Novoferm Novomatic 403 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Novomatic 403:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montage-,
Bedienungs-,
Wartungsanleitung
Werksgarantie
Garagentorantriebe
Novomatic
403 / 553
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
und
für
GB
Installation, operating, maintenance instructions
and works guarantee for garage door operators
Novomatic 403 / 553
F
Notice de pose, d'emploi et d'entretien, ainsi que
garantie usine pour les motorisations des portes
de garage Novomatic 403 / 553
E
Instrucciones de montaje, manejo, mantenimiento
y garantia de la fabrica para automatismos para
puertas de garaje Novomatic 403 / 503
NL
Montage-, bedienings-, onderhoudshandleiding
en fabrieksgarantie voor garagedeuraandrijvingen
Novomatic 403 / 553

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novoferm Novomatic 403

  • Página 1 Novomatic 403 / 553 Instrucciones de montaje, manejo, mantenimiento y garantia de la fabrica para automatismos para Montage-, puertas de garaje Novomatic 403 / 503 Bedienungs-, Montage-, bedienings-, onderhoudshandleiding en fabrieksgarantie voor garagedeuraandrijvingen Wartungsanleitung...
  • Página 3 max. 45° 230V ˜ ˜ A a C B D...
  • Página 4 3 sec. 1 sec.
  • Página 5 zwischen Tor und Antrieb mittels Zugknopf am Montageanleitung Befestigung Laufschiene/Antriebskopf Laufschlitten (4) entriegeln und das Tor Bitte vor der Montage sorgfälltig lesen! manuell bewegen. Laufschiene (wie im Bild dargestellt) Montage nur durch entsprechend qualifizierte Kettenritzel (2) auf die Antriebswelle (1a) Hinweis: Soll das Tor über längere Zeit Einbauer ! stecken und mit den 4 Blechschrauben 8 x 16...
  • Página 6 werden soll. und ggf. Einstellung wiederholen. Programmieren des Sobald der Code eingelesen ist, blinkt die rote Die Kraft an der Hauptschließkante darf Antriebes Punktanzeige (a) zur Quittierung 5 x. max.150N nicht überschreiten! Nach dem Einlernen Taste kurz betätigen. Achtung! Eine zu hoch eingestellte Kraft kann Bedienelemente Die Ziffer 0 erscheint.
  • Página 7: Wartung/Überprüfung

    Handsender Lichtschranke (STOP B) Bedienungsanleitung Programmieren weiterer Handsender: Eine Unterbrechung der Lichtschranke Siehe Menueschritte 1 und 2 (Bild 15 und 16). Vor allen Arbeiten am Antrieb Netzstecker bewirkt während der Schließfahrt ein Stoppen Batteriewechsel: Schieben Sie den Batterie- ziehen! und eine Richtungsumkehr. Während der Weisen Sie alle Personen, die die Tor- fachdeckel vom Handsender.
  • Página 8 Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen !!! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt/öffnet nicht vollständig Tormechanik hat sich verändert Tor überprüfen lassen. Schließ-/Öffnungskraft zu schwach eingestellt Krafteinstellung durchführen (Menueschritte 5 und 6) Endposition nicht richtig eingestellt Endpositionen neu einstellen (Menue 3 und 4) Tor drückt in die Endlagen...
  • Página 9: Eg-Konformitätserklärung

    Garagenschwingtore Novoferm M (Torblattgewicht bis 210kg) die Sektionaltore Novoferm E (Torblattgewicht bis 196kg) in Verbindung mit den Torantrieben Novomatic 403, 553 oder 803 ! konform sind mit den einschlägigen Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie (EG-Richtlinie 98/37/EG) ! konform sind mit den einschlägigen Bestimmungen folgender weiterer EG-Richtlinien:...
  • Página 10: Installation Instructions

    Please read these instructions carefully The enclosed door connector attachment Note: prior to installation! is suitable for all Novoferm up-and-over doors - It is essential to pull out the mains plug Installation should only be carried out by and Novoferm Iso20 sectional doors...
  • Página 11: Special Settings

    Programming the Operator Deleting all the hand transmitters programmed Checking the force limit facility for the operator: - Place an obstruction (e. g. operator's Control elements Plug in the operator's mains plug and whilst cardboard box) underneath the door's The controls for programming the door button pressed.
  • Página 12: Maintenance / Checks

    Photocell (STOP B) Hand transmitter Operating Instructions If the photocell is interrupted whilst the door is Programming further hand transmitters: closing, the door stops and reverses direction. See menu stages 1 and 2 (figure 15 and 16). Before carrying out any work to the An interruption whilst the door is opening has Changing the battery: Slide back the battery operator, always pull out the mains plug!
  • Página 13: Troubleshooting

    Trouble-shooting Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!! Fault/Malfunction Possible cause Remedy Door does not fully close/open Door mechanics have changed Have door checked. Change force setting (menu stages 5 and 6) Set closing/opening force too weak. Reset end-of-travel positions (menu stages 3 End-of-travel positions incorrectly set and 4)
  • Página 14: Ec Declaration Of Conformity

    In accordance with Article 8 of the "Machine Directive" (EC Directive 98/37/EC) Company stamp : Hereby declares that Novoferm K Garage Up-and-Over Doors (door leaf weight up to 70kg) Novoferm M Garage Up-and-Over Doors (door leaf weight up to 210kg) Novoferm E Sectional Doors...
  • Página 15 Notice de pose 12 12 Fixation du rail de guidage / opérateur Déverrouillage du chariot Veuillez lire attentivement cette notice Emboîter le rail de guidage (comme indiqué Pour effectuer d'autres travaux, déverrouiller avant l’installation. dans l’illustration) avec son pignon (2) sur éventuellement la jonction entre la porte et la Ne confiez la pose qu’à...
  • Página 16: Programmation De La Motorisation

    Démontage de la motorisation Dès que le code a été lu, l'afficheur ponctuel 1. Débrancher la prise de courant et rouge (a) clignote cinq fois pour valider. Étape de menu 5 : limitation d'effort déconnecter tous les raccordements pour le mouvement d'ouverture Vous pouvez programmer d'autres émetteurs existants Si vous avez quitté...
  • Página 17: Entretien / Contrôle

    Dispositif interne de sécurité Feu de signalisation Si un temps de préavis a été programmé, la Si un feu de signalisation a été installé pour Si la porte rencontre un obstacle en fermeture, lumière clignote avant le démarrage de signaler les processus d'ouverture et de la motorisation s'arrête et libère l'obstacle en l'opérateur et pendant le déplacement de la fermeture, il clignotera en même temps que la...
  • Página 18: Affichage De Diagnostic

    Mode de reconnaissance des anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation! Anomalie Causes possibles Remède La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas Le mécanisme de porte s’est modifié Faire contrôler la porte. entièrement.
  • Página 19: Clauses De Garantie

    Clauses de garantie immédiatement sous forme écrite et les Cher client, incorrects, de mise en service déficiente, pièces concernées devront nous être de manœuvre et d'entretien non conformes, envoyées sur demande.Nous n'assumerons La motorisation dont vous venez de faire de contrainte inadéquate ainsi que pas les coûts de démontage et de montage, ni l'acquisition pour votre porte de garage a subi concernant toute modification effectuée de...
  • Página 20: Déclaration De Conformité Ce

    Cachet de l'établissement : déclare par la présente que les portes de garage à débordement Novoferm K (poids maximum du tablier de la porte 70 kg), les portes de garage à débordement Novoferm M (poids maximum du tablier de la porte 210kg),...
  • Página 21 Instrucciones de montaje Fijación carril guía / cabezal del Desbloquear el patín de arrastre automatismo Para los trabajos adicionales, desbloquear en ¡Leer atentamente antes del montaje! Enchufar el carril guía (según la figura) con el su caso la conexión entre la puerta y el El montaje debe ser ejecutado únicamente por piñón (2) sobre el árbol de accionamiento (1a) automatismo mediante el botón de tracción en...
  • Página 22 Para más información sobre los accesorios, En cuanto se haya leído el código, la Paso de menú 5: Limitación de fuerza sírvase consultar a nuestra documentación. indicación de punto roja (a) parpadea 5 veces para la apertura Consulte a su distribuidor. para la confirmación.
  • Página 23: Ajustes Especiales

    Una segunda tecla en el emisor manual se Ciclo funcional Ajustes especiales puede programar para un alumbrado de 4 El automatismo de puerta de garaje se puede Paso de menú 7: Tiempos de alumbrado minutos (Fig. 16). Al accionar la tecla del accionar mediante transmisores de impulsos, Mantenga pulsada la tecla durante 3...
  • Página 24: Instrucciones Para La Localización De Fallos

    Instrucciones para la localización de fallos Nota importante: ¡¡¡ Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red !!! Fallo Posibles causas Correción La puerto no se cierra / abre por El mecanismo de la puerta se ha modificado Hacer comprobar la puerta.
  • Página 25: Normas De Garantía

    Normas de garantía Distinguido cliente: No asumimos los gastos para el desmontaje El automatismo de puerta de garaje que Incorrecta, un manejo y mantenimientos y montaje, el transporte y los portes. En caso acaba de adquirir ha sido comprobado en la inadecuados, una solicitación inapropiada, así...
  • Página 26: Declaración De Conformidad De La Ce

    Sello de la empresa : por la presente declara que las puertas basculantes de garaje Novoferm K (peso de la hoja hasta 70kg) las puertas basculantes de garaje Novoferm M (peso de la hoja hasta 210kg) las puertas seccionales Novoferm E (peso de la hoja hasta 196kg) en combinación con los automatismos de puerta Novomatic 403, 553 u 803...
  • Página 27 Schuif de koppeling (7) in het midden over de Montagehandleiding Loopwagen ontgrendelen stootkant. Voor nadere werkzaamheden kan de Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen! verbinding tussen deur en aandrijving d.m.v. M e t d e m o n t a g e m a g u i t s l u i t e n d Bevestiging looprail/aandrijfkop de trekknop aan de loopwagen (4) worden gekwalificeerd montagepersoneel worden...
  • Página 28 Menuveld 2 : lichtfunctie voor de Menuveld 6: krachtbegrenzing voor het 2. Verbreek de verbinding tussen deur en handzender programmeren sluiten aandrijving en zet de deur vast. Druk toets Na ca. 2 seconden knippert de indicator en de 3. D e w e r k z a a m h e d e n d i e i n d e Het cijfer 2 verschijnt.
  • Página 29: Garantievoorwaarden

    Menu Start Stop Start Stop Tijdens de laatste 2 seconden van het Verwisselen van de gloeilamp: waarde Open Open Dicht Dicht sluitproces wordt de deur slechts een spleet Trek de stekker uit het stopcontact en open de hoog geopend om de hindernis vrij te geven. l a m p e n k a p m e t e e n...
  • Página 30: Opsporen Van Storingen

    Opsporen van storingen het stopcontact te worden getrokken! Belangrijke aanwijzing: bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit Storing Eventuele oorzaak Verhelpen Deur sluit/opent niet volledig Het mechanisme van de deur is veranderd Deur laten controleren. Krachtinstellng doorvoeren (menustappen 5 Sluit-/openingskracht te zwak ingesteld en 6) Eindpositie niet juist ingesteld...
  • Página 31: Eg-Conformiteitsverklaring

    (EG - richtlijn 98/37/EG) Firmastempel : verklaart hierbij dat de garage-overheaddeuren Novoferm K (gewicht van het deurblad tot 70 kg) de garage-overheaddeuren Novoferm M (gewicht van het deurblad tot 210 kg) de sectiedeuren Novoferm E (gewicht van het deurblad tot 196 kg)

Este manual también es adecuado para:

Novomatic 553

Tabla de contenido