iso45-4 molla di trazione i seguenti punti devono essere controllati dopo il montag- gio del portone e poi ogni 6 mesi. Il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di...
  • Página 63 5 o 10 anni di garanzia di fabbrica per i portoni sezionali Nell'ambito di sostituzioni in garanzia possono essere forniti Tipo iso20-4 / iso45-4 con molla di trazione ver- prodotti che presentano modifiche tecniche a causa di cam- biamenti di prodotto, colore o materiale, nonché di metodo di ticale produzione, e che di conseguenza hanno un aspetto diverso.
  • Página 64 Návod pro montáž sekčních vrat typu iso20-4 / iso45-4 vertikální tažnou pružinou Montáž vrat [ 1.10 PŘEDMONTOVANÁ ( 1 ) Jednotlivé díly (dveřní kolejničky, oblouky a sáčky) odstraňte z křídla vrat [ ]. Pozor: všechno potřebné 1.10a Ručení výrobce vrat zaniká při nesprávně provedené...
  • Página 65 Návod pro demontáž sekčních vrat ( 22 ) Zárubeň 1 vyrovnejte vodováhou a na obou stranách Typ iso20-4 / iso45-4 s vertikální tažnou spojte hmoždinkami pomocí S8 + S9. Úhelník zárubně 1 pružinou spojte v oblasti podlahy hmoždinkami pomocí S8 + S9 + U3 [1.35c].
  • Página 66 Následující body se musejí po montáží vrat kontrolovat v intervalu minimálně každých 6 měsíců. Návod na obsluhu a údržbu sekčních vrat, typ iso20-4 / iso45-4 tažná pružina Údržba prováděná laiky nebo patřičně kvalifikovanými montéry: Ručení výrobce brány zaniká při obsluze, údržbě, které...
  • Página 67 5 resp. 10 let výrobní záruky na sekční vrata Nedostatky je nutno nám okamžitě písemně oznámit; příslušné Typ iso20-4 / iso45-4 s vertikální tažnou díly je nutno nám zaslat na žádost. Náklady na demontáž a pružinou montáž, přepravu a poštovné nepřebíráme. Ukáže-li se reklamace při...
  • Página 68 Zakres dostawy: ( 4 ) Wykręcić śrubę S6 + S12 z dolnego kątownika. Wysunąć Iso20-4 oraz iso45-4: łącznik szyn jezdnych 6 pod płytą bramy. Wkręcić śrubę S6 Brama segmentowa ze sprężyną naciągową wstępnie + S12 z powrotem w dolny kątownik [ 1.15a...
  • Página 69 ( 23 ) Wyjąć końcówki linki drucianej z zabezpieczenia Typ iso20-4 / iso45-4 ze sprężyną naciągową transportowego i usunąć zabezpieczenie transportowe - Demontaż może być wykonywany tylko przez odpowiednio 1.40a wykwalifikowanych monterów - ( 24 ) Obie pojedyncze końcówki linki drucianej 12 wprowadzić...
  • Página 70 Linkę ręczną należy bezwzględnie zdemontować! Instrukcja i konserwacji bram obsługi Ustawienia napędu bramy mogą być dokonywane tylko segmentowych, iso20-4 iso45-4 przez odpowiednio wykwalifikowanych monterów! sprężyną naciągową Odpowiedzialność cywilna producenta wygasa w razie Konserwacja: nieprawidłowej obsługi, konserwacji i/lub stosowania części zamiennych innych niż oryginalne, jak również...
  • Página 71 5- lub 10-letnia gwarancja fabryczna na bramy wykończenia końcowego są one niewidoczne. segmentowe, typ iso20-4 / iso45-4 ze sprężyną przypadku bram o szerokości około 3 metrów oraz...
  • Página 72 Szerelési útmutató iso20-4 / iso45-4 típusú, Kapuszerelés [ 1.10 vertikális húzórugóval szerelt szekcionált ( 1 ) Távolítsa el a kapulapról az alkatrészeket (vezetősíneket, íveket és csomagoló zacskót) [ ]. Figyelem: Minden 1.10a kapukhoz ELŐSZERELT szükséges szerszámot helyezzen el a garázsban.
  • Página 73 Más rögzítések használatakor biztosítani kell, hogy Szétszerelési útmutató szekcionált kapukhoz azok legalább akkora teherbírással rendelkezzenek, iso20-4 / iso45-4 típus vertikális húzórugóval mint a mellékelt 7 fali rögzítők. ( 21 ) Az S6 csavart a 7 fali rögzítőn mindig kifelé csavarja be - A szétszerelést csak szakképzett beépítők végezhetik el -...
  • Página 74 és szerelje szét. A kézi kötelet kötelező leszerelni! A kapuhajtás beállítását csak szakképzett beépítő szakember végezheti! Kezelési és karbantartási útmutató iso20-4 / iso45-4 típusú szekcionált kapukhoz Karbantartás: Húzórugó...
  • Página 75 5, ill. 10 év gyártói garancia szekcionált kapukra A termékváltások, festékek, anyagok cseréje, vagy a gyártási eljárások módosításai miatt termékeink műszaki tartalma, és iso20-4 / iso45-4 típus vertikális húzórugóval ezzel külső megjelenése változhat, így a korábbi tulajdonságok garanciális csere esetén csak feltételesen várhatók el.
  • Página 76 Instrucţiuni de montaj pentru porţi secţionale de Montarea porţii [ 1.10 tip iso20-4 / iso45-4 cu arc de tracţiune vertical ( 1 ) Îndepărtaţi piesele individuale (şinele de rulare, piesele curbe şi pungile de ambalare) de foaia de uşă [ 1.10a...
  • Página 77 întotdeauna spre exterior [ 1.10a secţionale Atenţie: Piuliţa S12 în niciun caz spre interior. Poate Tip iso20-4 / iso45-4 cu resort vertical cauza împiedicarea funcţionării! [ 1.10ab ( 22 ) Feroneria în unghi 1 se aliniază cu nivela şi se prinde în -demontarea numai de către montatori calificaţi corespunzător-...
  • Página 78 Instrucţiuni de exploatare şi întreţinere pentru porţi secţionale, tip iso20-4 / iso45-4 resorturi Întreţinerea: Următoarele puncte trebuie verificate după montarea porţii Producătorul de porţi nu-şi asumă responsabilitatea în precum şi o dată la minim 6 luni după.
  • Página 79 închise pot apărea în cazul porţile secţionale expunerii directe la razele soarelui curbări şi defecţiuni de Tip iso20-4 / iso45-4 cu resort vertical funcţionare. Modificările tehnice ale produselor noastre din cauza modificării Suplimentar dreptului de garanţie referitor la condiţiile noastre paletei de produse, schimbări ale culorii şi materialelor sau...
  • Página 80 Navodila za montažo sekcijskih vrat tipa iso20-4 Montaža vrat [ 1.10 iso45-4 navpično vlečno vzmetjo ( 1 ) Odstranite posamezne dele (tekalne tirnice, obok in delci) z vratnega krila [ ]. Pozor: vso potrebno orodje 1.10a PREDMONTIRANA pospravite v garažo.
  • Página 81 Navodila za demontažo sekcijskih vrat slednjega zavrzite [ 1.40a Tip iso20-4 / iso45-4 z navpično vlečno vzmetjo ( 24 ) Posamezna konca jeklene vrvi 12 napeljite v nihalko vrvi - Demontažo lahko opravi samo ustrezno usposobljen monter. na spodnjem pritrdilnem elementu vrvi 57 1.40d...
  • Página 82 Navodila upravljanje vzdrževanje Vzdrževanje s strani laikov ali ustrezno kvalificiranega sekcijskih vrat, tip iso20-4 / iso45-4 vlečna monterja: vzmet Vrata preverite v skladu z navodili za pregled (točke 26 in nadaljnje). Garancija proizvajalca vrat preneha veljati pri nepravilnem Po vgradnji sekcijskih vrat in po pribl.
  • Página 83 Vse pomanjkljivosti je treba nemudoma prijaviti, pomanjkljive dele pa nam na zahtevo poslati. Stroškov vgradnje in izgradnje Tip iso20-4 / iso45-4 z navpično vlečno vzmetjo kot tudi prevoza in pošiljanja ne prevzemamo. Če se reklamacija po naknadnem izvedenskem mnenju izkaže kot neupravičena, si pridržujemo pravico, da vam izstavimo račun...
  • Página 84 ISO20-4 Nr. 0020-CPR-2015   Wir erklären, dass die Vorgaben des Herstellers eingehalten wurden. We hereby confirm compliance with the manufacturer’s specifications. Nous déclarons avoir respecté les instructions du fabricant. Wij verklaren dat de voorschriften van de fabrikant in acht werden genomen.
  • Página 85 ISO20-4 Nr. 0020-CPR-2015  1 NO  1 SE Vi erklærer herved, at fabrikantens anvisninger er fulgt. Vi erklærer at produsentens spesifikasjoner har blitt overholdt. Vi försäkrar att tillverkarens uppgifter har beaktats. Vakuutamme, että valmistajan antamia ohjeita on noudatettu. Locality, Date:_________________________...
  • Página 86 ISO20-4 Nr. 0020-CPR-2015 1 es  Declaramos que se han cumplido las especificaciones del fabricante. Declaramos que as normas do fabricante foram observadas. Dichiariamo che le prescrizioni del costruttore sono state rispettate. Prohlašujeme, že byly dodrženy stanovené podmínky výrobce. Locality, Date:_________________________...
  • Página 87 ISO20-4 Nr. 0020-CPR-2015    Oświadczamy, że wytyczne producenta zostały dotrzymane. Kijelentjük, hogy a gyártó előírásai be lettek tartva. Declarăm prin prezenta că indicaţiile producătorului au fost respectate întocmai. Izjavljamo, da smo upoštevali navodila proizvajalca. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 68 -...
  • Página 88 ISO45-4 Nr. 0010-CPR-2015   Wir erklären, dass die Vorgaben des Herstellers eingehalten wurden. We hereby confirm compliance with the manufacturer’s specifications. Nous déclarons avoir respecté les instructions du fabricant. Wij verklaren dat de voorschriften van de fabrikant in acht werden genomen. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 69 -...
  • Página 89 ISO45-4 Nr. 0010-CPR-2015  1 NO  1 SE Vi erklærer herved, at fabrikantens anvisninger er fulgt. Vi erklærer at produsentens spesifikasjoner har blitt overholdt. Vi försäkrar att tillverkarens uppgifter har beaktats. Vakuutamme, että valmistajan antamia ohjeita on noudatettu. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 70 -...
  • Página 90 ISO45-4 Nr. 0010-CPR-2015 1 es  Declaramos que se han cumplido las especificaciones del fabricante. Declaramos que as normas do fabricante foram observadas. Dichiariamo che le prescrizioni del costruttore sono state rispettate. Prohlašujeme, že byly dodrženy stanovené podmínky výrobce. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 71 -...
  • Página 91 ISO45-4 Nr. 0010-CPR-2015    Oświadczamy, że wytyczne producenta zostały dotrzymane. Kijelentjük, hogy a gyártó előírásai be lettek tartva. Declarăm prin prezenta că indicaţiile producătorului au fost respectate întocmai. Izjavljamo, da smo upoštevali navodila proizvajalca. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 72 -...
  • Página 92 Notizen...

Este manual también es adecuado para:

Iso45-4