Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Novomatic 553S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Novoferm Novomatic 553 S III

  • Página 1 Novomatic 553S...
  • Página 3 max. 45°...
  • Página 4 Y-OB 2 x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22 24V- E43U WE GN BN 24V- 1 2 3 4 5 6 7 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 230V~...
  • Página 5 A a C B D 3 sec. F< 400N...
  • Página 6 Die darauf aufbauende Konstruktion und Ausführung des Produktes entspricht dem • Wartung/Überprüfung • Technische Daten heutigen Stand der Technik. Typ: Novomatic 553 S III • Fehlersuchanleitung Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßer Steuerung : FUTURE III S Verwendung betriebssicher. Dennoch bleibt ein...
  • Página 7 • Montageanleitung schieben. nem Zugknopf in die Arretierposition (b) zu stecken. Befestigung Laufschiene / Antriebskopf Zum Wiederverriegeln Arretierstift in die linke Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! Laufschiene (wie im Bild dargestellt) mit Ketten-ritzel Parkposition (a) zurückstecken und Verbindung Montage nur durch entsprechend qualifizierte (2) auf die Antriebswelle (1a) stecken und mit den 4 zwischen Tor und Antrieb wiederherstellen.
  • Página 8 • Programmieren des Verletzungen von Personen führen. Menüschritt 3: Einstellung Tor- Auf- Antriebes Werkseitige Einstellung ist Wert 4! Position Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt. Prüfung der Kraftbegrenzungseinrichtung Bedienelemente Ziffer 3 erscheint auf der Anzeige 8a. - Kraftmessgerät im Schließbereich positionieren. Die Bedienelemente zum Programmieren des Kurz warten bis Ziffer 3 blinkt.
  • Página 9 Menüschritt 9: Betriebsarten end einzusetzen (siehe Bild 12). Die für den Be-trieb Impulsgeber wieder geschlossen werden. mit Antrieb stillgesetzte Torverriegelung ist wieder zu Taste betätigen. montieren, da das Tor anderenfalls in Zustellung • Betrieb am Seitensektionaltor (2) Ziffer 9 erscheint in der Anzeige. nicht verriegelt ist.
  • Página 10 • Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!!! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen. Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6). Endposition nicht richtig eingestellt.
  • Página 11 - Dangers that may emanate from the product Technical Data • damage claims null and void. - Spare parts Operator type: Novomatic 553 S III - Changes to the product Control: FUTURE III S • Hazards that may emanate from the product - Dismantling...
  • Página 12 The enclosed door connector attachment is It is essential to pull out the mains plug qualified to do so! suitable for all Novoferm up-and-over doors and before opening the cover! Incorrect installation can put the safety of persons at Novoferm Iso20 sectional doors.
  • Página 13 • Programming the operator the 3 starts flashing. Press button and make sure - Starting from the OPEN end-of-travel position, that the door travels in the OPEN direction. actuate the door to close. Control elements - The door travels towards the obstruction, stops The controls for programming the door operator are If the door travels in the wrong direction CLOSE, and travels back to the top end-of-travel position.
  • Página 14 Special adjustments position. access to the garage. In order to restore power operation, return the By pressing the 2 button on the hand transmitter Menu stage 9: Special functions or generating an impulse via another device, the locking pin to the parking position (a) and put the latches out of service.
  • Página 15 Trouble-shooting • Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!! Fault/Malfunction Possible cause Remedy Door does not fully close/open Door mechanics have changed Have door checked. Change force setting (menu stages 5 and 6) Set closing/opening force too weak.
  • Página 16 Le produit a été soumis à une analyse de risques. • Données techniques • Notice de pose Basées sur cette analyse, la conception et la Type: Novomatic 553 S III réalisation du produit répondent à l'état actuel de la Orientation: FUTURE III • Maintenance / Contrôle technique.
  • Página 17 • Notice de pose F ati on u d rai de gu ge / péra ur tro v nt surtro v nt sur le ch rio t (4) t fa r Em o b îte l ra il de g d ge (c ui a om e in i d qu d n...
  • Página 18 tous les raccordements existants. Étape de menu 5: limitation d'effort pour le 2. Désolidariser la porte de la motorisation et mouvement d'ouverture bloquer la porte. Si vous avez quitté auparavant le menu de 3. Répéter dans l'ordre inverse les points 3 à 14 de paramétrage, maintenez la touche pendant 3 la notice de montage.
  • Página 19 Si un temps de préavis a été programmé, la • Émetteur portatif actionnée au moyen d'un impulseur de type lumière clignote avant le démarrage de la P r o g r a m m a t i o n d ' é m e t t e u r s m a n u e l s émetteur portatif, contacteur à...
  • Página 20 • Mode de reconnaissance des anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation! Anomalie Causes possibles Remède La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas Le mécanisme de porte s’est modifié. Faire contrôler la porte.
  • Página 21 Índice manejo, se pueden evitar daños personales y materiales durante el trabajo con y en el producto. • Informaciones generales Modelo: Novomatic 553 S III En caso de no seguirse las indicaciones de - Seguridad Distribución : FUTURE III S seguridad y las instrucciones contenidas en estas - Explicación de los símbolos...
  • Página 22 • Instrucciones de montaje Fijación carril guía / cabezal del mediante el botón de tracción en el patín de arrastre automatismo (4) y mover la puerta manualmente. Leer atentamente antes del montaje! Enchufar el carril guía (según la figura) con el piñón Nota: si la puerta será...
  • Página 23 fuerza se puede ajustar más grande o más Desmontaje del automatismo indicación muestra 0 - programación terminada. Pulse la segunda tecla en el emisor manual con la pequeño. 1. Retirar el enchufe de la red y desembornar Después del ajuste, accione la tecla todas las conexiones existentes.
  • Página 24 acuerdo con el tiempo de preaviso ajustado (ver Menú modelo de puerta Funcionamiento: Ajustes especiales, paso 7 del menú). valor Primera transmisión de impulso Puerta de doble hoja El automatismo arranca y lleva la puerta a la • Emisores manuales puerta no desbordante (Canopy) - Programar más emisores manuales: posición final ajustada ABIERTO o CERRADO.
  • Página 25 • Instrucciones para la localización de fallos Nota importante: Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red !!! Fallo Posibles causas Correción La puerto no se cierra / aber por El mecanismo de la puerta se ha modificado.
  • Página 26 • Technische gegevens • Handleiding voor de bediening • Gevaren die van het product kunnen uitgaan Type: Novomatic 553 S III Voor het product wordt een analyse van de risico’s • Onderhoud en controle Controle: FUTURE III uitgevoerd.
  • Página 27 • Montagehandleiding Bevestiging looprail / aandrijfkop vergrendelen: plaats de arreteerstift weer in de Plaats de looprail (als op de afbeelding linker parkeerpositie (a) en verbind deur en Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen! weergegeven) met het kettingritsel (2) op de aandrijving met elkaar.
  • Página 28 • Programmeren van de Stekker van de aandrijving in het stopcontact instellen. De kracht aan de hoofdsluitkant mag de steken en toets ingedrukt houden. maximale waarde van 150 N niet overschrijden! aandrijving LET OP! Een te hoog ingestelde kracht betekent gevaar voor verwondingen.
  • Página 29 Druk hierna op de toets Het cijfer 0 verschijnt in arreteerstift dienovereenkomstig (zie afbeelding 12). garage. De deur wordt voor dit doel ca. 10 cm het display. Na de wijziging van het deurtype wordt De deurvergrendeling die voor het bedrijf met geopend.
  • Página 30 • Opsporen van storingen Belangrijke aanwijzing: bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden Storing Eventuele oorzaak Verhelpen Deur sluit / opent niet volledig. Het mechanisme van de deur is veranderd. Deur laten controleren. Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.